DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ступать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.больший мошенник не ступал по землеa verier knave never stepped the earth
Makarov.где не ступала нога человекаwhere no foot may tread
gen.где не ступала нога человекаwhere no man has gone before (Taras)
gen.где никогда не ступала нога человекаwhere no man has gone before (Taras)
gen.двигаться, ступая крайне осторожноwalk on eggs
gen.двигаться, ступая легкоwalk on eggs
gen.двигаться, ступая мягкоwalk on eggs
gen.куда не ступала нога человекаvirgin territory (Taras)
idiom.куда не ступала нога человекаnever before imprinted by the foot of man (I shall satiate my ardent curiosity with the sight of a part of the world never before visited, and may tread a land never before imprinted by the foot of man. VLZ_58)
gen.куда не ступала нога человекаwhere no man has gone before (тж. см. где не ступала нога человека Taras)
gen.куда не ступала нога человекаuntouched by humans (Ремедиос_П)
Makarov.легко ступатьtread lightly
Makarov.лес, в который не ступала нога охотникаforest virgin of hunters
Makarov.лес, в который не ступала нога охотникаa forest virgin of hunters
gen.лёгко ступатьtread light
gen.на что не ступала ногаuntrodden
gen.на что не ступала ногаuntrod
Makarov.на эту африканскую вершину ещё не ступала нога человекаthis mountain in Africa is still a virgin
gen.неслышно ступатьstalk (Побеdа)
Makarov.неуклюже ступатьlump along
gen.неуклюже ступатьlump
gen.нога не ступаетnot set foot in (куда-нибудь, a certain place)
gen.ну, ступай!go to
gen.он величаво ступал по землеhe walked largely upon the earth
gen.он вошёл, тяжело ступая, и, облегченно вздохнув, селhe stumped in and sat down with a sigh of relief
gen.он вошёл, тяжело ступая, и, облегчённо вздохнув, селhe stumped in and sat down with a sigh of relief
Makarov.он вошёл, тяжёло ступая, и, облегчённо вздохнув, селhe stumped in and sat down with a sigh of relief
Makarov.он вышел, тяжело ступаяhe stumped out
gen.он готов целовать землю, по которой она ступаетhe worships the very ground she walks on
Makarov.он шел, тяжёло ступая в своих деревянных башмакахhe clumped about in his sabots
Makarov.он шёл, тяжело ступая в своих деревянных башмакахhe clumped about in his sabots
gen.осторожно ступатьfavor (Stamkos fell awkwardly along the boards while killing a penalty and immediately went to the locker room, favoring his right leg. VLZ_58)
Makarov.осторожно ступатьtread lightly
gen.осторожно ступатьhighstep (joyand)
Makarov.пик, на который не ступала нога человекаvirgin peak
gen.равнины, на которые не ступала нога человекаunfooted plains
gen.с трудом ступатьflounder
gen.скажи "до свидания" и затем марш ступайтеsay goodbye, and so be off
gen.скажи "до свидания" и затем ступайsay goodbye, and so be off
gen.скажите "до свидания" и затем марш ступайтеsay goodbye, and so be off
gen.скажите "до свидания" и ступайтеsay goodbye, and so be off
Игорь Мигступай к черту!bug off!
Игорь Мигступай к чертям собачьим!bug off!
Игорь Мигступай ко всем чертям!bug off!
gen.ступай отсюда!off with you!
gen.ступай прочь!off with you!
span.ступай с Богомvaya con Dios (Damirules)
span.Ступай с БогомVaya con Dios (Damirules)
bible.term.ступай с миромgo in peace (Olga Okuneva)
gen.ступай своей дорогойbe on your way (Vadim Rouminsky)
lit.ступай себе с богомGod be with you (Не печалься, ступай себе с богом. Take heart — and God be with you! Alex Lilo)
gen.ступай сюда!come here!
gen.ступай туда!go there!
vernac.ступайте вон!saw your timber!
gen.ступайте к вашему отцуget up to your father
gen.ступать аккуратноtread softly
gen.ступать бесшумноstep noiselessly (lightly, briskly, clumsily, heavily, graciously, etc., и т.д.)
gen.ступать бесшумноmake no noise (linton)
gen.ступать вновьretread
gen.ступать всей ногойtread even
gen.ступать лёгкоstep lightly
gen.ступать маленькими шажкамиmince
gen.ступать на тропу войныbe on the war-path (Anglophile)
gen.ступать на тропу войныgo on the war-path (Anglophile)
gen.ступать ногамиtrample
Makarov.ступать ногой наset foot on
gen.ступать осторожноwatch step
Makarov., inf.ступать осторожноwatch one's step (чтобы не упасть или не споткнуться)
Makarov.ступать осторожноtread as on eggs
gen.ступать осторожноtread on eggs
gen.ступать осторожноwatch one's step
Makarov.ступать тихоtread lightly
gen.ступать тихоtread lightly (чтобы не разбудить кого-либо)
Makarov.ступать тихо, чтобы не разбудитьtread lightly in order not to wake (someone – кого-либо)
gen.ступать тяжелоslouch
gen.ступать тяжело и неуклюжеclump
idiom.ступая крайне осторожно, мягко и легкоwalk on eggs (Yeldar Azanbayev)
gen.сюда никогда не ступала нога человекаno human has ever set foot here (есть вариации – основа фразы set foot on/in Telecaster)
gen.тот, кто ступаетtreader
gen.тяжело и скоро ступатьtrample
Makarov.тяжело, неуклюже ступатьlump
Makarov.тяжело, неуклюже ступатьlump along
Makarov.тяжело ступатьtrample along
Makarov.тяжело ступатьtrample down
obs.тяжело ступатьflowk
Makarov.тяжело ступатьtrample through
Makarov.тяжело ступатьwallop along
Makarov.тяжело ступатьtrample up
Makarov.тяжело ступатьtrample across
gen.тяжело ступатьwallop
gen.тяжело ступатьflounder
gen.тяжело ступатьflop along
gen.тяжело ступатьmash
gen.тяжело ступатьplod
gen.тяжело ступатьbul
gen.тяжело ступатьclump about
Makarov.тяжело ступатьstump about
Makarov.тяжело ступатьstump along
Makarov.тяжело ступатьmash up
gen.тяжело ступатьlump along
gen.тяжело ступатьpoach
gen.тяжело ступатьtrample
gen.тяжело ступатьstump
gen.тяжело ступатьlump
gen.тяжело ступатьclamp
gen.тяжело ступатьtramp
gen.тяжело ступатьclump
book.тяжело ступаяtreading heavily ('Presently the landlady appeared with the tray, laid it down upon a chair beside the closed door, and then, treading heavily, departed.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.тяжело ступаяploddingly (finedictionary.com Finoderi)
Makarov.тяжело ступая, он поднимался по лестницеhe walked, with a heavy tread, up the stairs
Makarov.ходить тяжело ступаяtramp on