Subject | Russian | English |
gen. | автоматическое размещение содержания на страницах | autopaging (Александр Рыжов) |
gen. | автономная целевая страница | Standalone Landing Page (ElizaChan) |
comp. | адресация в режим нулевой страницы | zero-page addressing |
comp. | адресация внутри текущей страницы | current-page addressing (памяти) |
gen. | активная кодовая страница | Active code page (Artjaazz) |
comp. | алгоритм замещения страниц | paging policy |
gen. | аннотация страницы в результатах поиска | blurb (4uzhoj) |
comp. | ассоциативная таблица страниц | look-aside registers |
comp. | базовая страница | home page |
gen. | базовая страница | homepage |
gen. | бездумно и т.д. поворачивать страницы книги | turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlessly (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.) |
gen. | белая страница | blank page (в книге) |
gen. | блестящая страница в истории зодчества | superlative chapter in the history of architecture |
gen. | будьте добры, переверните страницу | please turn to the following page |
gen. | будьте добры, переверните страницу | please turn over |
gen. | в верхнем углу страницы | shoulder note |
gen. | в внизу страницы | at the foot of a page |
gen. | в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийстве | the newspaper featured the story of the murder |
gen. | в книге более трехсот страниц | the book runs to over 300 pages |
gen. | в книге не хватает нескольких страниц | the book is missing a few pages |
gen. | в книге не хватает страницы | the book wants a page |
gen. | в книге не хватало нескольких страниц | a few pages of the book were wanting |
gen. | в конце страницы | at the foot of a page |
gen. | в моей книге не хватает одной страницы | there is a page missing in my book |
gen. | в этой главе сто страниц | the chapter extends to a hundred pages |
gen. | в этой книге недостаёт нескольких страниц | some pages are missing in this book |
gen. | в этой книге 300 страниц | the book has 300 pages |
gen. | веб страница в интернете | web page (Alexander Demidov) |
gen. | вернуться к странице пятой | turn back to page five |
gen. | верхняя начало страницы | the top of a page |
gen. | верхняя часть страницы | the top of a page |
gen. | включительно по страницу | up to included page (Rusya 21) |
gen. | внедрение вычислительной техники откроет новую страницу в жизни института | computerization will be a new departure for the institute |
gen. | вновь обратиться к странице пятой | turn back to page five |
gen. | внутренняя страница | inner page (Alexander Demidov) |
gen. | внутренняя страница сайта | interior page (Artjaazz) |
gen. | возможность показа элементов интернет-страниц на рабочем столе персонального компьютера комп. | Active Desktop (AlexP73) |
gen. | восьмидесятая страница | page eighty |
gen. | вписать новую страницу в историю | write a new page in the history |
gen. | вписывать славную страницу в историю американских учёных | add a glorious page to the history of American scientists |
gen. | время загрузки web страницы | navigation timing (juribt) |
gen. | всего страниц | pages in total (Ananaska) |
gen. | всего страниц | total number of pages (Ananaska) |
gen. | вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесят | you'll find those figures if you turn to page 50 |
gen. | вы найдёте эти цифры на странице пятьдесят | you'll find those figures if you turn to page 50 |
comp. | выбор формата страницы | page format selection |
gen. | вырвать из книги несколько страниц | tear several pages out of the book |
gen. | вырвать страницу из книги | tear a page out of a book (a cheque out of cheque-book, a plant out of ground, etc., и т.д.) |
comp. | выровненное поле страницы | justified margin |
gen. | выровненный край страницы | justified margin (Александр Рыжов) |
gen. | вырывать страницу | tear out a page (an advertisement, hair, the eyes of a fish, etc., и т.д.) |
gen. | вёрстка страницы | page makeup (Александр Рыжов) |
gen. | газетная страница, на которой помещаются основные статьи | feature page |
gen. | газетная страница с одной стороны | clipsheet |
gen. | газетный заголовок во всю ширину страницы | streamer |
gen. | глава занимает сто страниц | the chapter extends to a hundred pages |
gen. | главная страница | frontpage (tunda_va) |
gen. | головная страница | homepage |
gen. | давать рассказ на третьей странице | run a story on the third page |
gen. | дебетовая страница | debit side |
gen. | девяностая страница | page ninety |
gen. | делать перенос на следующую страницу какого-либо счета | bring forward |
gen. | деление страницы на колонки | columniation |
gen. | деление страницы на колонки или столбцы | columniation |
gen. | деление страницы на столбцы | columniation |
comp. | динамическая страница | dynamic page (HTML document containing animated GIF images) |
gen. | длинная страница, складывающаяся гармошкой | gatefold |
gen. | до пятнадцатой страницы | up to page fifteen |
gen. | до пятнадцатой страницы | up-stroke page fifteen |
gen. | дочитать до последней страницы | read down to the last page |
gen. | дочитать до страницы 270 | read as far as page |
gen. | другая заметка далеко, через несколько страниц | the other item, on a distant page |
gen. | "Жёлтые страницы" | Yellow Pages (раздел телефонного справочника с телефонами торговых и сервисных фирм, печатается на бумаге желтого цвета Александр Рыжов) |
gen. | жёлтые страницы | YP |
comp. | жёсткий конец страницы | hard page break |
comp. | завиток страницы | page curl |
comp. | завить страницы | curl va page |
gen. | загибание страницы | dog-earing (mmaiatsky) |
Gruzovik | загибать страницу | dog-ear a page |
gen. | загибать страницу в книге | fold down a page of a book (a leaf, the corner of a page, etc., и т.д.) |
gen. | загибать угол страницы | dogear (Гевар) |
gen. | загибать угол страницы | earmark a page |
gen. | загибать уголки страниц | dog's ear |
gen. | загибать уголки страниц | dog ear |
gen. | загибать уголки страниц | dog's-ear |
gen. | заглянуть на последнюю страницу | turn to the last page |
gen. | загните эту страницу | double down the page |
gen. | загнутые страницы | dog's ears |
gen. | загнутый уголок страницы | dog's ear |
gen. | загнутый уголок страницы | dog ear |
gen. | загнутый уголок страницы | dog-ear |
gen. | загнутый уголок страницы | dog's-ear |
gen. | загнуть страницу | dog-ear a page |
gen. | загнуть уголки страниц | dog's ear |
gen. | загнуть уголки страниц | dog ear |
gen. | загнуть уголок страницы | turn down the corner of the page |
gen. | заголовок, помещённый на первой странице | front-page headline |
gen. | заголовок, помещённый на полях страницы | outset |
gen. | зайти на страницу в Фейсбуке | head over to Facebook page (e.g., head over to our Facebook or Google+ page Anglophile) |
Gruzovik | закладывать страницу | mark a page |
gen. | залить страницу чернилами | splash a page with ink |
gen. | заметка на полях страницы | marginal note |
comp. | замещение страниц | page change |
gen. | занимающий целую страницу | full page |
gen. | занимающий целую страницу | full-page (о рекламе) |
gen. | занумеровать страницы | number the pages |
gen. | здесь недостаёт страницы | a page is missing |
gen. | здесь недостаёт страницы | there is a page missing |
gen. | и следующая страница | following page |
gen. | извещение напечатали на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | извещение поместили на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | иллюстрация должна быть помещена на одиннадцатой т.е. быть на том же развороте, что и страница 10 странице | the illustration should face page 10 |
comp. | интенсивность обмена страниц | paging rate |
gen. | интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц | the book goes off after the first 50 pages |
gen. | интернет-страница | Web page (Stas-Soleil) |
gen. | интернет-страница | web page (Stas-Soleil) |
comp. | информационно наполненная веб-страница | content page (gennier) |
gen. | исписать страницу | fill a page with writing |
gen. | история просмотров интернет-страниц | browser history (A.Rezvov) |
comp. | исходная страница | parent page |
gen. | картинка внизу и посредине домашней страницы с кнопкой "смотреть видео" на ней | bottom bucket (koganval) |
gen. | книга заканчивается 364-й страницей | the book ends on page 364 |
gen. | книга получила положительные отзывы на страницах литературных журналов | the book was favourably noticed in literary magazines |
gen. | книга с загнутыми уголками страниц | dog's-eared book |
gen. | книга с загнутыми уголками страниц | dog-eared book |
gen. | книги форматом в двенадцатую долю листа или страницы таких книг | twelves |
gen. | книги форматом в двенадцатую долю страницы таких книг | twelves |
gen. | количество стандартных страниц | number of standard pages (Alex_Odeychuk) |
gen. | количество страниц | Page Count (Andy) |
gen. | количество страниц | size in pages |
gen. | конец страницы | the bottom of a page |
gen. | копии всех страниц паспорта | copies of every page of passport (Alexander Demidov) |
comp. | копия печатной страницы | printed page copy |
comp. | копия печатной страницы | print page copy |
gen. | левая страница книги | backpage |
comp. | листание страниц | moving pages around |
gen. | лицевая страница | even page |
gen. | лицевая страница | right page |
gen. | личная страница | personal page (Facebook Jenny1801) |
comp. | макет страницы | page-layout |
gen. | макет страницы | page makeup (Александр Рыжов) |
gen. | Маркетинговая веб-страница | minisite (Сергей Чепурин) |
gen. | место в газете на первой странице со сведениями о газете | masthead |
gen. | место на первой странице газеты со сведениями о газете | newspaper's masthead (её редакторах и т. п.) |
gen. | на всю страницу | full page |
gen. | на всю страницу | full-page |
gen. | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it (R. Brooke) |
gen. | на каждой странице множество фактов | every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
gen. | на каждой странице полно фактов | every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
gen. | на какой это странице? | on what page does it come? |
gen. | на обратной стороне листа или страницы | overleaf |
gen. | на обратной стороне страницы | overleaf |
gen. | на первой странице несколько опечаток | several misprints occur on the first page |
gen. | на первых страницах | on the front pages (VLZ_58) |
gen. | на предыдущей странице | on the previous page |
gen. | на прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы | we got up to page seventeen last lesson |
gen. | на следующей странице | over the page (Анна Ф) |
gen. | на следующей странице | in the very next page |
gen. | на страницах нашей газеты | in our columns |
gen. | на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил | there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again! |
gen. | на четвёртой странице | on page four |
gen. | на этой странице имеется грязное пятно | there is a dirty mark on the page |
gen. | на этой странице тридцать строк | there are thirty lines on the page |
gen. | напечатанный в край страницы | bleed |
gen. | напечатанный в край страницы, без полей | bleed |
gen. | напечатать рассказ и т.д. на первой странице | run the story this account, the article, this cartoon, etc. on page one |
gen. | нарезание бумаги из рулона на отдельные страницы | paper converting (olg888) |
gen. | начало на предыдущей странице | continued from previous page (dimock) |
gen. | начало страницы | the top of a page |
comp. | начало страницы | page home line |
gen. | начало страницы | top of a page (ssn) |
gen. | начать новую страницу своей жизни | embark on a new stage of life (метаф. bumali) |
gen. | начать с новой страницы | start on a new page |
gen. | начинать с пятой страницы | begin at page 5 (at the wrong end, from the beginning, at the beginning, etc., и т.д.) |
gen. | начнём с третьей страницы | we begin at page three |
gen. | не помещаемый на первой странице газеты | unfeatured |
Игорь Миг | не сходить со страниц газет | dominate the news |
gen. | не хватает двух страниц | two pages are missing |
gen. | не хватает страницы | there is a page missing |
gen. | недостаёт двух страниц | two pages are missing |
gen. | некоторые страницы вот-вот выпадут | there are some loose pages |
gen. | некоторые страницы оторвались | some of the pages have come loose |
gen. | непронумерованные страницы | unnumbered pages |
gen. | неразрезанные страницы | uncut edges |
gen. | несколько страниц вырвались из этой книги | several pages have come out of this book |
gen. | нечётная правая страница | recto |
gen. | новая страница в жизни | a new lease on life (Taras) |
gen. | новая страница в жизни | new lease on life (Quitting my job was a new lease on life for me – Увольнение с работы, стало новой страницей в моей жизни Taras) |
gen. | новая страница жизни | a new lease on life (Taras) |
gen. | новая страница жизни | new lease on life (Taras) |
gen. | номера страниц с. по | at through (Andy) |
gen. | нумерация страниц | pagination |
gen. | нумеровать страницы | page |
gen. | нумеровать страницы | paginate |
gen. | нумеровать страницы | page-boy |
comp. | область, занимаемая страницей | slot |
gen. | оборотная сторона страницы | the back of a page |
gen. | оборотная страница | odd page |
gen. | обрезать страницу в край | bleed off |
comp. | обрыв страницы | page break |
gen. | объявление напечатали на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | объявление поместили на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | объём словаря был доведён до 1500 страниц | he dictionary has been enlarged to 1, 500 pages |
gen. | объём словаря был доведён до 1500 страниц | the dictionary has been enlarged to 1,500 pages |
gen. | одна из самых неизвестных и трагических страниц в истории чего-либо | one of the most tragically untold stories of smth (askandy) |
gen. | одна из светлых страниц | one of the brighter pages (Maria Klavdieva) |
gen. | одной страницы не хватает | there's a page missing |
gen. | окончательный размер страниц книги | trim size (после обрезки) |
gen. | он вернулся к странице, которую отметил | he turned to the page he had marked |
gen. | он вытащил блокнот и перелистал страницы | he took out his notebook and flipped the pages |
gen. | он исписал несколько страниц | he wrote several pages |
gen. | он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницу | he took a passing look at the political news, then turned to the sports page |
gen. | он пробежал глазами страницу | his eyes beetled across the page |
gen. | он пробежал глазами страницу | he ran his eyes over the page |
gen. | он пробежал страницу глазами | he looked down the page |
gen. | он пробежал страницу глазами | he glanced down the page |
gen. | он провёл черту на странице | he drew a line across the page |
gen. | он читает страницу за страницей | he reads page after page |
gen. | опубликование на странице в сети Интернет | web publishing (Although distribution via the Internet (also known as online publishing or web publishing when in the form of a website) is nowadays strongly associated with electronic publishing, there are many non network electronic publications such as Encyclopedias on CD and DVD, as well as technical and reference publications relied on by mobile users and others without reliable and high speed access to a network. WK Alexander Demidov) |
gen. | опускать эти страницы | pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc., и т.д.) |
gen. | оставлять чистую страницу | leave a page blank |
comp. | откачка страницы | page-out |
gen. | открывать книгу на двадцать пятой странице | open the book at page 25 |
gen. | открывать новую страницу | turn a new leaf (bookworm) |
gen. | открывать новую страницу | turn over a new leaf (bookworm) |
gen. | открывать новую страницу | open a new page (in the history, etc. bookworm) |
gen. | открыть книгу на странице... | open the book at page... |
gen. | открыть книгу и т.п. не на той странице | get the wrong page (Vitalique) |
gen. | открыть новую страницу | open a new page (in the history, etc. bookworm) |
gen. | открыть новую страницу | turn a new leaf (bookworm) |
Игорь Миг | открыть новую страницу | break new ground |
gen. | открыть новую страницу | turn over a new leaf (bookworm) |
gen. | открыть новую страницу | enter upon a new phase |
comp. | параметры страницы | Page properties (mariakn) |
gen. | первая страница | page one |
gen. | первая страница | front page (в газете) |
gen. | первая страница газеты | frontpage (tunda_va) |
gen. | первая страница листа | recto |
gen. | первое слово со следующей страницы | catchword |
gen. | переадресация перенаправление на другую страницу | URL forwarding (Artjaazz) |
gen. | переадресация перенаправление на другую страницу | URL redirection (Artjaazz) |
gen. | перевернуть страницу | get closure on (VLZ_58) |
gen. | перевернуть страницу | be past the point (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia) |
gen. | перевернуть страницу и забыть о прошлом | turn the page on the past (Taras) |
gen. | перевернуть страницу прошлого | turn the page on the past (Taras) |
gen. | перевод страницы | form feed |
gen. | переворачивание страницы | page turn |
gen. | переворачивать страницу книги | turn a page of a book (pancakes, an omelette, etc., и т.д.) |
gen. | переворачивать страницы книги | turn the leaves of a book |
gen. | переворачивать страницы книги | turn over the pages of a book |
gen. | переднее поле страницы | fore edge |
comp. | переименовать страницу | rename page |
gen. | быстро перелистывать страницы, просматривать перелистывая страницы | flit through the pages (SvetlanaC) |
gen. | перенесено со следующей страницы | BF |
gen. | перенести письмо на другую страницу | carry over |
gen. | перенести на другую страницу | carry over |
gen. | перенести на следующую страницу | bring forward (о счёте) |
gen. | перенесённое на другую страницу предложение | jump-over |
gen. | переносить на другую страницу | carry over |
gen. | переносить на другую страницу | jump (полишр.) |
gen. | переносить на другую страницу | carry forward |
gen. | переносить сумму и т.д. на следующую страницу | bring forward an amount (the total, a sum, figures, etc.) |
gen. | переносить цифры на следующую страницу | carry the figures forward |
comp. | перенумеровать страницы | repaginate |
gen. | перенумеровать страницы | page |
gen. | перескакивать с одной страницы на другую | jump from one page to another (from one line to another, from one subject to another, etc., и т.д.) |
gen. | перескочить через страницу-другую | jump over a page or two (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.) |
gen. | переходите сразу к странице 105 | skip over to page 105 |
gen. | переходы между страницами | pageflow (Dandelion_Wine) |
gen. | печатный материал, вынесенный на первую страницу | jacket story (WiseSnake) |
comp. | подгонка страниц | shrink to fit (при распечатывании с компьютера gconnell) |
gen. | подклеить вырванные страницы | repair the loose pages with paste |
gen. | пожалуйста, переверните страницу | please turn over |
gen. | произносится по буквам: пи ти оу пожалуйста, переверните страницу | PTO |
gen. | показано на странице | shown on page (snowleopard) |
comp. | показы страниц | page impressions (А.Черковский) |
gen. | поле страницы | side of the page |
gen. | полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages |
comp. | полноцветная страница | all-color page |
gen. | положение листа в машине, при котором широкая сторона страницы расположена поперёк направления движения печатного материала | landscape (Александр Рыжов) |
gen. | помести это на третьей странице | play it on page 3 |
gen. | помещать рассказ на третьей странице | run a story on the third page |
gen. | помещённый на полях страницы | outset |
gen. | попасть на страницы газет | be in the news |
gen. | попасть на страницы газет | be in the news |
gen. | попасть на страницы жёлтой прессы | end up on page six (Mira_G) |
gen. | попасть на страницы печати | make the news |
gen. | порядковая нумерация страниц | pagination (Alex_Odeychuk) |
gen. | порядковый номер страницы | sequential page number (ABelonogov) |
gen. | последняя страница | back page |
gen. | последняя страница | backpage (ssn) |
gen. | последняя страница | back-page |
gen. | последняя страница книги | the last page of a book |
gen. | последняя страница книги | the last page of book |
gen. | последняя страница книги | colophon |
gen. | последняя страница книги | the last page in a book |
gen. | последующие страницы | the following sheets |
gen. | поставьте свою подпись внизу страницы | write your name at the bottom of the page |
gen. | постой-постой, это должно быть на первой странице | let me see, it should be on the first page |
gen. | праздничные или тематические логотипы главной страницы Google | doodle (ad_notam) |
gen. | предоставлять за плату страницы газеты | sell space (журнала, для объявлений и т. п.) |
gen. | предоставлять за плату страницы газеты | sell space (для объявлений и т. п.) |
gen. | предоставлять страницы газеты, журнала | sell space (для объявлений и т.п.) |
gen. | предоставлять за плату страницы журнала | sell space (для объявлений и т. п.) |
gen. | представление страницы | page view (ssn) |
gen. | пример страницы | sample page (Александр Рыжов) |
gen. | примерно в середине книги была загнута страница | a page was turned down about the middle of the book |
gen. | примечания внизу страницы | foot notes |
comp. | принудительный разрыв страницы | hard page break |
gen. | пробежать глазами страницу | run one's eyes over a page (over a letter, etc., и т.д.) |
gen. | пробная страница | specimen page |
gen. | программные средства доступа к web-страницам | webware (Александр Рыжов) |
gen. | продолжение на следующей странице | continue on a reverse side (Olga Fomicheva) |
gen. | смотри продолжение на странице пятнадцатой | continued on page 15 (on next page, etc., и т.д.) |
gen. | продолжение, перенесённое на другую страницу | jump over |
gen. | продолжение текста на другой странице | breakover |
comp. | проектировщик Web-страниц | Web publisher |
comp. | проектировщик Web-страниц | Webdesigner |
Игорь Миг | произвести фурор на страницах печати | grab the headlines |
Игорь Миг | произвести фурор на страницах печати | hit the headlines |
gen. | пронумеровать страницы | paginate |
gen. | пронумеровать страницы | page |
gen. | пропускать эти страницы | pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc., и т.д.) |
gen. | пропустить страницу-другую | jump over a page or two (over some lines, over a chapter, etc., и т.д.) |
gen. | просматривать интернет-страницы | surf the web (Alicia14) |
gen. | просматривать интернет-страницы | browse the Internet (Dollie) |
comp. | просмотр веб-страниц | web browsing (harser) |
comp. | просмотр веб-страниц на мобильном устройстве | mobile browsing (harser) |
gen. | просмотреть страницу сайта | scroll the site (trtrtr) |
gen. | противоположная страница | adverse page |
gen. | профильная страница | profile page (anyname1) |
gen. | пятая страница | page five |
gen. | разбивка текста на страницы | pagination (1 The act of creating pages for a document, book, etc., or determining when to truncate text on the pages. 2 The act of numbering pages for a document, book, etc. 3 (computing) The separation of data into batches, so that it can be retrieved with a number of smaller requests. WK Alexander Demidov) |
comp. | разбиение памяти по страницам | paging |
comp. | разбиение по страницам | pageable partitioning |
comp. | размер страницы | page size |
comp. | размер страницы не кратен длине сектора | sector size is not page aligned (Technical) |
gen. | разметка страницы на блоки | page block layout (Alexander Demidov) |
gen. | разработанный компанией adobe программный язык описания страниц | PostScript (Александр Рыжов) |
gen. | разработка веб-страниц | construction of web pages (Anglophile) |
gen. | разработка домашней страницы в интернете | website development |
comp. | разрыв страницы | page break |
gen. | распашная страница | folio page |
gen. | распишитесь внизу страницы | write your name at the bottom of the page |
gen. | расположенный напротив страницы редактора | op-ed (прил.; о странице в газете, где публикуют статьи, выражающие личную точку зрения автора; тж. см. op-ed page Taras) |
gen. | рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц | the story the manuscript, etc. runs to 16 pages (to three volumes, etc., и т.д.) |
gen. | рассказ, напечатанный на нескольких идущих подряд страницах | takeout |
comp. | режим от доступа до страницы | page mode |
comp. | рейтинг веб-страниц | page ranking (МДА) |
gen. | реклама на всю страницу | banner ad (denghu) |
gen. | рекламное объявление на всю страницу | banner ad (denghu) |
gen. | рекламное объявление в газете или журнале на целую страницу | full-page-advertisement |
gen. | рисунок 2 на странице 5 | figure 2 on page 5 (kee46) |
gen. | роман длиной в 300 страниц | a novel 300 pages long |
gen. | с ненумерованными страницами | unpaged |
gen. | с шестой страницы по восьмую | from pages 6 through 8 |
gen. | светлые страницы | brighter pages (THE DEVELOPMENT of modern concepts in the surgical treatment of cancer of the colon and rectum is one of the brighter pages in the annals of surgery Maria Klavdieva) |
comp. | система заказа страницы | page-on demand system |
gen. | сквозная нумерация страниц | continuous page numbering (ABelonogov) |
gen. | складывающаяся гармошкой длинная страница | gatefold |
gen. | скреплено подписью на следующей странице | signature page immediately follows (zhvir) |
gen. | случай с первой страницы пособия для бабников | page one from the philanderer's handbook (очень типичный случай happyhope) |
gen. | смотри страницу 4 | see page four |
gen. | смотри страницу пятую | see page 5 (pattern 4, figure 2, etc., и т.д.) |
gen. | смотрите страницу пятую | see page 5 (pattern 4, figure 2, etc., и т.д.) |
comp. | собственная страница | welcome page |
comp. | собственная страница | entry page |
comp. | собственная страница | home page |
gen. | совершеннолетие открыло новую страницу в его жизни | his coming of age was an epoch in his life |
gen. | содержимое этой страницы временно отсутствует | page is currently awaiting content (4uzhoj) |
gen. | создание веб-страниц | construction of web pages (Anglophile) |
gen. | создание домашней страницы в интернете | website development |
gen. | сойти со страниц | leap from the pages (Anglophile) |
gen. | состоящий из двух страниц | two-leaf |
gen. | сотая страница | page one hundred |
gen. | спортивная страница | sports page (газеты) |
gen. | спортивная страница | sports column |
comp. | срез страницы | page cut |
gen. | ссылка на страницу | paginal reference |
gen. | стартовая страница | home page (ptraci) |
gen. | статья на первой странице газеты | page oner |
gen. | статья на первой странице газеты | page-one |
gen. | статья на первой странице газеты | front-page story |
gen. | стихотворение продолжается на следующей странице | the poem carries on over the page |
gen. | сто страниц | a hundred pages |
gen. | страница авторизации | logon page (Alexander Demidov) |
gen. | страница авторизации | login page (Alex1888) |
gen. | страница большого формата | a large page |
gen. | страница была исчеркана | the page was scored with underlinings |
gen. | страница в газете, где помещают обзоры, политические комментарии, письма читателей и т.д. | Op-Ed page (амер. ABelonogov) |
gen. | страница в четвёртую долю листа | a quarto page |
gen. | страница вопросов-ответов | problem page (в газете или журнале Anglophile) |
gen. | страница газеты, где объявления расположены по рубрикам | classified page |
gen. | страница газеты, на которой помещаются некрологи | the obituary page of a newspaper |
gen. | страница газеты с редакционными статьями и с письмами читателей | opinion page |
Gruzovik | страница девятая | page nine |
gen. | страница для обратной связи | contact us page (sankozh) |
gen. | страница для отзывов | feedback page (sankozh) |
comp. | страница для отправки электронных сообщений | email (из реального документа, когда вместо адреса электронной почты была предоставлена ссылка на страницу для обратной связи по типу url.com/contactus sankozh) |
gen. | страница для пометок | Observations page (в паспорте MZ333) |
gen. | страница, заляпанная кляксами | page peppered with blots |
gen. | страница записей про внесённые в документ изменения | document history page (Alex Lilo) |
comp. | страница изображения | image page |
gen. | страница истории заказов | Order History Page (bigmaxus) |
comp. | страница калибровки | calibration page (dimock) |
gen. | страница комиксов в газете | newspaper's page |
gen. | страница комиксов в газете | newspaper's comic page |
gen. | страница малого формата | a small page |
gen. | страница обзора | overview page (financial-engineer) |
gen. | страница обзорных статей, политических комментариев, писем в редакцию | op-ed page |
comp. | страница области переполнения | overflow page (ssn) |
gen. | страница обсуждения | talk page (в Википедии : This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. JIZM) |
gen. | страница объявлений | the advertisement page |
gen. | страница колонка объявлений | ad page (column) |
gen. | страница оплаты | checkout page (No area of e-commerce site design gets nearly as much attention and concern – even angst – as checkout pages. ART Vancouver) |
gen. | страница паспорта с персональными данными | biopage (of a passport; к персональным данным могут относиться имя, дата рождения, место выдачи. Приставка bio- не обозначает, что паспорт должен быть биометрическим. romanmsk) |
comp. | страница платежей | payment page (В. Бузаков) |
comp. | страница портов | port page |
comp. | страница программы | codepage |
comp. | страница продукта Backup Advisor | Backup Advisor product page (ssn) |
gen. | страница расценок | prices page (WiseSnake) |
comp. | страница – результат нажатия на рекламное объявление | landing page (gennier) |
comp. | страница рисунка | drawing page |
comp. | страница с графикой | art page (translator911) |
comp. | страница с навигацией сбоку | page with side navigation (ssn) |
gen. | страница с разлиновкой | ruled page (andrew_egroups) |
comp. | страница с результатами поиска | search engine results page (МДА) |
gen. | страница сегментации | product detail page (ElizaChan) |
comp. | страница справки | help page |
comp. | страница стилей | styles page |
comp. | страница текста | text page |
gen. | Страница только для отметок органа, выдавшего паспорт | Page reserved for issuing authorities (Johnny Bravo) |
gen. | Страница только для отметок органа, выдавшего паспорт | Page reserved for the authorities responsible for issuing the passport (Johnny Bravo) |
gen. | страница установки | setup page (olga garkovik) |
gen. | страница установок | stand-by page (на компьютере nstar) |
gen. | страницы были порваны и обтрепаны, оттого что их перелистывали поколения школьников | the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children (причина MichaelBurov) |
gen. | страницы были порваны и обтрепаны оттого, что их перелистывали поколения школьников | the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children (причина MichaelBurov) |
gen. | страницы газеты, посвящённые новостям города | metro pages (столицы; The articles in this section include stories about anything of interest in the city and the surrounding metropolitan area. They are not limited to city administration stories Taras) |
gen. | страницы журнала, отведенные под комиксы | funny pages (КГА) |
gen. | страницы книги | sheets |
gen. | страницы книги | pages of a book |
gen. | страницы книги посвящены описаниям | the pages of the book are given over to descriptions |
gen. | страницы от 5 до 25 включительно | pages 5 to 25 inclusive |
gen. | страницы с цветными иллюстрациями | colour section (в газете) |
gen. | страницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нём | disclaimer pages |
gen. | сходить со страниц | leap from the pages (книги Anglophile) |
gen. | текст на противоположной странице | adversaria |
gen. | текст на противоположной странице | adversarias |
comp. | текст объёмом в несколько страниц | text several pages long |
comp. | текстовая страница | text page |
gen. | Текущая кодовая страница | Active code page (Artjaazz) |
gen. | типовая страница | sample page (Александр Рыжов) |
gen. | Титульная страница | frontpage (tunda_va) |
gen. | титульная страница | top page (vlad-and-slav) |
gen. | третья страница | page three (kee46) |
gen. | тысячная страница | page thousand |
gen. | тёмные страницы истории | dark chapters of history (AMlingua) |
gen. | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное | the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here |
gen. | уголок страницы был загнут | the corner of the page has been turned down |
gen. | указатели страниц сайтов | URLs of website pages (Law schools to send links to ABA of URLs of website pages with Employment Summary Reports, April 15th. | Seo link analysis Search engines can read the content of links or URLs of website pages as text. Alexander Demidov) |
gen. | указатели страниц сайтов | URLs (URL: abbreviation for uniform (or universal) resource locator, the address of a World Wide Web page. NOED Alexander Demidov) |
comp. | уместить на странице | scale to fit (dimock) |
gen. | условная страница | standard translation page (Контекстный перевод, если речь идёт именно о страницах перевода Elikos) |
gen. | условная страница | normopage (1800 знаков na-ta-Sh1) |
comp. | установление параметров страницы | page setting |
gen. | финансовая страница | financial column |
comp. | формат изображения страницы | PIF |
comp. | формат изображения страницы | page image format |
gen. | французские стихи с английским переводом на противоположной странице | French poems with English translation en face |
comp. | хозяин Web-страниц | Web page hoster |
comp. | хозяин Web-страниц | Web site hoster |
gen. | цифровая страница | digital page (Александр Рыжов) |
gen. | чересчур часто мелькающий на страницах газет, телевидении | overexposed (Anglophile) |
gen. | число страниц | pagination |
gen. | число строк в печатной странице | linage |
gen. | число строк в печатной странице | lineage |
gen. | чистая страница | unwritten page |
gen. | чистый листок бумаги в конце страницы | fly leaf |
gen. | чистый листок бумаги в начале страницы | fly leaf |
gen. | до читать до конца страницы | read down to the foot of a page |
gen. | читать не больше нескольких страниц за раз | read a few pages at a time (один присест) |
gen. | чётные страницы книги | the even pages of a book |
comp. | экранная страница | screen page (lcorcunov) |
gen. | эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место | this additional page must be set in at the correct point in the article |
gen. | эта книга зацепила меня с самой первой страницы | this book hooked me on the very first page |
gen. | эта страница и предыдущая | this page and the one before |
gen. | эта страница предназначена для служебных отметок | this page is reserved for official observations |
gen. | это было длинное, на 600 страниц, повествование о рабстве в 18 веке | it was a 600 page saga about 18th century slavery |
gen. | это слово встречается на странице 200 | this word s on page 200 |
gen. | это стихотворение дано на следующей странице | that poem comes on the next page |
gen. | этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру | this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world |
gen. | этот договор откроет новую страницу истории | the treaty will be one of history's watersheds |
gen. | я был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницу | I should be very glad if you would translate this page |
gen. | я не вырывал страницу, она оторвалась сама | I didn't tear out the page, it just came away in my fingers |
gen. | я сдал пробные страницы в набор | I had specimen pages put into type |
comp. | язык описания страниц | PostScript (language) |
gen. | яркая страница | highlight (D.Lutoshkin) |
gen. | яркая страница в жизни | highlight of one's life (Alexander Demidov) |
gen. | яркая страница в жизни человека | a high spot in one's life |
gen. | яркая страница её жизни | a bright page in her life |