DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing столько-то | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль "наездил" столько-то кмthe car has so many km on it
Makarov.автомобиль "наездил" столько-то кмcar has so many km on it
gen.арендная плата за эту землю определена во столько-тоa rent of so much is charged on the land
Makarov.бурить на глубину столько-то метровdrill to depth of so-many metres
Makarov.быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо числоdivide into
gen.быть во столько-то раз меньше, чем какое-либо числоdivide
gen.в следующем году ему будет столько то летgo on + a number of years (He was nineteen, going on twenty Stanislav Silinsky)
Makarov.весить столько-то фунтовtip the scale at so many pounds
gen.весить столько-то фунтовturn the scale at so many pounds
gen.весящий столько-то фунтовpounder (-pounder – вторая часть сложных слов, где первая – числительное)
gen.вещь, имеющая столько-то фунтовpounder
gen.владеющий столькими-то языкамиlingual (-lingual, компонент сложного слова)
bill.во столько-то времени от составления или предъявленияat a fixed period after date or sight (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk)
med.во столько-то часовo'clock
gen.вы не можете нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то рублейyou cannot buy this coat under so many roubles
Makarov.выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходыallow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things
Makarov.выдержать столько-то изданийgo through something (о книге)
avia.горизонтальный разворот на столько-то градусовlevel turn at ... degrees (alex)
Makarov.делить на столько-то частейdivide into so many portions
gen.договор составлен на стольких-то листахis ** pages long (LadaP)
gen.договор составлен на стольких-то листахthis agreement consists of/comprises ** pages (LadaP)
gen.дом был оценён в столько-тоthe house was reckoned at so much
gen.дом отдаётся внаём за столько-тоthe house rents for so much
Makarov.домкрат поднимает груз на высоту столько-то смthe jack raises a load through so-many cm
Makarov.домкрат поднимает груз на высоту столько-то смthe jack lifts a load through so-many cm
gen.достоинством во столько-то фунтов стерлинговpounder (о банкноте)
Makarov.железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete develops its maximum strength in so-many days
Makarov.железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete gains its maximum strength in so-many days
Makarov.железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete gains its full strength in so-many days
Makarov.железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то днейreinforced concrete develops its full strength in so-many days
gen.за столько-тоfor so much
gen.занятый столько-то времениtimer (asd)
gen.иметь столько-то местseat
mil., amer.имеющий на погонах столько-то звёздstar (о генералах)
gen.имеющий состояние в столько-то фунтовpounder
gen.имеющий столько-то измеренийdimensional (-dimensional, в сложных словах)
gen.имеющий столько-то местsitter (-sitter, как компонент сложных слов)
gen.имеющий столько-то нашивокstriper (о морском офицере)
gen.имеющий столько-то ногlegged
gen.имеющий столько-то ножекlegged
gen.имеющий столько-то палубdecker (в сложных словах)
gen.имеющий столько-то рукarmed (в сложных словах, начинающихся с числительного, присоединяется дефисом)
Makarov.имеющий столько-то створокleaved
Makarov.имеющий столько-то сторон-side (компонент сложных слов)
gen.имеющий такие-то пальцы или столько-то пальцевfingered (-fingered,как компонент сложных слов)
inf.каждые столько-то летevery so many years
gen.как компонент сложных слов имеющий столько-то местseater
gen.как компонент сложных слов со значением имеющий столько-то слоёвply
gen.как компонент сложных слов кинофильм в стольких-то частях-reeler
nautic.корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тоннthe ship runs into so many tons displacement
O&Gкто сколько добывает, тот столько и платитif you produce so much, you pay so much (Leonid Dzhepko)
gen.лицо, имеющее столько-то фунтовpounder
gen.на столько-то большеtoo (чем нужно)
gen.на сюртук требуется столько-то сукнаit takes so much cloth to make a coat
Makarov.набрать столько-то очковknock up (крикет)
Makarov.набрать столько-то очковscore so-many points
Makarov.навешивать водосточный жёлоб с наклоном столько-то градусовhang a gutter with a slope so-many degrees
Makarov.навешивать водосточный жёлоб с наклоном столько-то градусовhang a gutter with a slope of so-many degrees
tech.налетать столько-то часов в качестве первого пилотаlog so-many hours as first pilot
gen.напряжение стольких дней наконец-то разрешилось слезамиtension of so many days relaxed at once (lulic)
gen.нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то фунтов стерлинговyou cannot buy this coat under so many pounds
Makarov.он давал своему сыну ежемесячно столько-то на карманные расходыhe allowed his son so much a month for pocket money
gen.они выпускают столько-то пишущих машинок в деньthey turn out so many typewriters a day
gen.они получали по столько-то на человекаthey received so much per man
mil., artil."основное направление основной угломер левее влево столько-то!"base deflection left (команда или целеуказание)
mil., artil."основное направление основной угломер правее вправо столько-то!"base deflection right (команда или целеуказание)
tech.погрешность синхронизации составляет столько-то секундsynchronization is in error by so-much seconds
gen.получить столько-то прибылиbe in pocket
agric.потреблять в среднем столько-то кормаaverage some feed
gen.предмет длиной в столько-то футовfooter
Makarov.предсказывать на столько-то лет вперёдforecast for so-many years from now
Makarov.предсказывать на столько-то лет вперёдforecast for so-many years ahead
account.принимая во внимание тот факт, что прошло столько времениgiven the amount of time that has passed (vatnik)
gen.разбивать на столько-то частейbreak into so many portions
Makarov.разделить на столько-то частейdivide into so many portions
Makarov.разрезать на столько-то частейcut into so many portions
gen.с весом во столько-то фунтовpounder
gen.с допуском столько-то ммa tolerance of so much mm
gen.с доходом и т.п. во столько-то фунтов стерлинговpounder
gen.с доходом и т. п. во столько-то фунтов стерлинговpounder
gen.со снарядом, весящим столько-то фунтовpounder (о пушке)
Makarov.совершать столько-то оборотовmake so-many revolutions
Makarov.совершать столько-то оборотовcomplete so-many revolutions
gen.совпадать на столько-то %match with a so-and-so % agreement (whereas other factors may be matched only with a 25% agreement. – тогда как по другим показателям совпадение может составить лишь/всего лишь 25%. alex)
Makarov.сокращать дробь на столько-тоreduce a fraction by a factor of so much
Makarov.составлять в сумме столько-тоadd up to something
Makarov.составлять в сумме столько-тоadd up to something
Makarov.составлять столько-то в длинуtape
gen.состоящий из стольких-то слоговsyllabled (в сложных словах, начинающихся числительным)
gen.списать столько-то на амортизациюwrite so much off for wear and tear
gen.столько-тоso-and-so many (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj)
gen.столько-тоso-and-so much (Баян)
tech.столько-то в деньper day
gen.столько-то в неделюso much a week
med.столько-то дюймов водного столбаinches of water
Makarov.столько-то за человекаso much a man
Makarov.столько-то за человекаso much a head
gen.столько-то и столько-тоso-and-so many (If the defendant excuses himself on the ground that he acted not as a man but as a mere functionary whose functions could just as easily have been carried out by anyone else, it is as if a criminal pointed to the statistics on crime – which set forth that so-and-so many crimes per day are committed in such-and-such a place – and declared that he only did what was statistically expected, that it was mere accident that he did it and not somebody else, since after all somebody had to do it. 4uzhoj)
gen.столько-то и столько-тоso-and-so
med.столько-то миль над уровнем моряmiles above sea level
chess.term.столько-то минут каждому на партиюgame in n minutes
gen.столько-то наso much a man (за или с человека)
gen.столько-то наso much a head (за или с человека)
Makarov.столько-то на, за или с человекаso much a head
gen.столько-то на каждого человекаso much a man
Makarov.столько-то на человекаso much a man
Makarov.столько-то на человекаso much a head
gen.столько-то процентовso much per cent
Makarov.столько-то с человекаso much a man
Makarov.столько-то с человекаso much a head
gen.столько-то шиллингов и столько-то пенсовso many shillings and so many pence
gen.стоящий столько-то фунтовpounder (о предмете)
textileто же употребляется в счетах, таблицах и пр. для избежания повторения столько же употребляется в счетах, таблицах и пр. для избежания повторения такой жеditto (употребляется в счетах, таблицах и пр. для избежания повторения)
Makarov.увеличивать во столько-то разincrease so-many times
Makarov.увеличивать во столько-то разincrease n-fold
Makarov.укладывать дрань с выпуском столько-то сlay shingles with so-many cm of weather exposure
Makarov.укладывать дрань с выпуском столько-то смlay shingles with an amount of exposure equal to so-many cm
account.через столько-то дней от сего числаdays after date (в тексте векселя)
Gruzovik, econ.через столько-то дней после акцептирования векселяD/A (days after acceptance)
Gruzovik, econ.через столько-то дней после предъявления векселяD/S (days after sight)
weap.шкалой столько-то!scale (команда)
mil., artil."шкалой столько-то!"scale (команда)
gen.этот пароход имеет осадку в столько-то футовthis steamer draws
gen.я выручу от этой продажи столько-то чистого барышаI shall net so much by the sale
agric.яйценоскость составляет столько-то процентовbe at some percent production
agric.яйценоскость составляет столько-то процентовbe at some percent egg production
Makarov.яйценоскость составляет столько-то процентовbe at some percent egg production