DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing становись | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.безопасность становится более надёжнойsecurity rises in value
gen.беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкимиthat incessant tread of feet wearing the stones smooth
gen.благополучие самого ребёнка становится делом второстепенной важностиthe well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt
gen.бой становится все жарчеthe combat thickens
gen.бой становится жарчеthe combat thickens
gen.в гневе она становится некрасивойanger detracts much from her beauty
gen.в его присутствии каждому становилось жутковатоhis presence radiated danger
gen.в его присутствии каждому становилось не по жутковатоhis presence radiated danger
gen.в его присутствии каждому становилось не по себеhis presence radiated danger
gen.в марте дни становятся длиннееthe days lengthen in March
gen.в рассказе эта история становилась ещё интереснееthe story lost nothing in the telling
Игорь Мигв условиях, которые становятся всё более тяжёлымиin increasingly dire conditions
gen.ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!your rudeness is beyond endurance – kindly leave my house!
gen.вечера становятся длиннееevenings are getting out
gen.волосы становятся дыбомbe filled with horror (Taras)
gen.вопросы становятся всё труднееthe questions get more and more difficult
gen.все подробности её жизни становятся достоянием прессыshe lives in the full glare of publicity
gen.всё становится на свои местаeverything falls into place (VLZ_58)
Игорь Мигвсё тайное становится явнымthe truth will out
gen.вы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хужеyou must not allow your work to fall off
gen.красивая выдумка не становится хуже от повторенияtales lose nothing in the telling
gen.Героями не рождаются, ими становятсяHeroes aren't born, they are made (dimock)
gen.главное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданамиmost teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizens (bigmaxus)
gen.глина становится схватывается при нагреванииclay binds when it is heated
gen.гражданских свобод становится всё меньшеcivil liberties are being curtailed nowadays (bigmaxus)
gen.деревья снова становятся зелёнымиplants put on fresh green colours
gen.дни становятся долгиthe days are getting long
gen.дни становятся заметно корочеdays are growing distinctly shorter
gen.дни становятся корочеthe days draw in (UniversalLove)
gen.дни становятся корочеthe days are closing in
gen.дни становятся корочеdays are drawing in
gen.его дыхание становилось слабееhis breathing became fainter
gen.его положение становится ненадёжнымhe is twisting in the wind (= почва уходит из-под ног : Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног [he's twisting in the wind] , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмом взялся за осуществление предложения Ковылёва)
gen.ей день ото дня становится хужеshe is getting worse from day to day
gen.ей становилось всё хуже и хужеher health went from bad to worse
gen.ей становится всё хуже и хужеshe is getting worse and worse
gen.ей становится дурно при виде кровиshe sickens at the sight of blood
gen.ей становится жаркоshe is feeling hot
gen.ей становится холодноshe is feeling cold
gen.ему становится лучше час от часуhe is improving steadily
gen.ему становится лучше час от часуhe is getting better by the minute
gen.затылок становиться в затылокform up in file
gen.зимой дни становятся корочеin winter the days decrease
gen.и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнееhe's left to live with progressively worse pain
gen.и он остаётся жить, а его боль, между тем, становится всё сильнееhe is left to live with progressively worse pain
gen.интрига становится всё сложнееthe plot thickens
gen.информация становится общедоступнойinformation becomes generally available (triumfov)
gen.к концу семестра занятия часто становятся скучнымиclass work often drags towards the end of term
gen.кажется, становится холоднееit seems to be getting colder
gen.как быстро он становится взрослымhow rapidly he is becoming a man (мужчи́ной)
gen.как только падал один боец, на его место тотчас же становился другойas fast as one man was shot down he was succeeded by another
gen.когда ваш ребёнок становится подростком, он потребует большей независимости и большего уважения к своей личной жизниas your child grows into a teenager, he'll want greater independence and privacy (bigmaxus)
gen.когда всё становится серьёзноwhen things get real ("Pulling away when things get real.")
gen.когда мы становимся старшеas we get older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith the age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith aging (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith the years (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеas it ages (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.когда мы становимся старшеas we age (Ivan Pisarev)
gen.когда положение становится серьёзнымwhen the band begins to play
gen.когда ситуация становится критическойwhen the shit hits the fan (Дмитрий_Р)
gen.когда становится тугоwhen the going gets tough (bookworm)
gen.когда эти чернила высыхают, они становятся чёрнымиthis ink dries black
gen.колода, на которую становятся, чтобы удобнее сесть на лошадьhorse block
gen.конфронтация становится возможнойconfrontation becomes thinkable
gen.королевства и народы становятся историейkingdoms and nations pass
gen.лучше от этого не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.мальчик становится мужчинойa boy rounds into manhood
gen.механика этого пианино становится тугойthe action of the piano is becoming stiff
gen.мне становилось не по себеI was getting uneasy
gen.мне становилось не по себе от всей этой идеи о вечеринкеI felt queasy about the whole idea of the party
gen.мне становится дурно при мысли оit turns my stomach at the thought of (Alexey Lebedev)
gen.мне становится жаркоI'm getting hot
Игорь Мигмне становится нехорошоmakes me sick at heart
gen.мне становится смешно от мысли, чтоit makes me laugh to think (linton)
gen.мне это порой становится невтерпёжsometimes I just can't stand it any more
gen.море становится всё неспокойнееthe sea is getting up
gen.море становится всё неспокойнейthe sea is getting up
gen.мошенничество, жертвами которого становятся пожилые людиGrandparent Scam (YuliaG)
gen.моя дочь становится красавицейmy daughter is blossoming out
gen.мудрым человек становится только за свой собственный счётa man must become wise at his own expense
gen.мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
gen.на юге горы становятся ниже и переходят в обширное платоsouthward the mountainside topples to a great plateau
gen.на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плоскогорьеsouthward the mountainside topples to a great plateau
gen.накиньте пальто – становится холодноslip your overcoat on, it's getting chilly
gen.небо становилось всё темнееthe sky tended to become darker
gen.нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
gen.нефункциональным становиться невразумительнымbogotify
gen.нечто, от чего мутит, от чего становится дурноstomach-churning (напр., аттракцион в парке развлечений: американские горки и проч. nicknicky777)
gen.обстановка становится всё сложнее и сложнееthings go from bad to worse for
gen.он не желал становиться на одну доску со своими противникамиhe faced down his opponents (his detractors, these people, etc., и т.д.)
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он становится важным человеком в компанииhe is beginning to get face in that company
gen.он становится всё более влиятельнымhe is gaining influence
gen.он становится известнымhis fame is just dawning
gen.он становится мягчеhe is beginning to get humanised
gen.он становится мягчеhe is beginning to get humanized
gen.он становится общительнееhe is beginning to get humanized
gen.он становится хорошим работникомhe is becoming a good worker
gen.она испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучноshe would spoil the whole evening, she is such a wet blanket
gen.она становится менее робкойher shyness is wearing off
gen.они постепенно становятся чужимиthey are drifting apart (друг другу)
gen.ораторами рождаются, ораторами не становятсяspeakers are born not made
gen.от вида крови мне всегда становится дурноthe sight of blood always makes me curl
gen.от вида крови мне всегда становится плохоthe sight of blood always makes me curl
gen.от вида крови мне всегда становиться плохоthe sight of blood always makes me curl
gen.от физических упражнений тело становится сильнымexercise imparts vigour to the body
gen.... от чего становится не по себеeerie (Tanya Gesse)
gen.от этих рассказов у него волосы дыбом становятсяthese stories make his hair to stand on end
gen.от этого мне лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.от этого твой поступок лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.от этой мысли ему становилось плохоhe sickened at the thought
gen.перемены становятся реальностьюchanges go into effect
gen.план постепенно становится яснымthe scheme began gradually to unfold
gen.по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётсяlogically, one should become wiser with experience but some people never do
gen.по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливымas time went on he became more and more impatient
gen.погода становится теплееthe weather is getting warmer
gen.под вечер мне становится тоскливоI am getting the evening wearies
gen.пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
gen.положение становилось абсурднымthe situation was becoming farcical
gen.положение становится более прочнымstature rises
gen.положение и т.д. становится лучшеthe situation smb.'s business, etc. is improving
gen.правда всегда становится явнойthe truth will surface (Taras)
gen.при виде этого мне всегда становится тягостноI always feel depressed at this sight
gen.при наличии любых подчисток или изменений настоящее свидетельство становится недействительнымAny alteration or erasure voids this certificate (теряет свою действительность)
gen.при наличии любых подчисток или изменений настоящее свидетельство/сертификат/аттестат/диплом становится недействительнымAny alteration or erasure invalidates this certificate
gen.при наличии любых подчисток или изменений настоящее свидетельство/сертификат/аттестат/диплом становится недействительнымAny alteration or erasure voids this certificate
gen.проблема становится глубжеproblem becomes more important (translator911)
gen.расправа становится ещё более жестокойcrackdown rises
gen.рассказ, в котором героиня из бедной семьи становится богатойrags-to-riches
gen.рассказ становится растянутым и бессодержательнымthe tale becomes overblown and thin
gen.река становитсяthe river is freezing over
gen.с годами он становится спокойнееhe is becoming quiet with age
gen.с годами у него чувство долга становилось всё рослоhis sense of duty grew with age
gen.с годами у него чувство долга становилось всё сильнейhis sense of duty grew with age
gen.с каждой минутой дела становились всё хужеmatters grew worse by the minute
gen.с каждым днём положение становится всё более угрожающимthe situation becomes more ugly every day
gen.с каждым днём страсть его становилась сильнейhis passion rose from day to day
gen.с этого места повествование становится более интереснымfrom here the story gets more interesting
gen.сам их язык становится нам непонятенtheir very language is becoming unintelligible to us
gen.Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциознойPunk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace (Taras)
gen.ситуация становится действительно неприятнойthings are getting hairy (Взято из "Washington Post": But now Obama is returning to an approach that repeatedly worked for him in 2008: When things get hairy politically speaking, give a big speech. d*o*zh)
gen.ситуация становится катастрофическойthe shit hits the fan (Evgeny Shamlidi)
gen.скамейка, на которую становятся коленями молящиесяprie dieu
gen.слой льда становится толщеthe ice is thickening
gen.снова становиться на ногиregain one's footing
gen.спор становился всё более ожесточённымthe debate became more acrimonious
gen.способность становиться невидимымcloaking (употребляется как в военных технологиях, так и исследователями паранормальных явлений: The behavior attributed to Bigfoot is very similar to that of humans on the one hand, while Bigfoot are also reported to possess paranormal abilities like telepathy, telekinesis, and cloaking, said Hein. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.становилось темнееthe light lessened as evening came on
gen.становится бессмысленнымbe rendered useless (gennier)
gen.становится прохладноit is getting chilly
gen.становится свежеватоit is getting chilly
gen.становится темноit grows dark
gen.становится теплееit is starting to get warmer
gen.становится теплееthe weather gets warm
gen.становится теплееthe cold decreases
gen.становится теплееthe days are starting to warm up (VLZ_58)
gen.становится тёмноit is get ting dark
gen.становится тёмноit is getting dark
gen.становится характернымhas become somewhat symptomatic of (mascot)
gen.становится холоднееit is growing cold
gen.становится холоднееthe weather is turning colder
gen.становится чертовски холодноit gets almighty cold
gen.становиться безвкуснымstale
gen.становиться безвкуснымflatten
gen.становиться безжизненнымdeaden
gen.становиться безлюднымempty out (Taras)
gen.становиться безразличнымdie
gen.становиться безучастнымdie
gen.становиться бесполезнымgo to the dogs
gen.становиться бесполезнымgo to pot
gen.становиться бесполезнымgo to pigs and whistles
gen.становиться беспринципнымputrefy
gen.становиться бессердечнымossify
gen.становиться бесцветнымetiolate
gen.становиться бледнымetiolate
gen.становиться бледнымdiscolour (о цвете)
gen.становиться бледнымwan
gen.становиться бледным, болезненнымwan
gen.становиться богатымenrich oneself (Franka_LV)
gen.становиться богатымstrike it rich
gen.становиться богатымget hold of a vast wealth (lulic)
gen.становиться вакантным досрочноbecome vacant early (о должности sankozh)
gen.становиться ватнымиturn to jelly (о ногах Dmitrie)
gen.становиться ватнымиgo rubbery (о ногах.) (Needles were his specific bete noire. The sight of them caused his legs to go rubbery. Slavik_K)
gen.становиться весёлымwake
gen.становиться влажнымsweat
gen.становиться влажнымdrench (By the time I returned back to my house, my pussy was drenched with arousal, and I was actually panting like a dog in heat Taras)
gen.становиться влажнымdampen
gen.становиться влиятельнымgain influence
gen.становиться высокимheighten
gen.становиться вязкимgel (Alexander Demidov)
gen.становиться "гвоздём программы"hog the limelight (mikhailS)
gen.становиться длиннееdraw out (тж. о днях)
gen.становиться добродушным при употреблении алкоголяbe a friendly drunk (ad_notam)
gen.становиться доказательствомserve as a confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться доказательствомserve as confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться доказательствомprovide confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться доказательствомact as evidence (Ivan Pisarev)
gen.становиться доказательствомbe evidence (Ivan Pisarev)
gen.становиться доказательствомconstitute a validation (Ivan Pisarev)
gen.становиться доказательствомserve as a testament (Ivan Pisarev)
gen.становиться достоянием гласностиcome into the public domain (Lavrov)
gen.становиться достоянием историиpass into history
Игорь Мигстановиться ещё одним свидетельством того, чтоbe more evidence hat
gen.становиться ещё хужеgo from bad to worse (Artjaazz)
gen.становиться женственнымfeminize
gen.становиться женственным, изнеженнымfeminize
gen.становиться жертвойfall victim (to AlexandraM)
gen.становиться жертвойsuccumb
gen.становиться жёсткимfix
Gruzovikстановиться за прилавокgo behind the counter
gen.становиться заложеннымpop (об ушах)
gen.становиться затхлымfust
gen.становиться здоровымgrow healthy (maystay)
gen.становиться зелёнымgreen
gen.становиться землистымsallow (о лице)
gen.становиться золотистымgolden
gen.становиться известнымin the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымin the limelight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымin the public eye (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымin the center of attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымinto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымinto focus (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымunder the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымat the center (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымdraw attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcall attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымattract the attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымhighlight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcapture the attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcatch the eye (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымattract attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымat the heart (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымinto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcenter of attention (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымunder scrutiny (Ivan Pisarev)
gen.становиться известнымcome to someone's notice (кому-либо)
gen.становиться известным неограниченному кругу лицcome into the public domain (Lavrov)
gen.становиться известным неограниченному числу лицbecome public property (When A Personal Life Becomes Public Property | because it isn't true that something becomes public property when it's been posted in a chat forum or social networking site, and the owners of this forum could ... | ... in the public eye. This concerns the process by which a discovered antiquity becomes public property or otherwise enters the public domain. Alexander Demidov)
gen.становиться искривленнымgnarl
gen.становиться испорченнымputresce
gen.становиться колючимprickle
gen.становиться кому-либо попёрек дорогиcross someone's path
gen.становиться корочеdraw in (о днях)
gen.становиться красивымbeautify (более)
gen.становиться кроткимmeeken
gen.становиться кротким, смиреннымmeeken
gen.становиться круглымglobe
gen.становиться кругомgather round (Taras)
gen.становиться лидером на рынкеclaim market leadership (Following the merger of GSK's and Pfizer's consumer healthcare divisions in 2019 the combined business claims market leadership in over the counter pain relief, respiratory products, and vitamins. aldrignedigen)
gen.становиться лучшеbecome better (Sloneno4eg)
gen.становиться лучшеget higher (My homemaking skills keep getting higher and higher. Мои навыки ведения домашнего хозяйства становятся всё лучше и лучше. maystay)
gen.становиться лучшеbetter oneself (Ремедиос_П)
gen.становиться лучшеget better
gen.становиться лёгкимgrow light (broad, strong, easy, rare, etc., и т.д.)
gen.становиться междуinterpose
gen.становиться между мужем и женойgo between the bark and the tree
gen.становиться между мужем и женойcome between the bark and the tree
gen.становиться мелодичнееsweeten
gen.становиться монахомtake the habit
gen.становиться мощным доказательствомbe powerful evidence (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным доказательствомact as powerful evidence (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным доказательствомprovide a powerful confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным доказательствомserve as a powerful confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным доказательствомserve as a powerful testament (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным свидетельствомact as powerful evidence (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным свидетельствомprovide a powerful confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным свидетельствомbe powerful evidence (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным свидетельствомserve as a powerful confirmation (Ivan Pisarev)
gen.становиться мощным свидетельствомserve as a powerful testament (Ivan Pisarev)
gen.становиться мрачнымsour
gen.становиться мудрееwisen up (sunman)
gen.становиться мутнымthicken
gen.становиться мягкимmellow
gen.становиться мягчеmoderate
gen.становиться на дыбыrear (of a horse)
gen.становиться на дыбыstand on hind legs
gen.становиться на дыбыbristle up
gen.становиться на дыбыrise (о животных)
gen.становиться на дыбыtake issue with (VLZ_58)
gen.становиться на дыбыrear back (Andrey Truhachev)
gen.становиться на дыбыstand straight up in the air
gen.становиться на дыбыresist
gen.становиться на дыбыrear up
gen.становиться на дыбыramp
gen.становиться на дыбыprance
gen.становиться на дыбыbuck
gen.становиться на задние лапыramp (особ. о льве)
gen.становиться на колениgo on knees
gen.становиться на колениknee
gen.становиться на колениkneel down
gen.становиться на колениget down on one's knees
gen.становиться на колениkneel
Gruzovikстановиться на колени передbeg on one's knees
Gruzovikстановиться на колени передkneel to
gen.становиться на крылоspread wings (Ася Кудрявцева)
gen.становиться на ногиget better
gen.становиться на ногиrecover
gen.становиться на ногиget on one's feet
gen.становиться на ногиfind feet (Alexander Demidov)
gen.становиться на определённую сторонуtake sides
Gruzovikстановиться на путьembark on a path of
Gruzovikстановиться на путьfollow the road of
gen.становиться на путьfollow the road (of)
gen.становиться на путьembark on a path (of)
gen.становиться на путь наименьшего сопротивленияtake the path of least resistance (Alex_Odeychuk)
Gruzovikстановиться на работуstart work
gen.становиться на свои местаfit together (in a logical inference: Everything fits together. – Всё становится на свои места. ART Vancouver)
gen.становиться на чью-либо сторонуtake a sides with
gen.становиться на сторонуstand up for (вступаться за кого-либо)
Gruzovikстановиться на сторонуside with
gen.становиться на чью-либо сторонуtake a side with
Gruzovikстановиться на цыпочкиstand on tiptoe
gen.становиться на якорьtie up
gen.становиться на якорьcome to anchor
gen.становиться на якорь в гаваниharbour
gen.становиться невменяемымblow top
gen.становиться незыблемымindurate
gen.становиться неинтереснымstale
gen.становиться ненужнымhave no further purpose (контекстный перевод) The sacrifice was a strategy to get Samuel safely to Bethlehem: once this is achieved, the sacrifice has no further purpose. I. Havkin)
gen.становиться неотъемлемой частьюbecome an integral part (Andrey Truhachev)
gen.становиться неподвижнымset (о лице, взгляде)
gen.становиться непопулярнымlose ground
gen.становиться несовременнымfossilize
gen.становиться неспокойныget up (о море; The sea was getting up, and that is why there was no point in starting the voyage. – Море становилось неспокойным, и поэтому не было смысла начинать плавание. TarasZ)
gen.становиться неспокойнымget up (о море; The sea was getting up, and that is why there was no point in starting the voyage. – Море становилось неспокойным, и поэтому не было смысла начинать плавание. TarasZ)
Игорь Мигстановиться неуправляемымgo rogue
gen.становиться нечувствительнымdozen
gen.становиться нечёткимget fuzzy (Alex_Odeychuk)
gen.становиться неэффективнымlose effectiveness (Ремедиос_П)
gen.становиться нижеgo down
gen.становиться нормойbecome the norm (Andrey Truhachev)
gen.становиться объёмнымgain perspective
gen.становиться обычнымgrow rife
gen.становиться обычнымwax rife
gen.становиться обычнымbe rife
gen.становиться отрицательнымfall below zero (Ремедиос_П)
gen.становиться партнёромassociate oneself
gen.становиться партнёромassociate
gen.становиться поговоркойpass into a proverb
gen.становиться польскимPolonize (об обычаях, взглядах, языке)
gen.становиться понятнымbe born in
gen.становиться понятнымbe borne in on
gen.становиться понятнымsink in
gen.становиться понятнымbe borne in upon
gen.становиться понятнымbe borne in
gen.становиться послушнымtame
gen.становиться правомочнымqualify
gen.становиться председателемfill the chair (напр., собрания)
gen.становиться привлекательнееbrighten
gen.становиться прозрачнымfine
gen.становиться прозрачнымclarify
gen.становиться прозрачнымclear (о вине)
gen.становиться профессионаломprofessionalize
gen.становиться прохладноcool off (о воздухе: I’ve been sitting on the back deck without a jacket (or sweater) for more than an hour. It’s been lovely but it’s finally starting to cool off and I need to move inside (or put on a sweater). Also, someone inside just called out “supper”, so, it’s definitely time to move inside. -- становится прохладно / холодает, нужно заходить в дом (Twitter) ART Vancouver)
gen.становиться прохладнымget cool
gen.становиться прочнымindurate
gen.становиться пурпурнымpurple
gen.становиться пустымhollow
gen.становиться равнымupsides with (sb., кому-л.)
gen.становиться равнымget upsides with (sb, кому-л.)
gen.становиться равнымbe upsides with (sb., кому-л.)
gen.становиться раздражительнымbecome irritable
gen.становиться раздражительнымget irritable
gen.становиться раздражительнымbecome moody (Taras)
gen.становиться раздражённымget cranky (Taras)
gen.становиться раскованнымunbend
gen.становиться реальностьюbecome a reality (Andrey Truhachev)
gen.становиться реальностьюcome true
Игорь Мигстановиться реальностьюcome to fruition
gen.становиться реальностьюbecome reality (Andrey Truhachev)
gen.становиться реальностьюmaterialize
gen.становиться реальнымsubstantialize
gen.становиться ровнееmoderate
gen.становиться ровнымflatten
gen.становиться рыжимrust
gen.становиться рябымpock (о лице)
gen.становиться свежимrefresh
gen.становиться серьёзнымsober (Побеdа)
gen.становиться скучнымflatten
gen.становиться слабееget weaker (Andrey Truhachev)
gen.становиться слабееbecome weaker (Andrey Truhachev)
gen.становиться слабееdecrease (Andrey Truhachev)
gen.становиться слабееgrow weaker (Andrey Truhachev)
gen.становиться слабееbe weakening (Andrey Truhachev)
gen.становиться слабееdilute
gen.становиться слабымwilt
gen.становиться слабымloosen
gen.становиться сочнымmellow
gen.становиться спелымripen
gen.становиться счастливымgrow happy (maystay)
gen.становиться сырымmoisten
gen.становиться темнееdeepen
gen.становиться теплееget warmer (worse and worse, uglier every day, etc., и т.д.)
gen.становиться теплееheat up (kee46)
gen.становиться тусклымwan
gen.становиться тяжелоget tough (Sometimes when it gets too tough, it's okay to stop and then get back at it stronger.)
gen.становиться тёмнымdarken
gen.становиться у причалаtake up berth
gen.становиться умереннымmoderate
gen.становиться унылымsadden
gen.становиться упругимstiffen
gen.становиться устойчивымstabilize
gen.становиться холоднымstiffen
gen.становиться хриплымthicken (о голосе)
gen.становиться хриплымhusk (о голосе)
gen.становиться хужеget worse
gen.становиться хужеgrow worse (dimock)
gen.становиться хужеdeteriorate
gen.становиться хужеdegenerate
gen.становиться ценнымacquire value
gen.становиться чопорнымstiffen
gen.становиться чрезмернымgrow out of proportion (A.Rezvov)
gen.становиться чёрнымblacken
gen.становиться чёрнымblack
gen.становиться чёрствымharden
gen.становиться чёрствымcallous
gen.становиться чёрствымindurate
gen.становиться шероховатымrough
gen.становиться эквивалентнымapprize
gen.становиться экзаменомprove to be an acid test (MichaelBurov)
gen.становиться экзаменомbecome a touch stone (MichaelBurov)
gen.становиться экзаменомbecome an acid test (MichaelBurov)
gen.становиться экзаменомprove to be a touchstone (MichaelBurov)
gen.становиться экзаменомbecome a touch-stone (MichaelBurov)
gen.становиться экзаменомbecome a touchstone (MichaelBurov)
gen.становиться энергичнымwake
gen.становиться яснееfade in
gen.становиться яснымbe born in
gen.становиться яснымdawn
gen.становиться яснымstand out
gen.становиться яснымclear
gen.становиться яснымfine
gen.становиться яснымgel
gen.становиться яснымbecome clear (Andrey Truhachev)
gen.становиться яснымbecome visible (Andrey Truhachev)
gen.становиться яснымbecome obvious (Andrey Truhachev)
gen.становиться яснымbe borne in upon (понятным)
gen.становиться яснымbe borne in on (it was borne in on him – ему стало все ясно)
gen.становиться яснымbe borne in
gen.стать подтянутым, становиться подтянутымget fit (Victor Topol)
gen.стиль этого автора становится всё более выразительнымthis author's style rises in force of expression
gen.считают, что эта методика становится повсеместнойthis technique is believed to become a norm
gen.сюжет становится всё запутаннееthe plot deepens
gen.сюжет становится всё сложнееthe plot deepens
gen.тайное всегда становится явнымtruth will out (m_rakova)
gen.так как мы становимся старшеwith the years passing (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеwith aging (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеwith increasing age (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеwith advancing age (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеwith the years (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеas we grow older (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеas we get older (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеwith age (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеwith the age (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеas it ages (Ivan Pisarev)
gen.так как мы становимся старшеas we age (Ivan Pisarev)
gen.такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публикиsuch sensations get abroad
gen.торговля становится менее активнойtrade is falling off
gen.тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нееfinders are keepers unless title is proven
gen.тот, кто становится посредникомinterposer
gen.трудно сказать, где синий становится зелёнымit is difficult to tell where the blue melts into the green
gen.трудностей становится всё большеdifficulties increase
gen.у меня становится всё больше неприятностейmy troubles are growing
gen.у него становится всё меньше зрителейhis audience drops off
gen.у него становится всё меньше слушателейhis audience drops off
gen.уже становится поздноit's getting on (Bullfinch)
gen.уже становится поздноtime is getting on (Bullfinch)
gen.Христиане часто становятся на колени, когда молятсяChristians often kneel down to say their prayers
gen.христиане часто становятся на колени, когда молятсяChristians often kneel down to say their prayers
gen.целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемымиit's been raining for a week and the children are really cutting up
gen.человек, считающий, что всё в мире становится только хужеpejorist (pinta_vodki)
gen.чем больше он ест, тем толще становитсяthe more he eats, the fatter he gets
gen.чем больше он занимался учёбой, тем труднее ему становилосьthe farther he got along in his studies, the more difficult the work became
gen.чем дальше читаешь, тем книга становится интереснееthe book improves on reading
gen.чемпионами не рождаются, ими становятсяno one is born a champion, you should become one (amaletska)
gen.эта команда становится всё лучшеthe team is coming on
gen.эта команда становится выходит в передовыеthe team is coming on
gen.эта мысль постепенно становилась у меня более отчётливойthe idea slowly formed in my mind
gen.эти чернила становятся чёрными, когда высыхаютthis ink turns black on drying
gen.это событие уже становится историейthe event is now passing away into history
gen.это становится интересноyou got me going (bookworm)
gen.это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустынюit takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness
gen.это становится серьёзнымthis goes beyond a joke
Игорь Мигэто становится тем более очевидным, когдаthat is especially so when
gen.это уже становится деломthe subject becomes quite
gen.это уже становится интереснымthe plot thickens
gen.этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на местоthat young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly
Showing first 500 phrases