Subject | Russian | English |
EBRD | аккредитив, подлежащий оплате через определённый срок 90, 120, 180 дней после даты коносамента | deferred payment (oVoD) |
account. | анализ дебиторской задолженности по срокам оплаты | debtors' age analysis |
econ. | анализ дебиторской задолженности по срокам оплаты | debtors' age analysis |
fin. | в течение срока оплаты | within the payment term (Soulbringer) |
fin. | вексель с оплатой в течение указанного срока | term bill (Alex_Odeychuk) |
bank. | вексель с оплатой через определённый срок | time bill |
econ. | вексель с указанным сроком оплаты | after date bill |
bill. | вексель с установленным сроком оплаты | after-date bill |
bank. | вексель с установленным сроком оплаты | fixed date bill |
busin. | вексель с установленным сроком оплаты | fixed-date bill |
law | вексель с фиксированным сроком оплаты | time note |
fin. | вексель со сроком оплаты | time bill (Alex_Odeychuk) |
gen. | выпускать новые облигации взамен облигаций с наступающим сроком оплаты | refund |
law | гарантированная аренда на неопределённый срок с понедельной оплатой | assured non-shorthold weekly tenancy (Andy) |
gen. | группировка по сроку оплаты | aging of accounts receivable (дебит, задолженности Lavrov) |
gen. | группировка по сроку оплаты | aging of accounts receivable (дебит. задолженности) |
account. | классификация по срокам оплаты | aging |
account. | классификация по срокам оплаты | ageing |
account. | классификация счетов по срокам оплаты | aging of accounts |
econ. | классификация счетов по срокам оплаты | ageing of accounts |
mil. | контракт с твёрдой оплатой стоимости работ и поощрительным вознаграждением с учётом экономии фактических затрат, качества и срока выполнения работ | fixed-price incentive contract including cost performance and delivery incentives |
mil. | контракт с установленной оплатой стоимости работ и поощрительным вознаграждением с учётом экономии фактических затрат, качества и срока выполнения работ | fixed-price incentive contract including cost performance and delivery incentives |
econ. | льготный срок оплаты товара после даты отгрузки | extra dating (в течение которого получатель имеет право на скидку с объявленной цены) |
account. | метод учёта счетов по срокам оплаты | accounts receivable aging method |
bank. | нарушение срока оплаты | default (The companies want their customers to default on the payment for a month but want them to pay the entire amount next time. Alexander Demidov) |
law, contr. | нарушить сроки оплаты | fail to pay when due (any entity that has failed to pay when due its regulatory fees or any other program payment 'More) |
law | нарушить сроки оплаты | default on payment (Leonid Dzhepko) |
EBRD | не подлежащее оплате до срока погашения | uncallable for life (долговое обязательство raf) |
EBRD | несовпадение активов и пассивов по срокам погашения и предъявления к оплате | mismatched book (oVoD) |
EBRD | несовпадение активов и пассивов по срокам погашения и предъявления к оплате | mismatch (oVoD) |
EBRD | несогласованность активов и пассивов по срокам погашения и предъявления к оплате | maturity mismatch (oVoD) |
EBRD | несогласованность активов и пассивов по срокам погашения и предъявления к оплате | maturity imbalance (oVoD) |
SAP. | обзор сроков оплаты | due date forecast |
EBRD | оплата в срок | prompt payment |
EBRD | оплата в установленный срок | prompt payment (oVoD) |
econ. | оплата с нарушением срока | late payment |
econ. | оплата с нарушением срока | belated payment |
law | оплата, сделанная раньше срока | anticipated payment |
gen. | оплата счетов в срок | pay-as-you-go |
gen. | оплата счетов в срок | pay as you go |
SAP.fin. | оплаченный до истечения срока оплаты | paid before due date |
busin. | осуществление оплаты в срок не позднее 30 календарных дней со дня выставления инвойса | NET 30 (days from the date of invoice; Раздел в инвойсе "Terms of Payment" Johnny Bravo) |
invest. | переводной вексель со сроком оплаты, установленным обычаем | draft with usance |
econ. | переводный вексель со сроком оплаты, установленным обычаем | draft with usance |
gen. | по которому пришёл срок оплаты | payable |
busin. | по окончании срока оплаты | from the due date (elena.kazan) |
account. | по сроку не подлежащий оплате | undue (об оборотных документах) |
dipl. | повремённая оплата на длительный срок | long term time wages |
Makarov. | подлежать оплате в короткий срок | be paid at a short date |
Makarov. | подлежать оплате в короткий срок | be paid at short sight |
busin. | подлежать оплате по сроку | fall due for payment in full |
busin. | подлежать оплате по сроку | fall due for payment |
insur. | подлежащее оплате страхование жизни на дожитие до определённого срока | matured endowment |
econ. | подлежащий оплате в связи с наступлением срока | mature |
econ. | подлежащий оплате при наступлении срока | payable when due |
econ. | подлежащий оплате при наступлении срока | payable at maturity |
gen. | порядок и сроки оплаты | payment arrangements and due dates (Alexander Demidov) |
gen. | 'Потерянные упущенные скидки за оплату в срок | Cash Sales Discounts Forfeited |
law | при отсутствии оплаты в сроки, предусмотренные настоящим договором | in the absence of payment in terms stipulated by this Contract (Konstantin 1966) |
SAP.fin. | прогноз сроков оплаты | due date forecast |
Makarov. | продлевать сроки оплаты | extend the terms of payment |
gen. | продлённый срок оплаты | extended payment |
account. | ранжирование дебиторов по срокам оплаты | ageing of Accounts Receivables |
SAP. | растр позиций по срокам оплаты | due date list |
fin. | с наступившим сроком оплаты | matured (Alexander Matytsin) |
account. | скидка за своевременную оплату в согласованные сроки | cash discount (Предоставленная (продавцом) скидка (discount allowable) обычно отражается в учёте как расходы (expenses), а полученная (покупателем) скидка (discount receivable) – как доходы (revenue). Например, запись "2/10, n/30" означает, что покупатель может получить 2 %-ную скидку с продажной цены (purchase price), если счёт-фактура (invoice) буде оплачен в течение 10 дней после даты его выставления, в противном случае покупатель-должник может ждать 30 дней и выплатить полную сумму без скидки (см.также trade discount – скидке с цены)) |
market. | скидка за полную оплату в установленный срок | cash discount (Georgy Moiseenko) |
inet. | скидка 10% при платеже в течение 15 дней и срок оплаты в пределах 30 дней. | 10/15, net 30 (Artjaazz) |
commer. | скидка при условии полной оплаты в определённый срок | cash discounting |
gen. | скидки за оплату в срок | cash discounts (Lavrov) |
fin. | соблюдать сроки оплаты | meet payment dates (Soulbringer) |
fin. | Средневзвешенный срок фактической оплаты | WADP (Weighted Average Days to Pay B_victoria) |
fin. | срок между предъявлением счета и его оплатой | collection period |
busin. | срок окончательной оплаты | period of cancellation |
gen. | срок оплаты | payment time limit (Alexander Demidov) |
SAP.tech. | срок оплаты | cashing time |
SAP. | срок оплаты | due date (the date on or by which something, especially a sum of money, is owed or expected: If payment is not made by the due date, 10% will be added to the bill. OALD. Alexander Demidov) |
bank. | срок оплаты | credit period (авт. Потапов Д.С. potapovDS) |
torped. | срок оплаты | due date |
comp., MS | срок оплаты | age (To become mature or past due, as in a mature account or a past due account) |
gen. | срок оплаты | date of due (Johnny Bravo) |
gen. | срок оплаты | payment due date (AD Alexander Demidov) |
bank. | срок оплаты векселя | payment date of bill |
econ. | срок оплаты векселя | maturity of bill |
bill. | срок оплаты векселя | maturity of a bill |
fin., st.exch. | срок оплаты векселя | time of maturity |
econ. | срок оплаты векселя | term of bill |
gen. | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце | the bill is due to maturity next month |
gen. | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце | the bill is payable to maturity next month |
gen. | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце | the bill comes to maturity next month |
bank. | срок оплаты векселя наступает | bill expires |
EBRD | срок оплаты векселя, предписываемый обычаем | usance (коммерческой практикой вк) |
bank. | срок оплаты векселя, установленный торговым обычаем | usance |
EBRD | срок оплаты груза | cargo payment date (oVoD) |
account. | срок оплаты ещё не подошёл | not due (i-version) |
comp., MS | срок оплаты исходной операции | Initial Entry Due Date (Dynamics NAV 2009 SP1 Rori) |
insur. | срок оплаты очередного взноса премии | due date of renewal premium |
comp., MS | Срок оплаты платёжного поручения | Due date of payment order (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | срок оплаты по которым уже наступил | already due to be paid for (He said improvements to a series of junctions on the A19 were already due to be paid for through a regional funding allocation, and a second ... Alexander Demidov) |
insur. | срок оплаты премии | due date of premium |
gen. | срок оплаты счёта три дня | the bill is payable within three days |
corp.gov. | срок оплаты счёта-фактуры | due date of invoice (igisheva) |
SAP.fin. | срок оплаты чека | check cashing time |
EBRD | срок оплаты чека | cheque hold (число дней, предоставляемых банку для зачисления средств по чеку на счёт клиента raf) |
account. | сроки и порядок оплаты | payment terms (Agasphere) |
progr. | сроки оплаты | payment terms (см. ISO/IEC 20000-2:2005 ssn) |
gen. | сроки оплаты | terms of payment |
progr. | сроки оплаты, при необходимости | payment terms if relevant (см. ISO/IEC 20000-2:2005 ssn) |
EBRD | сроки предъявления к оплате | maturities (oVoD) |
Makarov. | ссуда, сроки оплаты которой варьируют в зависимости от сезонной рентабельности хозяйства | variable payment loan |
insur. | страхование жизни с ограничением срока оплаты | limited payment life insurance |
SAP.fin. | структура сроков оплаты | due date breakdown |
bank. | сумма долга, который подлежит оплате в связи наступлением срока погашения в следующем году | the value of debt due to be repaid next year (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | сумма долга, который подлежит оплате по наступлении срока погашения в следующем году | the value of debt due to be repaid next year (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | сумма задолженности, срок оплаты по которой наступил | overdue amount (Alexander Demidov) |
law | счёт, срок оплаты которого наступил ранее | outstanding invoice (more hits Alexander Demidov) |
law | счёт, срок оплаты которого наступил ранее | overdue invoice (Alexander Demidov) |
EBRD | тратта, подлежащая оплате в оговорённый срок | time draft (raf) |
econ. | требование произвести оплату в установленный законом срок | statutory notice |
busin. | требование, срок оплаты которого наступил | matured claim (алешаBG) |
econ. | требуемый срок оплаты | dating |
patents. | Уведомление о пропущенном сроке оплаты | Notification of the Lapsed Term of Payment (yanod) |
patents. | Уведомление об упущенном сроке оплаты | Notification of the Lapsed Term of Payment (yanod) |
econ. | установленный торговым обычаем срок для оплаты векселей | usance |
fin. | установленный торговым обычаем срок для оплаты некоторых иностранных векселей | usance |
econ. | ценная бумага, которая может быть погашена эмитентом досрочно, но инвестор не имеет права предъявить её к оплате до срока | one-way callable stock |
Makarov. | что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность | the utmost punctuality should be observed in honouring bills |