DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сосредоточиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть неспособным сосредоточитьсяfidget
Makarov.в этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его силаin that last blow his strength must have been summed
scient.в этом разделе мы сосредоточим внимание наin this section we focus on
polit.вождь, стремящийся сосредоточить власть в своих рукахleader who wants to centralize power (CNN Alex_Odeychuk)
gen.давайте сосредоточимся на нашем завтрашнем матчеlet's zero in on our tomorrow match
gen.дайте мне немного сосредоточитьсяlet me think a moment
gen.дайте мне время сосредоточитьсяlet me give me time to think
Makarov.дискуссия сосредоточилась вокруг этого вопросаthe discussion centred round this point
Makarov.если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбеhe shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam
Makarov.если я хочу сдать этот экзамен, я должна сосредоточиться на учёбеI shall have to bury myself in my studies if I am to pass the exam
scient.желательно сосредоточиться на наборе стандартных форм ...it is advisable to focus on a set of standard forms
scient.здесь мы сосредоточимся на объяснении тех чертhere we concentrate on explaining those features
gen.здесь так шумно, я не могу сосредоточитьсяit's so noisy here I can't think
gen.максимально сосредоточитьсяget in the zone (visitor)
gen.мешать сосредоточитьсяdrain focus (Elena_MKK)
Makarov.мне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсьit's difficult to fix my mind on what I'm doing
dipl.мне надо сосредоточитьсяI'm at a loss what to do. I have to get my act together (bigmaxus)
formalмы бы хотели сосредоточиться наwe would like to concentrate on
Makarov.мы должны сосредоточить все усилия на нахождении способа снизить ценыwe must concentrate our efforts on finding ways to reduce costs
Makarov.мы сосредоточили своё внимание на бедном Томеwe turned our attention to poor Tom
scient.мы сосредоточимся на нескольких практических приложениях ...we shall concentrate on some practical applications of
formalмы сосредоточимся на проблемеwe shall concern ourselves with the problem of
Makarov.нам следует сосредоточиться на вечных жизненных принципах, которые облагораживают человечествоour focus should be on the enduring fundamental principles of life that ennoble mankind
Makarov.Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
gen.не быть в состоянии сосредоточить вниманиеfidget
gen.не быть в состоянии сосредоточитьсяfidget
gen.не уметь сосредоточитьсяfuck around
psychol.невозможность сосредоточить вниманиеaprosexia
dipl.обратить внимание на что-либо сосредоточиться наturn attention to (чём-либо)
gen.он не мог сосредоточиться на каком-то одном проекте и вечно разбрасывалсяhe couldn't stick to one project and was always dashing from pillar to post
gen.он решил сосредоточиться на географииhe set his sights on geography
gen.он сосредоточил власть в своих рукахhe concentrated the power in his own hands
Makarov.он сосредоточил всё своё внимание на книгеhe focused his attention on the book
gen.он сосредоточил своё внимание на бедной Мэриhe turned his attention to poor Mary
Makarov.он сосредоточил своё внимание на мнеhe zeroed in on me
Makarov.он сосредоточился на другомhe turned his mind to other things
Makarov.он сосредоточился на своей работеhe concentrated on his work
gen.он сосредоточился на своей работеhe turned his mind to his work
gen.он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваромhe has been bent on becoming a cook for a long time now
Makarov.она сосредоточила свой взгляд на драгоценностяхshe fixed her eyes upon the jewels
Makarov.они все сосредоточили своё внимание на мнеthey all zeroed in on me
gen.полностью сосредоточитьсяput all the weight on (на чём-либо A.Rezvov)
gen.полностью сосредоточиться наset one's mind on (чем-либо)
gen.полностью сосредоточиться наput one's whole mind on (чем-либо)
gen.пора сосредоточить наше вниманиеit is time to focus our attention on (на чём-либо)
Makarov.потише, я пытаюсь сосредоточиться, у меня работаplease be quiet, I'm trying to concentrate on my work
psychol.предоставить возможность сосредоточить вниманиеallow a focus (Alex_Odeychuk)
psychol.предоставить возможность сосредоточить вниманиеenable a focus (Alex_Odeychuk)
psychol.предоставить возможность сосредоточитьсяallow a focus (Alex_Odeychuk)
psychol.предоставить возможность сосредоточитьсяenable a focus (Alex_Odeychuk)
mil.рассеивать сосредоточившиеся танкиbreak up a concentration of tanks
ed.снижение способности сосредоточитьсяconcentration disability
tech.сосредоточенный источникlumped source
tech.сосредоточенный контактconcentrated contact
tech.сосредоточенный моментpoint moment
Игорь Мигсосредоточив внимание наwith a focus on
scient.сосредоточившись на ..., мы сможем преодолеть препятствие ...focusing on we may overcome the obstacle
busin.сосредоточили усилияheavily focus on (на чём-либо translator911)
polit.сосредоточить больше власти в своих рукахamass more power for himself (Alex_Odeychuk)
auto.сосредоточить в одном местеlocalize
gen.сосредоточить в себеencompass (to include different types of things: " The festival is to encompass everything from music, theatre, and ballet to literature, cinema, and the visual arts. CALD Alexander Demidov)
obs.сосредоточить в себеingross
gen.сосредоточить в себеengross
gen.сосредоточить в себеsubsume (to include something in a larger group and cause it to lose its own individual character The new treaty subsumes all past agreements. be subsumed by/under/within/into something: Art courses have been subsumed under the Humanities Department. MED Alexander Demidov)
polit.сосредоточить властьconsolidate power (в своих руках; англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
psychol.сосредоточить вниманиеbring a focus (to ... – на ... Alex_Odeychuk)
psychol.сосредоточить вниманиеgive a focus (to ... – на ... Alex_Odeychuk)
psychol.сосредоточить вниманиеprovide a focus (to ... – на ... Alex_Odeychuk)
gen.сосредоточить вниманиеfocus attention (Anglophile)
math.сосредоточить вниманиеdirect our attention (The second part focuses on the Euler system of (...))
math.сосредоточить вниманиеconcentrate attention on (The second part focuses on the Euler system of (...))
formalсосредоточить вниманиеfocus (на: These changes will allow us to focus on our core business. • The service provider helped us develop speech and language goals to focus on. – Она помогла нам разработать цели по развитию языка и речи у моего ребёнка, на которых мы сосредоточили наше внимание. ART Vancouver)
gen.сосредоточить на чем-либо вниманиеfocus attention on a matter
gen.сосредоточить вниманиеkey in on (They keyed in on the person they believed had done it. VLZ_58)
psychol.сосредоточить вниманиеgive a concentration (Alex_Odeychuk)
gen.сосредоточить вниманиеpay attention (time_bandit)
abbr.сосредоточить вниманиеmaintain attention (в течение некоторого срока vlad-and-slav)
gen.сосредоточить внимание наfocus on (mascot)
psychol.сосредоточить внимание наgive a focus to (Alex_Odeychuk)
gen.сосредоточить внимание наbring into focus (mascot)
Makarov.сосредоточить внимание наfocus attention on (чём-либо)
Makarov.сосредоточить внимание наfix attention on (чем-либо)
gen.сосредоточить внимание наpinpoint attention upon (ком-либо)
busin.сосредоточить внимание на сильных сторонахfocus on the strengths (translator911)
amer.сосредоточить внимание / усилияzero in (на определенной задаче,действии)
media.сосредоточить войскаbuild-up forces (bigmaxus)
mil.сосредоточить войскаconcentrate troops (Andrey Truhachev)
mil.сосредоточить войска на направлении главного удараform the main effort
gen.сосредоточить все желания наset the heart upon (чём-л.)
Makarov.сосредоточить все мыслиconcentrate all one's thoughts
gen.сосредоточить все мыслиconcentrate all thoughts
gen.сосредоточить все свои мысли на одномconcenter the mind on the sole object
gen.сосредоточить все свои мысли на одномconcentre the mind on the sole object
gen.сосредоточить все свои помыслы наset mind on (чем-либо)
Makarov.сосредоточить все силыconcentrate all one's forces
gen.сосредоточить все силыconcentrate all forces
dipl.сосредоточить всю власть в одних рукахusurp power
neol.сосредоточить всё вниманиеbe laser-focused (on doing something)
Makarov.сосредоточить всё вниманиеconcentrate all one's attention
Makarov.сосредоточить всё вниманиеconcentrate attention
gen.сосредоточить всё вниманиеconcentrate all attention
gen.сосредоточить всё вниманиеbe all attention
Makarov.сосредоточить всё своё внимание наbring one's mind to bear on something (чем-либо)
gen.сосредоточить всё своё внимание наbring mind to bear on (чем-либо)
Игорь Мигсосредоточить главное внимание наmainstream
Игорь Мигсосредоточить группировку численностью 100 тыс. человекcommit 100,000 men
Makarov.сосредоточить на чем-либо мыслиfocus thoughts on a matter
Makarov.сосредоточить мысли на темеfocus thinking on a theme
Makarov.сосредоточить мысль наset one's brain to something (чём-либо)
Makarov.сосредоточить мысль наset one's brain on something (чём-либо)
gen.сосредоточить наlock on (Ремедиос_П)
Makarov.сосредоточить на чем-либо вниманиеfocus attention on a matter
Makarov.сосредоточить на чем-либо мыслиfocus thoughts on a matter
Makarov.сосредоточить на чем-либо усилияfocus efforts on a matter
R&D.сосредоточить научно-исследовательскую работуfocus R&D efforts (MichaelBurov)
R&D.сосредоточить научно-исследовательскую работуfocus research and development efforts (MichaelBurov)
mil.сосредоточить огоньcombine fire
gen.сосредоточить огонь наfire main guns at (ком-либо)
Игорь Мигсосредоточить основное внимание наbe fixated on
offic.сосредоточить особое внимание наfocus on (MichaelBurov)
gen.сосредоточить помыслы наset one's mind upon (someone); ком-либо)
gen.сосредоточить помыслы наset one's mind on (someone); ком-либо)
mil.сосредоточить превосходящие силы на решающем участке фронтаconcentrate superior forces for a decision
mil.сосредоточить раненых и поражённых перед погрузкойstage casualties
gen.сосредоточить свои мысли наgive mind to (чем-либо)
Makarov.сосредоточить свои мысли наturn one's mind to something (чем-либо)
gen.сосредоточить свои мысли наgive mind to
gen.сосредоточить свои мысли на новой работеbend one's thoughts to the new job
gen.сосредоточить свои мысли и т.д. на работеturn one's thoughts one's attention, etc. to one's work (to practical matters, to something more important, etc., и т.д.)
gen.сосредоточить свои помыслыmind (чем-либо)
Makarov.сосредоточить свои помыслы наturn one's mind to something (чем-либо)
gen.сосредоточить свои помыслы наgive mind to (чем-либо)
Makarov.сосредоточить свои силы наconcentrate one's strength on something (чем-либо)
Игорь Мигсосредоточить свои силы наturn one's focus toward
gen.сосредоточить свои усилияfocus one's efforts on something (на что-либо)
gen.сосредоточить свои усилия наbe bent on something (чем-либо)
Игорь Мигсосредоточить свои усилия наbe very focused on
gen.сосредоточить своё вниманиеfocus one's efforts on something (на что-либо)
semicond.сосредоточить своё вниманиеdwell
gen.сосредоточить своё вниманиеfocus efforts on (MichaelBurov)
gen.сосредоточить своё вниманиеfocus attention on (MichaelBurov)
gen.сосредоточить своё вниманиеfocus one's attention on something (на что-либо)
psychol.сосредоточить своё внимание исключительно наzero in on something (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание исключительно наzero in on something (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание наkeep mind on (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание наbe intent on something (чем-либо)
gen.сосредоточить своё внимание наbe intent on (чем-либо)
chess.term.сосредоточить своё внимание на слабых шахматистахzero in on weaker players
gen.сосредоточить своё внимание на том, что делаешьfix one's attention on what one is doing
mil.сосредоточить силыmuster strength
Makarov.сосредоточить силыconcentrate forces
Игорь Мигсосредоточить усилие наfocus on
Makarov.сосредоточить на чем-либо усилияfocus efforts on a matter
geol.сосредоточить усилия наconcentrate efforts on
goldmin.сосредоточить усилия наconcentrate efforts on (Leonid Dzhepko)
gen.сосредоточить усилия наtake a direct aim at (Ремедиос_П)
gen.сосредоточить усилия наfocus on (4uzhoj)
idiom.сосредоточить усилия на делеget one's act together (shergilov)
slangсосредоточиться и взяться за работуknuckle down
psychol.сосредоточиться мысленноthink (на чём-либо)
Makarov.сосредоточиться мысли на темеfocus thinking on a theme
gen.сосредоточиться на...focus on
gen.сосредоточиться на...turn one's mind to
gen.сосредоточиться наput mind to (чем-либо AKarp)
gen.сосредоточиться наput one's mind to something (чем-либо Taras)
gen.сосредоточиться наset one's mind to something (чем-либо Taras)
gen.сосредоточиться наtake a direct aim at (Ремедиос_П)
gen.сосредоточиться на...centre round
scient.сосредоточиться наconcentrate discussion on (каких-либо вопросах и т.п. A.Rezvov)
idiom.сосредоточиться наtrain one's sights on (Гевар)
bus.styl.сосредоточиться наfocus efforts on (MichaelBurov)
bus.styl.сосредоточиться наfocus on (MichaelBurov)
Makarov.сосредоточиться наset one's mind on something (чём-либо)
Makarov.сосредоточиться наset one's mind to something (чём-либо)
fig.сосредоточиться наhone in on (Although there were over 4,000 people featured in this family tree, Abbott and Fitzpatrick were finally able to hone in on a particularly promising suspect, an electrical engineer named Carl "Charles" Webb, earlier this year. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.сосредоточиться наturn upon something (чем-либо)
Makarov.сосредоточиться наturn one's mind to something (чем-либо)
gen.сосредоточиться на...center round
gen.сосредоточиться наconcentrate on (MichaelBurov)
gen.сосредоточиться наfollow
gen.сосредоточиться наturn on (чем-либо)
inf.сосредоточиться на более важном вопросеfocus on the bigger picture (Technical)
market.сосредоточиться на более важных вопросахfocus on more important things (translator911)
gen.сосредоточиться на каком-либо вопросеconcentrate upon a subject
gen.сосредоточиться на каком-л. вопросеset one's mind to a question (to a task, to a job, etc., и т.д.)
gen.сосредоточиться на каком-л. вопросеset one's wits to a question (to a task, to a job, etc., и т.д.)
gen.сосредоточиться на каком-либо вопросеconcentrate on a subject
busin.сосредоточиться на выполнении предстоящей задачиfocus on the task ahead
gen.сосредоточиться на клиентахbecome customer-driven (bigmaxus)
scient.сосредоточиться на научных статьяхhome in on research papers (Alex_Odeychuk)
gen.сосредоточиться на новой работеbend one's thoughts to the new job
psychol.сосредоточиться на одной мыслиconcentrate on one thought (Alex_Odeychuk)
gen.Сосредоточиться на поднятии планки конкурентоспособностиfocus on raising the competitiveness bar (A1_Almaty)
gen.сосредоточиться на каком-либо предметеnail mind on a subject
gen.сосредоточиться на работеget one's acts together (4uzhoj)
gen.сосредоточиться на самом себеintrovert
gen.сосредоточиться на чём-либоturn one's mind to
scient.сосредоточиться на широком круге вопросов и проблемfocus on a broad array of issues and problems (Alex_Odeychuk)
gen.сосредоточиться, не отвлекатьсяstay focused (visitor)
gen.сосредоточиться не только наlook beyond (Oksana-Ivacheva)
gen.сосредоточься на победеeyes on the prize! (Bartek2001)
gen.сосредоточься на целиeyes on the prize! (Bartek2001)
HRспособность сосредоточитьсяability to focus (ART Vancouver)
Makarov.способность сосредоточитьсяpower of concentration
gen.Таким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персоналаSo, to sum up, we need to concentrate on stuff training
gen.усиленно сосредоточитьсяlaser-focus (on – на Ремедиос_П)
busin.целенаправленно сосредоточитьclearly focus (усилия, ресурсы translator911)
Makarov.шум с улицы мешал сосредоточитьсяthe noise outside made concentration difficult