DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сообщённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
avia.аннулировать сообщённый прогнозcancel the forecast
gen.Больше я ничего сообщить не могуthere is nothing further I can say
gen.в колледже приняли его заявление и сообщили, что он им подходитthe college passed on his application and found him acceptable
lit.В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель.But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
gen.в ответ на то, что вам было угодно сообщить мнеin answer to what you have been pleased to write to me
Makarov.в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женойthe police have said he and his wife had a violent argument that night
gen.в Службу безопасности университетского городка сообщили, что кто-то взломал автомобиль, припаркованный на Юнион-стритCampus Security was informed a vehicle had been broken into while parked on Union Street
Makarov.ваше имя сообщили комитетуyour name has been sent forward to the committee
Makarov.внезапно открыть, сообщитьspring
gen.внезапно сообщитьspring
gen.впервые сообщитьintroduce (Евгений Тамарченко)
gen.врач сообщил, что он здоровthe physician pronounced him to be healthy
gen.все газеты поспешили сообщить об этомthe fact was reported dutifully by every newspaper
Makarov.все газеты сообщили об этой историиall the newspapers carried the story
Makarov.всем сообщить новостьspread the news
gen.газеты сообщили, что господин Джоунз не вернётсяthe papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back
inf.дай знать, сообщиgive me a shout (американский английский Irina_)
gen.доверительно сообщитьintimate (4uzhoj)
Makarov.ей не терпится сообщить вам эту добрую вестьshe is bursting to tell you the good news
Makarov.ей следовало бы сообщить об этом в полициюshe ought to tell this to the police
Makarov.ей сообщат о её правахshe'll be informed of her rights
gen.ей сообщили о том, что она уволенаshe received notice to quit
gen.ей сообщили, что вопрос уже решён нашими адвокатамиshe was instructed that matter had already beem settled by our lawyers
gen.ему следует сообщитьhe ought to be written to
gen.если кто знает, сообщите мнеanswers on a postcard (Onomatopoeia? Answers on a postcard, please, if you figure out what that means. Shurrka)
gen.если нам станет известно раньше, мы сообщим вамif we'd known before, we'd have let you know
gen.если передумаете, сообщите мнеlet me know if you change your mind
busin.заблаговременно сообщитьinform someone in advance of (что-либо, кому-либо Johnny Bravo)
busin.заранее сообщитьinform someone in advance of (что-либо, кому-либо Johnny Bravo)
slangзаранее сообщить о надвигающихся событияхtell off
mil., avia.измените курс на обратный и сообщитеreverse course and advise
gen.им сообщили о повышении зарплатыthey have been informed about their pay rise
gen.им сообщили о том, что им повысили зарплатуthey have been informed about their pay rise
gen.именно я сообщил ему эту новостьit was I who took the news to him
gen.имею удовольствие сообщить, чтоit is my pleasure to announce that
busin.имею честь сообщитьI beg to inform you (Johnny Bravo)
gen.имею честь сообщитьI have the honour to report
gen.имею честь сообщить вамI have the honor to inform you
gen.имею честь сообщить вамI have the honour to inform you
gen.имею честь сообщить вам...I have the honour to inform you...
formalимею честь сообщить вам следующееI have the honour to acquaint you with the following
formalя имею честь сообщить Вам, чтоI have the honour to inform you that
gen.к сожалению, мы вынуждены сообщить вам оwe regret to inform you that
dipl.к сожалению мы должны сообщить вам, чтоwe're sorry to let you know that (bigmaxus)
dipl.к сожалению мы должны сообщить вам, чтоwe're sorry to inform you (bigmaxus)
gen.как бы ему сообщить это?how should I let him know about it?
gen.как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
Makarov.как учёный вы обязаны сообщить миру о вашем открытииyou have a duty as a scientist to communicate your discovery to the world
gen.когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучиватьwhen he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me (Alex_Odeychuk)
Makarov.когда он сообщил ей эту новость, она расплакаласьafter he told her the news she burst into tears
gen.лица не сообщившие сведенийnonrespondents
lawлицо, которое может сообщить сведения оrefer (ком-л.)
dipl.мгновенно передавать сообщение о разрешении на что-либо молниеносно сообщить о разрешенииflash the go for (на что-либо)
gen.мне выпала тяжёлая обязанность сообщить вамit is my unfortunate duty to inform you
gen.мне выпала тяжёлая обязанность сообщить вамit is my unfortunate duty to inform you
gen.мне доставляет удовольствие сообщить, чтоI'm pleased to say that
Makarov.мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказалиI am sorry to inform you that your application has been rejected
Makarov.мне пришлось сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
gen.мне это и т.д. сообщил один приятельI got this information the news, facts, etc. from a friend of mine (from my secretary, etc., и т.д.)
gen.мы рады сообщить вамwe are pleased to inform you (контекстуальный перевод Andy)
Makarov.мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательствwe regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements
gen.мы сообщили им по телефону, чтоwe called them to say that
gen.мы сообщим вам в нашем следующем письмеwe will tell you in our next letter
Makarov.мы сообщим тебе телеграммой о месте встречиwe will wire you where to meet
Makarov.на мою долю выпало сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
gen.на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
Игорь Мигнам сообщили оwe were tipped off about
Makarov.нам сообщили, что вопрос решён нашими адвокатамиwe have been instructed that the matter has been settled by our lawyers
gen.нам только что сообщили, когда он собирается уезжатьwe have just learned when he is going to leave
gen.написать для того, чтобы сообщить им, что...write to let them know that... (to say that..., etc., и т.д.)
econ.не желать сообщитьfudge (что-либо A.Rezvov)
gen.не забудьте сообщить мнеdon't fail to let me know
gen.не забудьте сообщить мне, когда вы вернётесьdon't fail to let me know when you return
avia."не имеем возможности, сообщим позже"unable, advise
Makarov.не могу сообщить вам ничего интересногоI have nothing of interest to impart to you
gen.не подготовив слушателей, сообщить новостьspring the news
formalнезамедлительно сообщитьpromptly report (In a worrisome incident that unfolded in the skies over England, a Boeing 737 nearly collided with an unidentified flying object that came within ten feet of the airliner. (...) As luck would have it, the airliner managed to avoid colliding with the UFO, which passed the craft by a mere 10 feet. The pilots promptly reported the incident and subsequently safely landed without any further weirdness. coasttocoastam.com ART Vancouver)
traf.необходимо сообщитьmust be informed (Yeldar Azanbayev)
Makarov.неожиданно сообщитьspring upon (кому-либо что-либо)
Makarov.неожиданно сообщитьspring on (кому-либо что-либо)
gen.несколько учёных сообщили о получении этой кислотыthis acid has been reported by several researchers
gen.об этом последнем результате сообщили как о серьёзном прорыве в современной наукеthis latest development has been heralded as a major breakthrough in modern science
gen.обязательно сообщите мне, когда вы вернётесьdon't fail to let me know when you return
gen.обязательно сообщите мне о своём благополучном прибытииbe sure and let me hear of your safe arrival
gen.он всем в деревне сообщил новостьhe told the news to everybody in the village
Makarov.он даже не потрудился сообщить мнеhe didn't take the trouble to tell me
gen.он забыл сообщить мнеhe omitted to inform me
Makarov.он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номерhe has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us
gen.он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
gen.он мне в письме сообщил о смерти своего отцаhe has written to tell me of his father's death
gen.он мне ничего не сообщилI've heard nothing from him
gen.он не сообщил никаких подробностейhe gave no particulars
Игорь Мигон не сообщил каких-либо подробностейhe did not unveil any details about
gen.он оказался настоящим болтуном, сообщив всё об этом делеhe was a sure "draw" on this subject
gen.он охотно сообщил нам все необходимые сведенияhe willingly furnished all the information we wanted
Makarov.он первым услышал новости, а затем сообщил их всем остальнымhe was told the news first and then he relayed it to the others
gen.он помертвел, когда ему сообщили эту новостьhe turned cold at the news
Makarov.он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
Makarov.он пытался меня шантажировать, но я сообщил полицииhe was trying to shake me down but I got the cops in on it
Makarov.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
Makarov.он сообщил вам о случившемся?did he let you know what had happened?
gen.он сообщил вам о случившемся?did he let you know what happened?
gen.он сообщил все подробностиhe gave full details
gen.он сообщил все фактыhe stated all the facts
Makarov.он сообщил ей о смерти её мужаhe broke the news of her husband's death to her
gen.он сообщил ей о смерти её мужаhe broke the news of her husband's death to her
Makarov.он сообщил ей своё имяhe gave her his name
Makarov.он сообщил им по телефону, когда прийтиhe telephoned them when to come
gen.он сообщил им фактыhe possessed them of the facts
gen.он сообщил мне кучу бесполезных сведенийhe gave me a mass of useless information
gen.он сообщил мне массу бесполезных сведенийhe gave me a mass of useless information
gen.он сообщил мне о всех подробностях того, что произошлоhe reported all the details of the scene to me
gen.он сообщил мне о всех подробностях того, что случилосьhe reported all the details of the scene to me
Makarov.он сообщил мне о действительном положении вещейhe informed me about the true state of affairs
gen.он сообщил мне о парочке новых трюковhe updated me on a couple of gimmicks
Makarov.он сообщил мне письмом о смерти своего отцаhe wrote to tell me of his father's death
gen.он сообщил мне письмом о смерти своего отцаhe wrote to tell me of his father's death
Makarov.он сообщил мне свой адресhe was notified me of his address
gen.он сообщил мне ценные сведенияhe gave me valuable information
gen.он сообщил мне, что...he wrote to me saying that...
Makarov.он сообщил мне, что будет свободен после ланчаhe informed me that he would be free after lunch
gen.он сообщил нам все новостиhe wrote us all the news
Makarov.он сообщил нам все подробностиhe supplied us with the details
gen.он сообщил новости по телефонуhe has telephoned the news
gen.он сообщил новые сведенияhe contributed new information
Makarov.он сообщил о краже своего паспортаhe reported the theft of his passport
gen.он сообщил о том, что виделhe reported what he had seen
gen.он сообщил приблизительно то жеhe gave much the same account
gen.он сообщил, что он боленhe reported himself sick
gen.он сообщит нам, где мы встречаемсяhe will notify us where we are to meet
Makarov.он сообщит хозяйке о вашем прибытии, мадамhe'll inform the mistress of the house of your arrival, madam
Makarov.он честно сообщил им об опасностяхhe has been scrupulous about telling them the dangers
Makarov.она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
gen.она отказалась сообщить, есть ли свободные местаshe refused to disclose whether there were any seats available
Makarov.она прибежала, чтобы сообщить мне новостьshe ran up to tell me the news
Makarov.она сообщила им, что увольняется пятнадцатогоshe gave them notice that she was quitting on the 15th
Makarov.она сообщила нам телеграммой, что рукопись поступилаshe wired us that the manuscript had arrived
Makarov.она сообщила нам телеграммой, что рукопись пришлаshe wired us that the manuscript had arrived
gen.она сообщила приблизительное время её возвращенияshe told an approximate time of her return
Makarov.они сообщили нам информацию телеграммойthey telegraphed the information to us
Makarov.они сообщили нам телеграммой о том, где мы должны встретитьсяthey cabled us where to meet
Makarov.они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжалиthey telegraphed us to leave immediately
gen.они сообщили о его поступке в полициюthey reported him to the police
gen.они сообщили об огромном числе пленныхthey reported the number of prisoners to be enormous
Makarov.они сообщили своим зарубежным агентам о выпуске нового товараthey advertised their agents abroad of their new product
gen.осторожно сообщить неприятную новостьbreak the news
gen.ответ сообщите в кратчайший срокplease reply at your earliest possible convenience ("at your earliest convenience" which is a more formal way to say "as soon as possible" (ASAP). For example: Please reply at your earliest convenience. To make the above sentence more urgent, you can add the word "possible": Please reply at your earliest possible convenience. Alexander Demidov)
account.отказ сообщить сведенияrefusal (при переписи)
gen.офицер прервал обсуждение, чтобы сообщить новостьthe officer burst in upon the discussion with the news
gen.официально сообщить прессеissue statement (Стрелова Галина)
Makarov.печальную новость довелось сообщить ейit fell to her lot to break the sad news
gen.письменно сообщитьnotify in writing (Alexander Demidov)
gen.письменно сообщитьwrite (Alexander Demidov)
Makarov.по радио сообщили о прекращении подачи электроэнергии в пятидесяти домахthe radio news reported power outages affecting 50 homes
Makarov.по радио только что сообщили, что генерал умираетthe message has just come through on the radio that the general is dying
Makarov.повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в винеthe cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine
gen.пожалуйста, сообщите мне как можно скорееplease inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
gen.позвольте с уважением сообщить Вам нижеследующееyou are respectfully advised as follows (Sir: In response to your request for information relative to the propoeed new post-office building at Pittsburg^h, Pa., you are respectfully advised as follows: The ... Alexander Demidov)
Makarov.позвонить для того, чтобы сообщить о том, что всё в порядкеcheck in
gen.позвонить для того, чтобы сообщить о том, что всё в порядкеcheck in (или убедиться, что всё в порядке)
gen.поручить кому-л. сообщитьleave a message with (smb., кому-л., что-л.)
gen.после того, как ей сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.после того, как ему сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.после того как он сообщил ей эту новость, она расплакаласьafter he told her the news she burst into tears
Makarov.почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни?why couldn't you report off-sick in the proper manner?
Makarov.правительство умышленно сообщило об этой истории корреспондентуthe story was a government plant
Makarov.правительство умышленно сообщило об этой истории корреспондентуstory was a government plant
Makarov.президент Никсон сообщил через пресс-секретаря, что он не намеревается посетить Средний Востокpresident Nixon relayed word through a spokesman that he has no plans to visit the Middle East
avia."проверьте и сообщите"trace and advise
avia."проверьте и сообщите"check and advise
Makarov.пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результатsome days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result
busin.просим сообщить Ваше решениеplease let us know your decision (dimock)
gen.просить кого-л. сообщитьleave a message with (smb., кому-л., что-л.)
gen.просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменовstudents are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on
gen.прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
Makarov.прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
tech."прошу сообщить"request advice
mil., avia.прошу сообщить время и высоту над ...request time and altitude over
mil., avia.прошу сообщить нам следующие сведения о ...request following information be forwarded this office
mil., avia.прошу сообщить статус выполнения заявки на снабжение и ожидаемую дату поставкиrequest supply status and expected delivery date
mil., avia.прошу сообщить статус выполнения заявок на поставку следующихrequest supply status of following
Игорь Мигработник, сообщивший о нарушениях и злоупотребленияхemployee-turned-whistle-blower
O&G, casp.рад сообщитьbe glad to announce (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.расследуйте и сообщитеinvestigate and report
Makarov.редактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещёнthe editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any way
gen.с сожалением должен Вам сообщитьI'm sorry to tell you that (janette)
gen.слишком много сообщитьoverinform (кому-либо)
gen.сообщили об открытии новой кометыthe discovery of a new comet has been reported
Makarov.сообщили, что он пропал без вестиhe was reported missing
gen.сообщили, что он пропал без вестиhe was reported missing (in action; во время боевых действий)
Makarov.сообщили, что он пропал без вести во время боевых действийhe was reported missing in action
gen.сообщило неверные данныеmisreported (olga garkovik)
gen.сообщим дополнительноdetails will follow at a later date (4uzhoj)
avia."сообщим позже"will advise
tech."сообщите в данный штаб о выполнении распоряжений"advise this headquarters of complete actions
avia."сообщите ваши инструкции"advise instructions
tech., abbr."сообщите ваши позывные"HQ
avia."сообщите ваши требования"advise instructions
avia."сообщите ваши требования или инструкции"advise instructions
mil., avia.сообщите военнослужащему, чтобы написал домойadvise service member to write home
avia.Сообщите возможность полёта на эшелонеAdvise if able to fly at ... m (типовое сообщение по связи; м)
avia."сообщите время вручения"advise time of delivery
avia."сообщите время доставки"advise time of delivery
avia."сообщите время доставки или вручения"advise time of delivery
avia.Сообщите время открытия дверейAdvise open-door time (типовое сообщение по связи)
avia."сообщите время отправки"advise time of transmission
mil., avia.сообщите время пересечения ...report time crossing
avia."сообщите время получения"advise time of receipt
mil., avia.сообщите время полёта над ...report time over
avia."сообщите всем, кого касается"advise all concerned
avia."сообщите всем, кому адресовано"communicate all addressed
mil., avia."сообщите данные по отправке"advise shipping data
mil., avia.сообщите дату донесения согласно данным распоряжениямadvise date of reporting in compliance with these orders
mil., avia."сообщите дату отправки"advise shipping date
mil., avia."сообщите дату перевозки из порта погрузки"advise command designated date available for transportation from POE
avia."сообщите, если имеется в наличии"advise if holding
avia."сообщите, если что-то не удовлетворяет"advise if not OK
mil., avia., conv.notation.сообщите заинтересованному лицу об изменении назначенияadvise individual concerned of change of assignment
avia."сообщите, имеется ли двойное бронирование"advise if duplicated booking
mil., avia.сообщите имена, желательное размещение и средства перевозкиadvise names, accommodations and transportation desired
avia."сообщите, как можно скорее"advise as soon as possible
mil., avia."сообщите как можно скорее"advise as soon as possible
avia.Сообщите, когда увидите ВППAdvise runway in sight (типовое сообщение по связи)
mil., avia.сообщите, когда уклонитесь вправо от курса следованияreport when established well to right of course
tech."сообщите краткие сведения"give brief report
mil., avia.сообщите метод, счёт на погрузку и дату отправкиadvise method, bill of lading and shipping data
gen.сообщите мнеlet me know
gen.сообщите мне о результатах вашей работыsend me word of your results
gen.сообщите мне о результатах вашей работыsend me news of your results
gen.сообщите мне о своём приездеsend me word of your arrival
gen.сообщите мне простоjust let me know
gen.сообщите мне своё мнениеgive me your opinion
mil., avia."сообщите наличие"advise availability
mil., avia."сообщите наличный запас"advise stock on hand
gen.сообщите намlet us know
mil., avia.сообщите немедленно по достиженииreport immediately upon reaching
avia."сообщите номер авианакладной"advise airway bill number
mil., avia.сообщите о выходе на курс следованияreport when established on course
avia."сообщите о доставке"advise delivery
avia."сообщите о местонахождении"advise disposition
avia."сообщите о наличии багажа для отправки"advise if holding baggage
avia."сообщите о наличии билета"advise if ticketed
mil., avia., conv.notation.сообщите о пересеченииreport crossing
avia."сообщите о прибытии"advise arrival
avia."сообщите о принятии"advise acceptance
avia."сообщите о принятии или о согласии"advise acceptance
mil., avia.сообщите о принятых для исправления мерахreport corrective action taken
mil., avia."сообщите о принятых мерах"advise what action taken
telecom.сообщите о проблеме следующему уровню поддержкиescalate the problem (oleg.vigodsky)
avia."сообщите о согласии"advise acceptance
avia."сообщите об изменениях"change
telecom.сообщите об отказе системному специалистуreport the fault to a system specialist (oleg.vigodsky)
avia."сообщите об отмене плана полёта"cancel
telecom.сообщите об ошибке следующему уровню технической поддержкиescalate the error (oleg.vigodsky)
avia."сообщите об установлении связи"advise contact
avia.Сообщите ограничения видимостиreport obstructions to vision (типовое сообщение по связи)
mil., avia.сообщите письмомreport by letter
tech."сообщите по почте и как можно скорее"advise by mail and soon as-possible
avia."сообщите по прибытии"advise on arrival
tech."сообщите по телетайпу"advise by teletype (Ad Telp)
avia.Сообщите приземный ветерAdvise surface wind (типовое сообщение по связи)
avia.Сообщите причину нарушения запрета полётов на малой высотеAdvise the reason of the unauthorized low flying (типовое сообщение по связи)
avia.Сообщите причину неправильно принятого решения в полётеAdvise the reason of improper inflight decision (типовое сообщение по связи)
avia.Сообщите расчётное время прибытияAdvise estimated time of arrival (типовое сообщение по связи)
mil., avia.сообщите своё местонахождение и высотуadvise present position and altitude
mil., avia."сообщите состояние и/или местонахождение"advise status and/or disposition
tech."сообщите телеграммой"advise by message
avia.Сообщите тип ответчикаAdvise type of transponder (типовое сообщение по связи)
avia.Сообщите метео условия полётаReport meteorological flight conditions (типовое сообщение по связи)
mil.сообщить авиапочтой в оптимальные срокиadvise by airmail as soon as practicable
chess.term.сообщить арбитру результат партииreport the outcome of a game
O&G, casp.сообщить вreport to (Yeldar Azanbayev)
st.exch.сообщить в заявлении для фондовой биржиsay in a statement to the stock exchange (Bloomberg Alex_Odeychuk)
mil.сообщить в кратчайшие срокиadvise as soon as possible
media.сообщить в письме по электронной почтеsay in an e-mail (Bloomberg Alex_Odeychuk)
obs.сообщить в письменной формеbewrite
gen.сообщить в письменной формеwrite
policeсообщить в полициюfile a report with the police (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.сообщить в полициюinform the police (sophistt)
policeсообщить в полициюgrass someone up Am.coll. (Andrey Truhachev)
slangсообщить в полициюchirp
policeсообщить в полициюfink on (someonecoll. Andrey Truhachev)
lawсообщить в полициюreport to the police (о совершении преступления)
gen.сообщить в полициюalert the police (sophistt)
policeсообщить в полициюreport someone to the police (report somebody to the police/the authorities [for something] Andrey Truhachev)
gen.сообщить в полициюadvise the police about (о чём-либо)
gen.сообщить в полициюcall copper
Makarov.сообщить в полицию оadvise the police about something (чем-либо)
lawсообщить в порядке раскрытия информацииdisclose (Евгений Тамарченко)
commun.сообщить в срочном порядкеsend without delay (Alex_Odeychuk)
mil.сообщить в штаб о всех предпринятых действияхadvise this headquarters of complete actions
gen.сообщить важную новостьbreak the news (tania_mouse)
Игорь Мигсообщить важные сведенияprovide valuable insights
gen.сообщить властямtell the authorities ("Anne told Graham that she was dead. William hadn't moved her to Durham; he'd actually hired a man named Mark Sharp to kill her. Sharp murdered Anne with a pickax, and then he dumped her body into a pool of water in a coal mine. Before vanishing into thin air, Anne asked that Graham tell the authorities about what happened to her." toptenfacts.net ART Vancouver)
gen.сообщить кому-либо все подробности делаput up to the ropes
mil.сообщить всем задействованным инстанциямadvise all concerned
gen.сообщить всем, кого это касаетсяAdvise All Concerned
gen.сообщить вскользь, без подробностейskate over (idiom vika1030)
mil.сообщить данному лицу об изменении назначенияCHASG
mil.сообщить дату введения в действиеadvise effective date
mil.сообщить дату прибытия согласно данным указаниямadvise date of reporting in compliance with orders
gen.сообщить движениеcoerce
gen.сообщить домой, что он гостит у братаwrite the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc., и т.д.)
media.сообщить дополнительные подробностиprovide additional details (about ... – о(б) ...; New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигсообщить дополнительные ценные сведенияprovide valuable insights
Makarov., austral.сообщить достоверные фактыgive someone the drum
gen.сообщить ему эту новостьtake the news to him
gen.сообщить, если вы получите работуwrite if you get work (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.)
gen.сообщить заранееlet know in advance
gen.сообщить известиеbreak the news (Anglophile)
gen.сообщить информациюgive information (In his memoir "Moon Man" Bart Sibrel reveals, for the very first time, the official CIA code name for the real Apollo project, the military base where the first staged "moon landing" was filmed, and the names of fifteen United States government scientists and officials who were in attendance for the first moon landing falsification, some of whom are still alive today. This information was given to Sibrel by the Chief of Security of this secretive military base, who confessed his regrettable participation in this despicable government fraud on his deathbed. -- Эту информацию сообщил sibrel.com ART Vancouver)
gen.сообщить информациюturn in information
inf.сообщить кому-л. истинное положение делfill smb. in on the actual situation (on future plans, on the latest events, etc., и т.д.)
gen.сообщить кому-либо как можно быстрееlet somebody know at one's earliest convenience (vp_73)
gen.сообщить кому следуетnotify the right people (I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj)
gen.сообщить кому-нибудьlet somebody know
idiom.сообщить кому-либо конфиденциальную информациюtake someone into one's confidence (jouris-t)
gen.сообщить кому-либо конфиденциальную информациюgive a tip-off
gen.сообщить "куда надо"report "to the proper quarters" (имеются в виду компетентные органы raf)
euph.сообщить куда следуетreport to the proper office (4uzhoj)
euph.сообщить куда следуетreport to you-know-where (i.e., to appropriate authorities 4uzhoj)
euph.сообщить куда следуетturn someone over to authorities (He was working here illegally and was terrified that his boss would turn him over to authorities. 4uzhoj)
euph.сообщить куда следуетnotify the proper office (4uzhoj)
euph.сообщить куда следуетnotify the proper entities (4uzhoj)
euph.сообщить куда следуетdrop a dime (to call authorities to report another's activities В.И.Макаров)
gen.сообщить ложную информациюmisrepresent (Tanya Gesse)
dipl.сообщить министерству иностранных дел государства пребывания о внутреннем старшинстве в представительствеnotify internal order of precedence to the Ministry of Foreign Affairs of the state of residence
Makarov.сообщить кому-либо мнениеcommunicate an opinion to
gen.сообщить своё мнениеprovide input (в опросе общественного мнения и т.п. greta007)
Makarov.сообщить кому-либо мыслиcommunicate thoughts to
newsсообщить на правах анонимностиconfide ("There is tremendous pressure from hospital administration and regulatory agencies not to prescribe opioids," one local obstetrician confided to me. 4uzhoj)
media.сообщить на своём сайтеsay on its Web site (Bloomberg Alex_Odeychuk)
media.сообщить на совместной пресс-конференцииsay at a joint press conference (Bloomberg Alex_Odeychuk)
newsсообщить на условиях анонимностиsay, speaking on condition of anonymity ("The UUV was lawfully conducting a military survey in the waters of the South China Sea," one official said, speaking on condition of anonymity. • ...according to a Ukrainian defense official speaking on condition of anonymity to discuss sensitive bilateral talks. 4uzhoj)
quot.aph.сообщить нам своё мнениеlet us know what you think (Alex_Odeychuk)
Makarov.сообщить кому-либо намеренияcommunicate intentions to
gen.сообщить начальный толчок для приведения чего-либо в движениеkick-start
gen.сообщить неожиданную новостьdrop a bombshell (Азери)
gen.сообщить неприятную новостьbreak the news (Turns out he had been thinking the same thing but neither of us wanted to "break the news" to the other. ART Vancouver)
Makarov.сообщить неприятные новостиbreak the news
slangсообщить новичкам, кому можно верить и где собираются бродягиlighthouse
Игорь Мигсообщить новое оkeep up to speed on
Makarov.сообщить кому-либо новостиtell someone the news
Makarov.сообщить кому-либо новостиtell the news to (someone)
Makarov.сообщить новостиbreak the news
Makarov.сообщить новостиimpart news
gen.сообщить новости телеграфомsend news by telegraph
Makarov.сообщить новостьspread the news
gen.сообщить новостьproclaim the news
gen.сообщить новостьbreak news (особ. неприятную)
gen.сообщить кому-либо новостьcommunicate news to
gen.сообщить новостьbreak it to (someone: If you want to break it to your mom and dad that you want to marry a penniless student, you should at least do it in a subtle, tactful way. – сообщить новость • сообщить о том, что ... ART Vancouver)
gen.сообщить новый адресprovide new address (TranslationHelp)
product.сообщить оreport (Yeldar Azanbayev)
product.сообщить оadvise (Yeldar Azanbayev)
Makarov.сообщить кому-либо оput someone wise to something (чем-либо)
Makarov.сообщить кому-либо оput someone wise concerning something (чем-либо)
gen.сообщить оsignal (He signalled his intention to compete in the race. BrinyMarlin)
gen.сообщить оcall in (по телефону; в переводе может потребовать трансформации: A secret service agent dramatically interrupted press conference after threat was called in to Washington DC police. – ...после того, как в полицию поступило сообщение о... theguardian.com 4uzhoj)
Makarov.сообщить оmake something known (чем-либо)
Makarov.сообщить кому-либо оput someone wise of something (чем-либо)
Makarov.сообщить кому-либо оinform someone of something (чем-либо)
Makarov.сообщить кому-либо что-либо / о чем-либо /inform someone of something
Makarov.сообщить кому-либо оput someone wise about something (чем-либо)
gen.сообщить оregister with (чем-то miss_Destroy)
corp.gov.сообщить о беспокойствеreport a concern (SirReal)
Makarov.сообщить о болезниreport sick (работодателю)
gen.сообщить о важностиcommunicate the importance (Technical)
mil.сообщить о возможных изменениях в оформлении увольнения с военной службыEMRETIREAUTH
dipl.сообщить о чём-либо для передачиleave a word for (кому-либо)
policeсообщить о заминированииreport а bomb threat (Viola4482)
gen.сообщить о заминированииcall in a bomb threat (Police say Vernice Brown called in a bomb threat to a building in Long Island City in May. • The guy who called in the courthouse bomb threat. 4uzhoj)
gen.сообщить о кражеreport a theft (в полицию; report a missing bag / a stolen purse Phylonette)
Makarov.сообщить о чём-либокому-либо на работуreport something to someone's employer
mil.сообщить о наличииadvise availability
mil.сообщить о наличных запасахadvise stock on hand
ITСообщить о нарушенииreport abuse (NataliaB77)
inet.сообщить о нарушенииreport violation (кнопка на веб-сайте dimock)
comp., MSСообщить о нарушенииReport Abuse (The link to the form where a user can report violations of the terms of use. Contextually, it's understood that the abuse in question is poor conduct, such as obscene language or threats)
gen.сообщить о нарушителе полицииidentify the intruder to the police
comp., MSсообщить о нежелательных звонкахmalicious call reporting (A feature that enables phone users to report disturbing calls to the system administrator. When the user selects to report a malicious call, data from the last call received is captured and sent to the system administrator)
Makarov.сообщить о незначительном снижении прибылиreport a small decline in profits
gen.сообщить о нём полицииinform the police the authorities, the tax office, etc. against him (и т.д.)
chess.term.сообщить о падении флажкаsignal a flag fall
torped.сообщить письменно о передаче дела в арбитражgive notice of arbitration
corp.gov.сообщить о подозренииreport a concern (SirReal)
gen.сообщить о положении делreport progress
gen.сообщить кому-либо о поступившем предложенииcommunicate a proposal to (someone)
mil.сообщить о прибытии на местоcall in one's rendezvous (4uzhoj)
mil.сообщить о принятых мерахadvise what action taken
mil.сообщить о принятых мерахadvise action taken
mil.сообщить о принятых мерах по устранению неисправностейreport corrective action taken
mil.сообщить о приёмкеadvise acceptance
gen.сообщить о проблемеraise a concern (sankozh)
gen.сообщить о программе инвестицийannounce a programme of investment
gen.сообщить о происшествииreport an accident a fact, one's movements, one's address, etc. to (smb., to the management, etc., и т.д., кому-л., и т.д.)
gen.сообщить о происшествии в полициюreport an accident to the police
gen.сообщить о результатахdone make the results the news, his arrival, the invention, etc. known (и т.д.)
dipl.сообщить о решенииdisclose a decision
gen.сообщить о своих впечатленияхprovide feedback (sankozh)
gen.сообщить о своём возвращенииreport back (to someone Andrey Truhachev)
lawсообщить о своём местонахожденииreveal one's whereabouts (4uzhoj)
gen.сообщить о случившемся осторожноbreak the news easy
gen.сообщить о смертиreport one's death (GrishaNechaev)
amer.сообщить кому-либо о каком-либо событииclue
gen.сообщить о событииclue (кому-либо; каком-либо)
inet.сообщить о спамеreport spam (Artjaazz)
gen.сообщить кому-либо о том, чтоtip off that
gen.сообщить о том, что полюс доступенreport the pole to be accessible
Makarov.сообщить кому-либо о том, что происходитinstruct someone of what is going on
gen.сообщить кому-либо о том, что происходитinstruct of what is going on
gen.сообщить о том, что кто-л. пропал без вестиreport smb. missing
bank.сообщить о транзакцииreport a transaction (платёжные карты Alexander Matytsin)
gen.сообщить кому-л. о фактахtell smb. the facts (the news, the price, one's business, etc., и т.д.)
media.сообщить об идееmake an idea known (bigmaxus)
HRсообщить об инциденте в отдел кадровreport the episode to human resources personnel (New York Times Alex_Odeychuk)
corp.gov.сообщить об опасенииreport a concern (SirReal)
inet.сообщить об ошибкеreport an error (клише Юрий Гомон)
patents.сообщить органам власти сведения из документовsupply authorities with data from the files
gen.сообщить ошеломляющую новостьdrop the bomb (Tanya Gesse)
gen.сообщить парольgive the word
gen.сообщить кому-либо плохие новостиbreak the news to (TarasZ)
gen.сообщить кому-либо плохую новостьbreak the news to (TarasZ)
gen.сообщить по секретуconfide
Makarov.сообщить что-либо по телефонуtelephone something
busin.сообщить по телефону, что боленring in sick
inet.сообщить по электронной почтеe-mail someone with something (Andrey Truhachev)
gen.сообщить подробностиprovide details (The Pentagon declined to provide details on Ukraine's request for more military assistance or U.S. deliberations. foreignpolicy.com)
dipl.сообщить подробностиdisclose details
media.сообщить подробностиoffer specifics (ivvi)
Игорь Мигсообщить подробностиunveil details
gen.сообщить полиции о преступленииnotify a crime to the police
inf.сообщить последние новостиcatch up on (о чём-либо; переходный оборот: ~ кому-либо – catch someoned up on something Баян)
busin.сообщить последнюю информациюgive the latest information
gen.сообщить потрясающие новостиsay a mouthful
gen.сообщить предмету стремительное движениеsend flying
gen.сообщить о чём-либо предосудительномblow the whistle on (4uzhoj)
gen.сообщить о чём-либо предосудительномblow the whistle (on something/someone) в английском языке выражение не несет негативной окраски)
Makarov.сообщить радиограммойsend message by radio
Makarov.сообщить радиограммойsent message by radio
gen.сообщить радиограммойsend a message by radio
mech.eng., obs.сообщить развёртке с самого начала правильное направлениеstart the reamer square
math.сообщить ракете начальную скоростьimpart initial speed to a rocket
gen.сообщить сведенияput the finger on (в полицию; о ком-либо)
gen.сообщить сведенияput the finger on (о ком-либо, в полицию)
Makarov.сообщить сведения оput the finger on (someone); в полицию; ком-либо)
Игорь Мигсообщить сведения оbrief on
Makarov.сообщить кому-л свежие новости оupdate someone on something (чём-либо)
gen.сообщить свои соображенияtell reasons
gen.сообщить свои соображенияgive reasons
Makarov.сообщить свои соображения по поводуgive reasons for something (чего-либо)
gen.сообщить свои соображения по поводуgive reasons
patents.сообщить следующееinform of the following (Крепыш)
slangсообщить служащему об истечении срока договораrif
mil.сообщить срочным письменным уведомлениемadvise by speed letter
mil.сообщить телеграммойadvise by message
gen.сообщить телексомtelex
Makarov.сообщить кому-либо тяжёлую вестьbreak the news to (someone)
gen.осторожно сообщить кому-либо тяжёлую вестьbreak the news to
fig.сообщить ускорениеput a rocket up (Ремедиос_П)
Makarov.сообщить кому-либо фактыtell the facts to (someone)
gen.сообщить кому-л. фактыtell smb. the facts (the news, the price, one's business, etc., и т.д.)
Makarov.сообщить фактыpossess of the facts
gen.сообщить фактыtell the facts (Sakhalin Energy)
gen.сообщить, чтоhave reported that (financial-engineer)
gen.сообщить, что господин Смит будет основным докладчикомgive out that Mr. Smith would be the chief speaker
gen.вернуться и, чтобы сообщить, что она будет их ждатьbring word that she will expect them
Игорь Мигсотрудник,сообщивший о нарушениях и злоупотребленияхemployee-turned-whistle-blower
gen.спешу сообщитьI hasten to inform (4uzhoj)
gen.тактично сообщитьbreak things gently to (someone ART Vancouver)
avia."требуется место для груза, сообщите в случае отсутствия возможности"squall
gen.ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!did you see how many newspapers are over here to write up the game!
gen.ты не можешь сообщить мне ничего нового об этомyou can't teach me anything about it
idiom.увидел – сообщи куда следуетsee something, say something (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.Учёные сообщили общественности о своём открытииthe scientists announced their discovery to the world
Makarov.учёные сообщили общественности о своём открытииthe scientists announced their discovery to the world
gen.честно сообщитьhave the honesty to report about (о чём-либо)
Makarov.что же хотел сообщить любимый дядюшка?and what did dear Uncle wish to impart?
gen.что может сообщитьсяinfusible
gen.это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплатеit made my day when he told me I was going to get a pay rise (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
gen.это я сообщил ему эту новостьit was I who took the news to him
gen.эту новость можно сообщить потомthat news will keep
gen.я был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адресI should be very glad if you could tell me his address
inf.я Вам сообщуI will get back to you (q3mi4)
Makarov.я должен вам сообщить кое-что тет-а-тетI have a matter for your ear
gen.я не могу сообщить вам никаких подробностейI cannot give you any details
Makarov.я пытался дозвониться до вас и сообщить о нашем собранииI tried to call you about our meeting
Makarov.я пытался сообщить о нашем собрании по телефону, но вас не былоI tried to call about our meeting, but you weren't in
busin.я рад сообщить вамI am pleased to say (что; that Andrey Truhachev)
gen.я рад сообщить вам, чтоI am pleased glad to inform you that
gen.я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данныеI managed to get my facts put together only after when he gave me additional data
gen.я сообщил вам об этом фактеI certified you of the fact
Makarov.я сообщил ему своё имяI gave him my name
Makarov.я сообщил им по телефону, когда прийтиI telephoned them when to come
gen.я сообщу вам о подробностях позжеI will write you about the details later on
gen.я сообщу вам то, что нужно сказатьI will tell you what to say
Makarov.я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучатьI'll report you to the police if you don't stop annoying me
gen.я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правленияI shall put your suggestion to the board at the next meeting
gen.я тебе сообщу об этом позжеI'll let you know about it later on
gen.я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключениеI'll chew it over for a few days and let you know my opinion
Showing first 500 phrases