DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing солдат | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mil., lingoавария при обучении молодых солдат вождению в ВС СШАJohn Wayne Driving School (Beforeyouaccuseme)
austral., inf.австралийский солдат времён первой мировой войныdinkum
austral., inf.австралийский солдат милицейских частейchoco (от chocolate soldier – шоколадный солдатик; носили форму коричневого цвета; использовались в военных действиях в Новой Гвинее, когда Австралии угрожало японское вторжение; тж. cho cho)
mil.агент, вербующий матросов и солдат обманным путёмcrimp (bigmaxus)
gen.агент, вербующий солдат и матросов обманным путёмcrimp
hist.агент, вербующий солдат или матросов обманным путёмcrimp
hist.агент, вербующий солдат обманным путёмcrimp
hist.американский солдат времён войны за независимостьBuckskin
mil.армейский барак для американских солдат во Вьетнамеhootch
mil., explan.армейский барак для американских солдат во Вьетнамеhooch
gen.больной или раненый солдат или матросnon-effective
gen.больной солдат или матросnon-effective
Makarov.было захвачено в плен 10 000 солдат и офицеров противникаbag of POW's was 10,000
Makarov.венок, которым награждался солдат, первым преодолевший крепостной вал неприятеляvallar garland
Makarov.венок, которым награждался солдат, первым преодолевший крепостной вал неприятеляvallar crown
gen.венок, которым награждался солдат, первым преодолевшим крепостной вал неприятеляvallar Crown (в Древн. Риме)
hist.вербовать солдат или матросов обманным путёмcrimp
hist.вербовать солдат обманным путёмcrimp
gen.вербовщик солдат и матросовcrimp
gen.вербовщик солдат обманным путёмcrimp
mil., lingoВертолёт UH-1, использовавшийся во Вьетнаме для перевозки групп солдат в зону проведения боевой операции и обратноslick (Winddancer)
gen.взять в плен 1000 солдат противникаcapture 1,000 of the enemy
Makarov.во время Первой мировой войны она одевалась в одежды цвета хаки, как солдат-пехотинецduring World War I, she dressed as a doughboy in olive drab
mil., BrEвооружённый солдат оцепленияarmed escort
mil., BrEвооружённый солдат эскортаarmed escort
Makarov.воспитать солдат из сбродаmake an army of a rabble
Makarov.враг пытался отвлечь солдат от их службыthe enemy tried to entice the soldiers from their duty
gen.выбрать солдат для выполнения особого заданияmark out soldiers for special service
gen.выкуривать солдат из крепостиburn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc., и т.д.)
gen.выслуживающийся солдат, старательно отдающий честьmitt flopper
gen.выстраивать солдат в одну шеренгуdraw up men in line
gen.выстраивать солдат и т.д. для осмотраdraw up men an army, troops, etc. for inspection
gen.выстраивать солдат и т.д. на смотрdraw up men an army, troops, etc. for inspection
gen.выстраивать солдат по ростуsize soldiers
gen.Ганнибал провёл своих солдат свою армию через АльпыHannibal led his people his army over the Alps
Makarov.генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением силthe general only regards his men as masses, so much aggregate of force
mil.Германский реактивный миномёт Nebelwerfer времён Второй мировой войны, получивший такое прозвище за характерный звук. Среди советских солдат назывался "ишак"Moaning Minnie (Propp)
saying.голодный солдат опаснее врагаan army marches on its stomach (SirReal)
Makarov.двое французских солдат схватили его за воротник и оттащили обратно на батареюhe was collared by two French soldiers, and dragged back into the battery
Makarov.двух солдат отправили вперёд основного отряда на разведкуtwo soldiers were sent ahead of the main group to examine the position
gen.деньги на доставку солдат в армиюconduct money
gen.деньги на доставку солдат в армиюconduct-money
slangдержать солдат на казарменном положенииpull someone's belt in
Makarov.для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружиемthe soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons
Makarov.другой корпус будет насчитывать примерно 2000 солдат с кремнёвыми ружьямиthe other corps will amount to about 2000 firelocks
Makarov.другой корпус будет состоять примерно из 2000 солдат с кремнёвыми ружьямиthe other corps will amount to about 2000 firelocks
mil., lingoещё необстрелянный солдат на передовойpouge (Побеdа)
mil.заставлять солдат выступать из рядовdraw out
Makarov.и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замкаand much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle
Makarov.каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружиемevery soldier has to be schooled in the care of his weapons
mil.каждый солдат несёт с собой много патроновeach soldier is taking a lot of ammo (алешаBG)
gen.традиционный клич солдат армии южанrebel yell
mil., BrEклуб солдат и сержантовJunior Ranks' club
mil.команда солдат, наряженных на выполнение хозяйственной работыfatigue party
slangкорейский солдат, прикомандированный к армии СШАkatusa
gen.крестьянин или солдат в шапочкеblue-bonnet
gen.крестьянин / солдат в синей шотландской шапочкеbluebonnet (ABelonogov)
mil.лучший солдат месяцаSoldier of the Month (в части)
Makarov.молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительствуthe young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives
jarg.молодой солдат морской пехотыgaloot
Makarov.молодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле бояthe young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefield
gen.налог, взимавшийся для покрытия расходов по доставке солдат в армиюconduct-money
Makarov.намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителейthe intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants
gen.направлять солдат и т.д. на фронтorder soldiers an officer, the regiment, ships, etc. to the front (back to their country, to the rear, etc., и т.д.)
mil., lingoнедавно прибывший во Вьетнам солдат Армии СШАFNG (fuckin' new guy Winddancer)
gen.Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в миреthe Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace
gen.несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в пленalthough the rear was attacked and that fifty men were captured
gen.ни один солдат в стычке не пострадалno soldiers were touched in the skirmish
maor., inf.новозеландский солдат или спортсменkiwi
gen.обучение солдат дисциплинеdisciplining
gen.обучение солдат ружейным приёмамmanual exercise
gen.он повел солдат в бойhe led his troops into battle
Makarov.он повернул солдат кругомhe faced his men about
Makarov.он сейчас находится среди солдат, подвергающихся обстрелуhe is among the troops that are being shot at
Makarov.он солдат до мозга костейhe is every inch a soldier
Makarov.он солдат стреляныйhe has had his baptism of fire
lit.Она — настоящий Бисмарк: планирует военные кампании, обеспечивает их вооружением, организует свежее пополнение и посылает солдат в бой.She is the Bismarck: she plans the campaigns, provides the munitions of war, organizes the raw recruits, sets the squadrons in the field. (J. Wintle, R. Kenin)
slangопытный солдат, разбирающийся во всех тонкостях военной службыbarracks lawyer
gen.отобрать солдат для выполнения особого заданияmark out soldiers for special service
gen.отобрать солдат для несения особой службыmark out soldiers for special service
mil.отправить солдат на совместные военные ученияsend soldiers on joint military exercises (to ... – в ...; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.отправлять солдат в новые гарнизоныship off soldiers to new stations
gen.отряд солдат, построенных в кружокglobe
slangотставной солдат, вызванный из запасаretread
Makarov.офицер переправил своих солдат через рекуthe officer got his troops across the river
gen.офицеров и солдат вызывают в караулofficers and men are warned for guard
Makarov.первая линия солдат была скошена пулемётным огнёмthe front row of soldiers were mown down by machine-gun fire
Makarov.первая линия солдат была скошена пулемётным огнёмthe front row of soldiers were mown down by machinegun fire
proverbплох тот солдат, который не надеется быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
quot.aph.Плох тот солдат, который не надеется быть генераломA soldier who does not want to be a general is a bad soldier (VLZ_58)
proverbплох тот солдат, который не надеется быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплох тот солдат, который не хочет) быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплох тот солдат, который не хочет быть генераломevery French soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплох тот солдат, который не хочет быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплох тот солдат, который не хочет) быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплох тот солдат, кто не мечтает стать генераломa soldier who doesn't want to be a general is a bad soldier (Olga Okuneva)
proverbплохой тот солдат, который не надеется быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплохой тот солдат, который не надеется быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
proverbплохой тот солдат, который не хочет быть генераломit's a poor soldier that never wants to become a general
proverbплохой тот солдат, который не хочет быть генераломevery french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)
Makarov.по-видимому, присутствие солдат сдерживало беспорядкиthe soldiers' presence seemed to keep a lid on the violence
gen.подобрать солдат для выполнения особого заданияmark out soldiers for special service
inf.помещение солдат морской пехотыbarracks (на корабле)
Makarov.посмертно солдат был отмечен за храбростьafter his death, the soldier was cited for bravery
gen.постой английских солдат в домах ирландцевcess
Makarov.построй солдат, чтобы генерал мог устроить им смотрdress up the men so that the general can see them
gen.потери среди солдат под артиллерийским огнёмfresh fish (IlyaMart)
gen.приучать солдат к военной службеseason soldiers
gen.приучать солдат к военному трудуseason soldiers
gen.приучать солдат к войнеseason soldiers
mil.проводить боевую подготовку солдат и офицеров сил специальных операцийprovide special operations training (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.разбить солдат на два полкаorganize soldiers into two regiments
gen.разместить солдат по нескольким деревнямdisperse soldiers in different villages
Makarov.разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армииscattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat
Makarov.раненый солдат захромал с поля бояthe wounded soldier limped off the battlefield
gen.раненый солдат или матросnon-effective
Makarov.раненый солдат умолял пощадить егоthe wounded soldier begged for mercy
Makarov.раненых солдат доставили домой по морюthe wounded soldiers were shipped home
mil., inf.самый способный солдат в группеworthiest soldier in the group
Makarov.семь израильских солдат погибли в результате взрыва автомобиля, в котором находился террорист-смертникa suicide car bomber killed seven Israeli soldiers
gen.сильный тупой малокультурный человек или солдат, пехотинец, спецназовецknuckle dragger (подобен пещерному человеку, у которого руки до земли; "неандерталец" Марчихин)
Makarov.снайперы перестреляли солдат одного за другимthe snipers picked the soldiers off one by one
mil.военное снаряжение солдат и сержантовEM equipage
Gruzovik, mil.собирать солдат на перекличкуmuster the soldiers for a roll call
gen.собирать солдат на перекличкуmuster the soldiers for a roll call
gen.собрать солдат на перекличкуmuster the soldiers for a roll call
gen.собрать солдат на перекличкуmuster the soldiers (и т.п.)
gen.собрать солдат на перекличкуmuster the soldiers (и т. п.)
slangсолдат-австралиецBill-Jim
slangсолдат-австралиецDigger
slangсолдат-австралиецBilljim
slangсолдат-австралиецdinkum
slangсолдат-австралиецJim
austral., slangсолдат австралийского и новозеландского армейских корпусов в период 1-й мировой войныAnzac
hist.солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпусаthe Australian and New Zealand Army Corps
hist.солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпусаAnzac (the Australian and New Zealand Army Corps)
gen.солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпусаAnzac
mil.солдат автомобильных войскtrucker
mil.солдат автомобильных войскtruckman
mil.солдат административной службыadministrator
amer.солдат-американецgringo (Yeldar Azanbayev)
slang, obs.солдат американской армии был здесьKilroy was here (military, c. 1940s) Inserted in the manner of graffiti in many remote and difficult-to-access locations to mark the presence of American workers or military personnel wiktionary.org)
gen.солдат американской армии в эпоху борьбы за независимостьcolonial
austral., inf.солдат армии Австралии или Новой ЗеландииAnzac (по первым буквам A|ustralian and N|ew Z|eland A|rmy C|orps)
gen.солдат армии конфедерацииconfederate
amer., hist.солдат армии периода существования 13 колонийcolonial
hist.солдат армии северянYankee (в гражданской войне 1861-1865 гг.)
amer., hist.солдат армии северянbluecoat
n.amer.солдат армии северянblue-coat (ист., во время гражданской войны 1861-65 гг. Bobrovska)
dipl.солдат армии северянYankee (в гражданской войне 1861 – 65 гг.)
Makarov.солдат армии северянabolition soldier
slangсолдат армии северян времён Гражданской войны в СШАbluebelly
hist.солдат армии южанJohnny Reb (в гражданской войне 1861-65 гг.)
inf.солдат армии южанgreyback (во время гражданской войны в Америке 1861-1865 гг.)
amer., hist.солдат армии южанreb (в гражданской войне 1861-1865 гг. тж. Johnny Reb)
inf.солдат армии южанgrey-back (во время гражданской войны в Америке 1861-1865 гг.)
hist.солдат армии южных штатовblue belly (США 1861-1865 MichaelBurov)
Gruzovikсолдат-артиллеристmember of a gun detachment
Gruzovikсолдат-артиллеристartillery man
fig.солдат бездействующей армииtoy soldier
gen.солдат бездействующей армииtin soldier
gen.солдат бездействующий армииtoy soldier
mil., lingoсолдат береговой охраныbungalow sailor (США MichaelBurov)
slangсолдат береговой охраныdune-Ieaper
slangсолдат береговой охраныbungalow sailor
mil., navyсолдат береговой охраныbeach pounder (MichaelBurov)
mil.солдат боевой частиmaneuver soldier
slangсолдат британской армииTommy
slangсолдат британской армииTommy Atkins
mil.солдат бронетанковых войскtrooper (поскольку последние ведут своё происхождение от кавалерии)
mil."Солдат будущего"future soldier (собирательное наименование программ по созданию и развитию перспективных видов индивидуального оружия, обмундирования, снаряжения и средств защиты военнослужащих yevsey)
Makarov.солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продуктыthe soldier was charted with sneaking army food out of the camp
amer., mil.солдат в медицинских частяхmedic
nanoсолдат в полевых условияхsoldier in the field
mil., lingoсолдат в полной солдатской выкладкеChristmas tree (MichaelBurov)
gen.солдат в серой шинелиgrey coat
gen.солдат в серой шинелиgrey-coat
Makarov.солдат в шапочкеblue-bonnet
pejor.солдат в юбкеsoldier in skirts (Andrey Truhachev)
pejor.солдат в юбкеgunwoman (Andrey Truhachev)
pejor.солдат в юбкеshotgun dame (Andrey Truhachev)
gen.солдат "верблюжьего корпуса"camel-driver
gen.солдат "верблюжьего корпуса"camel driver
gen.солдат "верблюжьего корпуса"cameleer
amer.солдат, вернувшийся в США после службы за рубежомreturnee
mil.солдат воздушно-десантной пехотыair infantryman
polit.солдат воздушно-десантных войскparatrooper (десантник ssn)
gen.солдат воздушно-десантных войскdrop soldier (Taras)
arch.солдат, воинSouldier (устаревшее написание soldier Zenikof)
mil.солдат войск специального назначенияspecial operations soldier (Foreign Policy Alex_Odeychuk)
gen.солдат, вооружённый дротиком или копьемdartman
gen.солдат, вооружённый копьемdartman
mil.солдат вооружённых силmilitary soldier (Alex_Odeychuk)
mil., lingoсолдат, воюющий в джунгляхboonie rat (ирон. MichaelBurov)
gen.солдат времён второй мировой войныgi
inf.солдат всегда солдатonce a soldier, always a soldier (Marina Lee)
Gruzovik, mil.солдат вспомогательных войскauxiliary
gen.солдат ВСУUkrainian troop (MichaelBurov)
gen.солдат ВСУUkrainian soldier (MichaelBurov)
gen.солдат ВСУUkrainian trooper (MichaelBurov)
mil.солдат, выделенный в наряд по кухне-столовойmess orderly
mil.солдат, выделенный для переноски раненых на носилкахstretcherman
mil., lingoсолдат, выполняющий задачу по наведению порядка на определённом участке воинской части, подлежащем проверкеhouse mouse ("домовая мышь" Alex_Odeychuk)
Makarov.солдат выстроили в рядthe troops were formed up into line
Makarov.солдат выстроили в рядthe troops were formed into line
gen.солдат, вышедший из строяnon effective
Scotl.солдат гарнизонный службыfogy (часто инвалид)
mil.солдат, годный к службеeffective
Makarov.солдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пиваthe soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once
mil.солдат группы истребителей танковtank hunter
gen.солдат-дезертирdeserted soldier (cyberleninka.ru dimock)
mil., BrEсолдат действительной срочной военной службыNational Service soldier
mil., lingoсолдат, действующий строго по уставуbook soldier (MichaelBurov)
gen.солдат десантно-диверсионного отрядаcommando
dipl.солдат десантно-диверсионных войскguerilla
dipl.солдат десантно-диверсионных войскguerrilla
gen.солдат десантно-диверсионных войскcommando
mil.солдат десантно-диверсионных силguerrilla (применяющих партизанскую тактику)
mil.солдат диверсионной группы МПMarine raider
idiom.солдат до мозга костейa soldier's soldier (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
hist.солдат егерской частиyager (в германской или австрийской армии)
vulg.солдат, живущий с любовницей, а не в казармеshack man
astronaut.солдат запускающий ракетуfirer
mil., inf.солдат, знающий все детали дисциплинарной практикиbarrack-room lawyer
polit.солдат из состава миротворческих силpeacekeeper (ООН ssn)
african.солдат или полицейскийaskari (Это существительное; во множ. числе askaris; в Восточной Африке izlondona)
mil.солдат или сержант контрактной службыenlisted (lyoha_lingvo)
gen.солдат или стражpartisan
mil.солдат, имеющий боевой опытveteran
mil., lingoсолдат, имеющий вид плохо соображающего человекаPig looking at a wristwatch (Beforeyouaccuseme)
gen.солдат, имеющий краткосрочный отпускa soldier on a pass
slangсолдат, имеющий любовницуshack rat
fant./sci-fi.солдат империиbucket-head (Taras)
fant./sci-fi.солдат империиbucket head (Taras)
fant./sci-fi.солдат империиbuckethead (Taras)
mil., tech., inf.солдат инженерно-строительной частиconstruction stiff
mil., tech.солдат инженерных войскengineer soldier
gen.солдат инженерных войскcombat engineer (bigmaxus)
sec.sys.солдат информационной войныcyberwarrior
gen.солдат иррегулярного войскаirregular
sec.sys.солдат Исламского государстваIslamic State fighters (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.солдат кавалерии на верблюдахcamel driver
gen.солдат кавалерии на верблюдахcamel-driver
gen.солдат кавалерии на верблюдахcameleer
gen.солдат-кавалеристchevalier
mil.солдат кадрового составаregular soldier
gen.солдат китайской армииPLA soldier (Dude67)
fant./sci-fi.солдат-клонclone trooper (Taras)
mil.солдат команды истребителей танковtank hunter
mil., BrEсолдат коммандосreconnaissance commando doughboy (диверсионно-разведывательного подразделения МП)
gen.солдат-контрактникsoldier under contract (...wh...)
mil., jarg.солдат-коротышкаbantam
mil.солдат линейной частиmaneuver soldier
gen.солдат, личный воин или охранник скандинавского короля или лордаhuskarl (wikipedia.org Smartie)
gen.солдат лёгкой кавалерииlight horseman
gen.солдат лёгкой кавалерииlight-horseman
gen.солдат-мальчишкаboy soldier (в армиях мелких диктаторов Африки Taras)
gen.солдат милиционной армииmilitiaman
mil.солдат милиционных формированийmilitia man
polit.солдат миротворческих силpeace-keeping soldier (ssn)
mil., navyсолдат морской пехотыgirene (США MichaelBurov)
mil., navyсолдат морской пехотыgyrine (США  MichaelBurov)
mil., navyсолдат морской пехотыgyrene (США  MichaelBurov)
amer.солдат морской пехотыGyrene
amer., mil., jarg.солдат морской пехотыdevil dog
slangсолдат морской пехотыjarhead (MichaelBurov)
slangсолдат морской пехотыjolly
mil., navyсолдат морской пехотыguffy (США MichaelBurov)
nautic.солдат морской пехотыgulpin
nautic., jarg.солдат морской пехотыleatherneck
gen.солдат морской пехотыmarine
mil., jarg., BrEсолдат МПturkey
mil., jarg.солдат МПgyrene
mil.солдат МПmarine
vulg.солдат мужского полаswinging dick
relig.солдат-мученик за веруChampion of Christ (в христианстве Баян)
nanoсолдат на поле бояsoldier in the field
Gruzovik, mil.солдат-наблюдательother-rank observer
mil., lingoсолдат наземного обслуживающего персоналаgrease monkey (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.солдат наземного обслуживающего составаground gripper (MichaelBurov)
hist.солдат народной милицииminute-man
hist.солдат народной милицииminuteman (эпохи войны Сев. Америки с Англией за независимость 1775-83 гг. Taras)
gen.солдат народной милицииminute man
lawсолдат, нарушивший воинскую дисциплинуdefaulter
mil., BrEсолдат, находящийся на действительной военной службеregular soldier (в регулярной армии)
Makarov.солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздникиthere would be little holiday leave for troops on active duty
mil., avia.солдат Национальной гвардииguardsman
mil.солдат Национальной гвардииNational Guard soldier (Newsweek Alex_Odeychuk)
mil.солдат Национальной гвардии УкраиныUkrainian National Guard soldier (Newsweek Alex_Odeychuk)
gen.солдат-наёмникadventurer
polit.солдат-наёмникmercenary soldier (ssn)
gen.солдат-наёмникcondottiere
hist.солдат наёмного войскаwarmonger
mil., lingoсолдат НВСО Южного Вьетнамаchuck (уст. MichaelBurov)
mil., lingoсолдат НВСО Южного Вьетнамаhard hat (в отличие от партизана MichaelBurov)
mil., lingoсолдат НВСО Южного ВьетнамаMister Charles (cf. Charlie MichaelBurov)
mil., lingoсолдат НВСО Южного ВьетнамаCharlie (MichaelBurov)
mil., lingoсолдат НВСО Южного ВьетнамаCharlie Cong (MichaelBurov)
mil.солдат НГguardsman
mil.солдат НГnational guardsman
mil.солдат НГcitizen soldier
mil.солдат НГ штатаState trooper
gen.солдат, не находящийся на действительной службеfagot
gen.солдат, не нюхавший порохуchocolate soldier
mil.солдат не успевающий по боевой подготовкеunderachiever
slangсолдат невысокого ростаskosh (VLZ_58)
contempt.солдат-негрjazz-bo
mil., lingoсолдат-негрnight fighter (насм. MichaelBurov)
slangсолдат, ненадёжный в боюbugout (MichaelBurov)
gen.солдат нерегулярной армииirregular
mil.солдат, несущий флажокguidon carrier
mil., lingoсолдат-неудачникsad sack (MichaelBurov)
gen.солдат НОАКPLA soldier (Dude67)
slangсолдат-новобранецgaloot
mil., lingoсолдат-новобранецfresh meat (иначе "салага", "салабон" nicknicky777)
gen.солдат обучили летатьthe men were trained to fly (на самолётах и т.п.)
mil., inf.солдат общей подготовкиute
gen.солдат-однополчанинbuddy
mil.солдат, оснащённый по последнему слову техникиhigh technology soldier
mil., jarg.солдат, оставляющий мусор и различные предметы на месте отдыхаlitterbug
mil., jarg.солдат, оставляющий мусор и различные предметы на месте привалаlitterbug
mil.солдат, отбывающий наказание по приговору военного судаsoldier under sentence
mil.солдат пехотного отделенияsquad member
mil., jarg.солдат, отлынивающий от службыcoffee cooler
gen.солдат, отсиживающийся в тылуcarpet knight
gen.солдат, отсиживающийся в тылуfeatherbed campaigner (soldier, warrior)
hist.солдат, отсиживающийся в тылуknight of the carpet
gen.солдат, отсиживающийся в тылуcarpet-knight
mil.солдат охраненияsecurity man
gen.солдат охраны лондонского Тауэраbeefeater
mil.солдат охраняющего подразделенияsecurity guard
mil.солдат-парашютистparaman
gen.солдат-патриотa patriotic soldier
amer.солдат пераpen soldier (in a figurative sense Maggie)
commer.солдат, переведённый из одного войска в другоеtransfer
hist.солдат-пехотинецdoughnut (США MichaelBurov)
hist.солдат-пехотинецdoughfoot (США MichaelBurov)
slangсолдат-пехотинецdog-face
slangсолдат-пехотинецdoughfoot
slangсолдат-пехотинецdough
hist.солдат-пехотинецdough foot (США MichaelBurov)
obs.солдат-пехотинецfootsoldier (an infantryman Val_Ships)
mil., lingoсолдат-пехотинецbeetlecrusher (Andrey Truhachev)
mil., lingoсолдат-пехотинецbeetle-crusher (Andrey Truhachev)
mil., lingoсолдат-пехотинецsquaddie (Br. Andrey Truhachev)
mil.солдат-пехотинецinfantry soldier
mil.солдат-пехотинецgrenadier (Andrey Truhachev)
amer., inf.солдат-пехотинецdough-boy
gen.солдат-пехотинецdoughboy
slangсолдат-пехотинец армии СШАdoughboy
slangсолдат-пехотинец армии СШАDough boy
Makarov.солдат погиб молодымthe soldier was cut off in his youth
mil.солдат, погибший во время обороныsoldier who died defending (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.солдат подал рапорт по командеthe soldier made his request through channels
gen.солдат подал рапорт по командеsoldier made his request through channels
mil.солдат, подготовленный для действий в условиях применения химического оружияchemically-trained soldier
mil., lingoсолдат подразделения светозвукометрической разведкиFlashy (MichaelBurov)
gen.солдат получил приказ никого не пропускатьthe soldier had orders not to let anybody come past
Makarov.солдат получил увольнительную на неделюthe soldier had a weekend pass
mil.солдат пополненияfiller (замещающий вакантную должность)
mil., lingoсолдат прачечного подразделенияbutton chopper (MichaelBurov)
mil., BrEсолдат, призванный по закону о воинской повинностиNational Service soldier
mil.солдат-призывникconscript soldier (Alex_Odeychuk)
gen.солдат, принадлежащий к регулярным войскамregular
mil., lingoсолдат, производящий дегазациюscrubber (CRINKUM-CRANKUM)
mil., lingoсолдат противникаCharlie (MichaelBurov)
hist.солдат, проходящий службу в метрополииfencible
gen.солдат, проходящих боевую подготовку, обучали ведению атакиthe trainees were put through an assault course
mil.солдат, прошедший курс начальной боевой подготовкиentry level soldier
mil.солдат рабочего подразделенияduty soldier
gen.солдат рабочего подразделенияduty man
mil.солдат разведывательного подразделенияpatroller
mil.солдат разведывательного подразделенияarmored cavalry trooper (бронекавалерийского полка)
mil.солдат разведывательной кавалерийской частиyellow legs
mil.солдат разведывательной кавалерийской частиyellow leg
hist.солдат революционной армииcarmagnole (эпохи французской революции 1789-1794 гг.)
mil.солдат регулярной армииregular
mil.солдат регулярной армииfull-time soldier
amer., hist.солдат регулярной Континентальной армии в эпоху Войны за независимостьContinental
gen.солдат, роющий траншеиtrencher
fish.farm.солдат-рыбаdusky squirrelfish
fish.farm.солдат-рыбаHolocentrus vexillarius
gen.солдат с алебардойbill man
mil., tech.солдат с миноискателемdetector operator
mil., tech.солдат с миноискателемdetector man
mil., lingoсолдат с неустойчивым боевым духомgiver-upper (Yeldar Azanbayev)
mil., inf.солдат с низкими показателями боевой подготовкиlow-achiever
ironic.солдат с плакатаMr. Army (MichaelBurov)
astronaut.солдат с ранцевым ракетным ускорителем прыжкаman-rocket couple
mil.солдат с указателем номера высадочной группыboat paddle handler
mil., avia.солдат с усовершенствованным электронным обеспечениемelectronically-enhanced soldier
mil.солдат с флажком подразделенияguidon bearer
gen.солдат с хорошей выучкойtrained soldier
mil., inf.солдат СВlandsman
mil.солдат СВground fighter
Makarov.солдат сделал несколько шагов, а затем резко остановилсяthe soldier took a few steps and then stopped short
slangсолдат-северянин в годы Гражданской войныfed Fed
gen.солдат седьмой бронетанковой дивизии союзных войскDesert Rat (во время 2-й мировой войны)
mil.солдат секретаlistening number (сторожевого охранения)
foreig.aff.солдат сил специальных операцийspecial operations soldier (Foreign Policy Alex_Odeychuk)
mil.солдат Сил специальных операций, удостоенный высоких правительственных наградhighly decorated Special Operations Forces soldier (New York Times Alex_Odeychuk)
sec.sys.солдат силы безопасностиsecurity forces soldier (Alex_Odeychuk)
mil.солдат, сложивший голову в бою за СШАsoldier who died defending America (CNN Alex_Odeychuk)
mil., lingoсолдат службы боепитанияammo Joe (MichaelBurov)
mil.солдат, сменяющий другого на часахrelief
mil.солдат со знанием языка противника в составе разведывательного подразделенияpatrol linguist (действующего в расположении противника)
mil., tech.солдат со щупомprober
mil.солдат специальной авиадесантной службыtrooper
proverbСолдат спит – служба идётthe net of the sleeper catches fish. (rsdn.org)
saying.солдат спит – служба идётthe net of the sleeper catches fish (A Greek proverb. XtalMag)
gen.солдат спит – служба идётblanket drill
saying."солдат спит-служба идёт"A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that (VLZ_58)
mil.солдат среднего уровня подготовки и боевых качествaverage soldier
mil.солдат-срочникservice conscription soldier (Taras)
amer.солдат-срочникconscript soldier (Maggie)
Игорь Мигсолдат-срочникactive-duty soldier
gen.солдат срочной службыconscript soldier (Taras)
mil.солдат срочной службыservice conscription soldier (Taras)
busin.солдат срочной службыregular soldier
gen.солдат срочной службыmilitary conscript (rechnik)
gen.солдат срочной службыconscript (soldier rechnik)
mil.солдат срочной службы по призывуconscript (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
mil., tech.солдат, стаскивающий миныpuller (кошкой, верёвкой)
mil.солдат сухопутных войскGround Soldier (qwarty)
mil.солдат сухопутных войскground fighter
slangсолдат СШАYank
mil., inf.солдат территориальной армииterrier
gen.солдат территориальной армииterritorial
mil.солдат территориальных войскcitizen-soldier
mil., BrEсолдат территориальных формированийterritorial
mil.солдат территориальных формирований резерваcitizen soldier
mil.солдат тылаadministrator (сержант/офицер george serebryakov)
idiom.солдат удачиhired gun (редк. SirReal)
idiom.солдат удачиsellsword (редк. SirReal)
gen.солдат удачиsoldier of fortune
Makarov.солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ногеthe soldier avoided military duty by shooting off one of his toes
anc.gr.солдат фалангиphalangite
gen.солдат французской революционной армииcarmagnole (эпохи французской революции 1789-1794 гг.)
mil., tech.солдат, хорошо обученный окапываниюdigger
mil.солдат ЧВКPMC mercenary (MichaelBurov)
mil.солдат ЧВКprivate military contractor (MichaelBurov)
mil.солдат ЧВКsecurity contractor (MichaelBurov)
mil.солдат ЧВКPMC soldier (MichaelBurov)
mil.солдат ЧВКPMC trooper (MichaelBurov)
mil.солдат ЧВКPMC member (MichaelBurov)
slangсолдат, член государственной добровольной милицейской группыRackensaker
inf.солдат шотландских полковtrews
gen.солдат шотландского полкаHighlander
mil., WMDсолдат, эксплуатационник оператор, ремонтник, инструктор и оценщикsoldier, operator, maintainer, trainer, and evaluator
gen.солдат эпохи борьбы за независимоcontinental
amer., hist.солдат эпохи войны за независимостьcontinental (Continental)
USAсолдат-южанинbutternuts (во время гражданской войны 1861–1865 гг. lxu5)
gen.спешно отправить солдат на фронтhurry the soldiers to the front
gen.старый солдат, бывалый в бояхan old beaten soldier
gen.строить солдат в две шеренгиline the soldiers up in two columns
gen.сформировать из солдат два полкаorganize soldiers into two regiments
Makarov.сюда хотели отправить солдат, чтобы защитить приграничных жителейthe intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants
biol.термит-солдат с рострумомnasute
mil.тот, кто обучает солдат военной дисциплинеdisciplinarian
gen.триста солдат было убитоthree hundred rank and file were killed
Makarov.у солдат был приказ убивать всех вражеских охранниковthe soldiers had orders to snuff out any enemy guards
Makarov.у солдат нет ни достаточной сообразительности, ни специальной подготовки, чтобы управляться со сложным современным оружиемthe soldiers have neither the smarts nor the education to work the complicated weapons of modern warfare
Makarov.у солдат оставались последние патроныthe soldiers were down to their last cartridge
Makarov.у солдат оставались последние патроныsoldiers were down to their last cartridge
mil., lingoуст., солдат вспомогательной авиатранспортной службыattaboy! (MichaelBurov)
gen.учить солдат дисциплинеdiscipline
gen.храбрость солдат превосходила обычные представления о чувстве долгаthe soldier's brave deed was beyond the call of duty
gen.шотландский солдат в национальном костюмеkiltie
Makarov.штаб определил солдат в другую частьheadquarters assigned the soldiers to a different unit
gen.этих солдат отобрали для выполнения особого заданияthese soldiers have been marked out for special service
gen.этих солдат отобрали для несения особой службыthese soldiers have been marked out for special service
Makarov.это не было чисто теоретическим занятием – жизнь солдат была в опасностиthis was not an academic exercise-soldiers' lives were at risk
Makarov.этот солдат действовал как настоящий геройthe soldier acted like a real hero
Makarov.этот солдат погиб молодымthe soldier was cut down in his youth
Makarov.юный солдат стал кавалером Военного Крестаthe young soldier was decorated with the Military Cross