DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing согласиться на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
inf.вряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринкеit's unlikely that he'll agree to sing at our party
gen.если директора согласятся на встречу, нас нет!if the directors agree to a meeting, we're away! ((как вариант) MichaelBurov)
gen.заставить согласиться наhook in (что-либо)
gen.заставить кого-л. согласиться на сделкуpin one down to a bargain
gen.им пришлось согласиться на его отставкуthey have acquiesced in his resignation
chess.term.можно ли согласиться на ничью?can I accept a draw? (вопрос к капитану команды)
gen.можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречуif the directors agree to a meeting, we're away!
polit.мы никогда не согласимся на отвёрткуwe'll never agree to just building cars with imported parts without our own production
polit.мы никогда не согласимся на отвёрткуwe'll never agree to being just a foreign car assembly line. (VLZ_58)
Makarov.мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочныеwe will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid
Makarov.на худой конец он согласится на половину прибылиhe'll settle for half the profits
obs.на что можно согласитьсяacceptable
gen.на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправитьсяthey agreed on giving the boy another chance
gen.на этот раз они согласились простить мальчикаthey agreed on giving the boy another chance
avia.настоящим согласились на рассмотрение любых споров в рамкахhereby agree to submit any disputes under (Your_Angel)
gen.не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе?will you judge at the flower-show next week?
Makarov.ни за что на свете не согласился бы быть на его местеI wouldn't change with him for anything
econ.облигации, держатели которых не согласились на изменение условий займаnonassented stock
USAоблигации, держатели которых согласились на снижение процентов и / или основной суммы долгаassented bonds
gen.обсудив вопрос до конца, мы согласились на компромиссwe agreed to a compromise by talking out the problem
Makarov.он был вынужден согласиться на их требованияhe was fain to comply with their demands
Makarov.он готов согласиться на это предложениеhe is ready to agree to the proposal
Makarov.он не настолько глуп, чтобы согласиться на этоhe is not so foolish as to agree to that
inf.он ни за что на это не согласится / не пойдетhe will want none of it (ad_notam)
gen.он охотно согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
gen.он с восторгом согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
gen.он с радостью согласился на приглашениеhe jumped at the invitation
Makarov.он согласился взять на себя её участок работы на время её отпускаhe agreed to cover up for her during her vacation
gen.он согласился на все условияhe agreed to all the terms
gen.он согласился на изменение планаhe permitted the plan to be altered
gen.он согласился на мои условияhe came to my terms
gen.он согласился на наше предложениеhe assented to our proposal
gen.он согласился на ничьюhe agreed to a draw
gen.он согласился на условияhe agreed to the terms
gen.он согласился отказаться от всех притязаний на эту собственностьhe agreed to surrender all claims to the property
Makarov.она была страшно недовольна, что муж согласился на эту работуshe assailed her husband on the subject of taking the work
Makarov.она с радостью согласилась замещать мою штатную ассистентку, отправившуюся в свадебное путешествие на Таитиshe had happily agreed to pinch-hit for may regular assistant, who was enjoying her honeymoon in Tahiti
Makarov.они охотно согласились на наше предложениеthey were all agreeable to our proposal
Makarov.они согласились на все его условияthey acceded to all his terms
gen.от неожиданности согласиться наbe surprised into consent (into approval, etc., что-л., и т.д.)
scient.отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, чтоputting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that
Makarov.позволить себе согласиться наlend oneself to
gen.полагали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
gen.понятно почему она согласилась на его предложениеit's apparent why she agreed to his proposition
avia.Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении BWhereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B
chess.term.поспешно согласиться на ничьюgrab a draw
gen.согласился на предложениеaccepted the offer (Tanya Gesse)
gen.согласиться взять на себя расходы по организации выставкиagree to defray the expenses of the exhibition
Makarov.согласиться наconsent to something (что-либо)
Makarov.согласиться наsay yes to something (что-либо)
inet.согласиться наchoose to (you may choose to receive push notifications sankozh)
Makarov.согласиться наto settle for (что-либо)
gen.согласиться наagree to
Makarov.согласиться наbe agreeable to something (что-либо)
gen.согласиться наsettle (что-либо)
Makarov.согласиться на амнистиюaccept amnesty
vulg.согласиться на анальный сексbend down for (someone); добровольно или вынужденно)
mil.согласиться на безоговорочную капитуляциюsurrender unconditionally (Alex_Odeychuk)
Makarov.согласиться на брак дочериaffiance a daughter (о родителях)
dipl.согласиться на ведение переговоровagree to negotiations (контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
Makarov.согласиться на возможность получения ссудaccept an access to advances
gen.согласиться на выполнениеaccept (pelipejchenko)
dipl.согласиться на гарантииaccept safeguards
Makarov.согласиться на доступ к ссудамaccept an access to advances
Игорь Мигсогласиться на его условияdo his bidding
gen.согласиться на заключение договораagree to a pact
slangсогласиться на компромиссcop out
Makarov.согласиться на компромиссagree to compromise
Makarov.согласиться на компромиссagree to a compromise
gen.согласиться на компромиссcompromise on (Taras)
gen.согласиться на контрактaccept a contract
Makarov.согласиться на любую работу при условии, что эта работа честнаяbe willing to do any work, so long as it is honourable
amer.согласиться на меньшеsettle for (I won't settle for less Val_Ships)
amer.согласиться на меньшееsettle for (I won't settle for less Val_Ships)
gen.согласиться на меньшееsettle for less (goroshko)
amer.согласиться на мировуюbury the hatchet (bury the hatchet in patent disputes Val_Ships)
chess.term.согласиться на ничьюaccept the draw
chess.term.согласиться на ничьюagree to a draw (boggler)
gen.согласиться на обменagree to exchange
chess.term.согласиться на отсталую пешкуtake on a backward pawn
chess.term.согласиться на отсталую пешку ради получения динамичной игрыaccept a backward pawn in order to obtain dynamic play
Makarov.согласиться на париtake a bet
chess.term.согласиться на пассивную позициюaccept a passive position
media.согласиться на переговорыaccept talks (bigmaxus)
Makarov.согласиться на переговорыaccept negotiation
Makarov.согласиться на переговорыagree to negotiation
Makarov.согласиться на переговорыagree to the talks
lawсогласиться на передачу споров в подсудность судовsubmit to the jurisdiction of the courts of (4uzhoj)
lawсогласиться на перенос слушания делаagree on a continuance (в суде (США) Leonid Dzhepko)
commer.согласиться на перенос сроков поставкиaccept later delivery (sankozh)
Makarov.согласиться на что-либо по чьему-либо настояниюconsent to do something on someone's representations
slangсогласиться на половую связьcome across (тк. о женщине)
Makarov.согласиться на поступокsettle for a move
slangсогласиться на превосходство кого-то над собойchill
gen.согласиться на предложениеclose with an offer
gen.согласиться на предложениеconsent to a suggestion
Makarov.согласиться на предложениеconsent to a proposal
gen.согласиться на предложениеassent to a proposal
Makarov.согласиться на предложенную работуaccept the situation
dipl.согласиться на предложенную ценуagree on the price
Makarov.согласиться на прекращение огняagree to cease-fire
media.согласиться на прекращение огняaccept ceasefire (bigmaxus)
Makarov.согласиться на прекращение огняaccept cease-fire
Makarov.согласиться на проведение реформыagree to reform
gen.согласиться на проверку на детекторе лжиtake a lie-detector test
dipl.согласиться на продолжение переговоровagree to continue talking (theguardian.com Alex_Odeychuk)
subl.согласиться на просьбуaccede to a request (With the outbreak of war in Europe in 1939, the United States acceded to the request of France, the United Kingdom, and the British Dominions to assume the protection of their interests in Germany.)
Makarov.согласиться на пятьдесят фунтов за картинуtake &50 for the picture
Makarov.согласиться на разводagree to divorce (someone)
Makarov.согласиться на разводagree to a divorce
fin.согласиться на реструктуризацию долгаagree to restructure debt (forbes.com Alex_Odeychuk)
cinemaсогласиться на рольaccept the part (maystay)
gen.согласиться на что-л. с неприятным смехомgrin a assent
Makarov.согласиться на что-либо с одним условиемgrant something with one qualification
chess.term.согласиться на сдвоение пешекaccept doubled pawns
gen.согласиться на сделкуaccept a deal
Makarov.согласиться на 5% скидкиagree to 5% discount
HRсогласиться на снижение заработной платыagree to a salary sacrifice scheme (in order to keep their jobs – для сохранения своих рабочих мест Alex_Odeychuk)
chess.term.согласиться на создание у себя изолированной пешки "d"accept an isolated d-pawn
busin.согласиться на сокращение заработной платыtake a pay cut (This may not mean literally taking a pay cut, but instead working a day less a month to save the company some cash. ART Vancouver)
chess.term.согласиться на стеснённую позициюinvite cramp
chess.term.согласиться на стеснённую позициюaccept a cramped position
Makarov.согласиться на такие требованияagree to such demands
inf., econ.согласиться на финансовые условияgo to bed with (какой-либо фирмы platon)
Makarov.согласиться на ценуagree to a price
gen.согласиться на что-либо довольствоваться чем-либоsettle
idiom.согласиться на что-то заведомо невыгодноеlike turkeys voting for Christmas (Xenia Hell)
Makarov.согласиться на шагsettle for a move
Makarov.согласиться на эти измененияagree to these changes
Makarov.согласиться на эти модификацииagree to these modifications
gen.согласиться на этоcan live with it
mar.lawсогласиться на юрисдикциюconsent to the jurisdiction
Makarov.согласиться с планами на будущее в результате компромиссаcompromise the prospects
econ.согласованные акции, владельцы которых согласились на изменение условий выпускаassented stock
gen.считали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
logicтем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мнойnonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right (Alex_Odeychuk)
proverbтолько согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалятif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
Makarov.члены правления решили согласиться на требования рабочихthe directors have agreed to accede to the workers' demands
gen.я бы согласился и на меньшееI'd settle for less than that
gen.я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себяI couldn't agree to his taking it all upon himself
gen.я не могу согласиться на вашу помощьI can't accept help advice, etc. from you (и т.д.)
gen.я ни за что не соглашусь на этоI would not agree to that for a moment
gen.я раздумывал, согласиться ли мне на эту должностьI hesitated about taking the position
gen.я соглашусь на сто фунтовI would settle for £100