DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing соврать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.боюсь совратьI might be wrong (Tanya Gesse)
gen.боюсь совратьI don't know (Tanya Gesse)
psychol.задавать вопросы так, чтобы даже мама не смогла соврать вам из лучших побужденийthe mom test (Alex_Odeychuk)
gen.не дать совратьkeep honest (to manage to make someone behave honestly and fairly and tell the truth: I love to tell about our vacations, and my wife is usually with me to keep me honest. thefreedictionary.com SirReal)
Makarov.он и соврёт-недорого возьмётhe would not scruple to tell a lie
gen.он и соврёт – недорого возьмётhe would not scruple to tell a lie
gen.он, как обычно, нагло совралhe trotted out a series of brazen lies
gen.он совралhe told a lie
gen.он соврал мнеhe told me a lie (Andrey Truhachev)
saying.он соврёт – недорого возьмётit doesn't take him much to tell a lie
Makarov.она соврала мужуshe lied to her husband
slangпопасть впросак, пытаясь произвести впечатление, совратьpanic
slangпопасть впросак, пытаясь произвести впечатление, убедить или совратьpanic
sexсоврать в церкви о своей сексуальной ориентацииdelivert (I Am Not Gay No More, I am DELIVERT!!! urbandictionary.com xmoffx)
idiom.соврать кому-либо в шуткуwind someone up (Sveta_Sveta)
gen.соврать из нежелания обидетьtell a white lie (SirReal)
proverbсоврешь – не помрешь, да вперёд не поверятliar is not believed when he speaks the truth
proverbсоврешь – не помрешь, да вперёд не поверятhe that once deceives is ever suspected
gen.соврёт – недорого возьмётhe is shamelessly mendacious
Игорь Мигсоврёт, недорого возьмётlying for him is like rolling off a log
proverbсоврёшь – не помрёшь, да вперёд не поверятa liar is not believed when he speaks the truth
proverbсоврёшь – не помрёшь, да вперёд не поверятhe that once deceives is ever suspected
proverbсоврёшь-не помрёшь, да вперёд не поверятhe that once deceives is ever suspected (дословно: Кто раз обманёт, того век подозревают)
proverbсоврёшь-не помрёшь, да вперёд не поверятa liar is not believed when he speaks the truth (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит)
Makarov.твой отец задал тебе взбучку за то, что ты совралyour father gave you a walloping for telling a lie
inf.уж я-то не совру!believe you me! (SirReal)
idiom.умру, если совруcross my heart and hope to die (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигчто ни скажет, то соврётlying for him is like rolling off a log
inf.чтобы не совратьlet me see (Andrey Truhachev)
gen.чтобы не совратьnot going to lie (pelipejchenko)
gen.я не припомню такого случая, чтобы он совралI have never known him tell a lie