DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing событие | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аварийное событиеemergency event (xakepxakep)
Игорь Мигаварийное событиеAO
gen.актуальные событияcurrent developments (Vadim Rouminsky)
gen.аналитик политических событийpolitical analyst
Gruzovikбеспрерывные событияback-to-back events
gen.богатое на события времяstirring times (Anglophile)
gen.богатое событиями времяstirring times (Anglophile)
gen.богатый на событияeventful (Alexander Demidov)
gen.богатый событиямиchanceful
gen.богатый событиямиeventful
gen.богатый событиями годa woven year (alenushpl)
gen.большое событиеbig event (ssn)
gen.большое событиеgrand event (Юрий Павленко)
gen.большое событиеbig affair (like wedding Taras)
gen.большое событиеgreat occasion
gen.бросить дополнительный свет на какое-либо событиеthrow a sidelight upon an event
gen.бросить дополнительный свет на какое-либо событиеthrow a sidelight on an event
gen.быстрая смена событийa quick succession of events
gen.быстрая смена событийrapid events
gen.быстрое развитие исторических событийthe velocity of historical change
gen.важное событиеhuge deal (luiza2017)
gen.важное событиеsignificant event
gen.важное событиеbig day (Andrey Truhachev)
gen.важное событиеmajor development (Ivan Pisarev)
gen.важное событиеgreat event ('Our coming was evidently a great event, for station-master and porters clustered round us to carry out our luggage.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.важное событиеbig deal (Ремедиос_П)
gen.важное событиеbig event
gen.важное событие в жизниmajor life event (dimock)
gen.важное событие, которого ждали, происходитthis is happening! (выражение восторга xmoffx)
gen.важные событияdramatic events
gen.ведение журнала событийlogging (Stormy)
gen.век год, изобилующий большими событиямиa century a year that was crowded with great events (with changes, etc., и т.д.)
gen.век год, очень богатый большими событиямиa century a year that was crowded with great events (with changes, etc., и т.д.)
gen.век удивительных событийage of astonishing events
gen.вероятность событияprobability of the occurrence of an event
gen.взаимосвязанные событияcontagion (hizman)
gen.включать отдельные события и т.д. в рассказweave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.)
gen.включать отдельные события и т.д. в рассказweave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.)
gen.включение событийimplication of events
gen.внимательно следить за развитием событийkeep your eyes on the ball (Xenia Hell)
gen.вновь переживать событияrelive certain experiences (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.внутренние событияhome affairs
gen.во время событийat the time of the events (о которых было рассказано ранее, которые уже упоминались. TranslationHelp)
gen.во время какого-либо событияat this stage of the game (Taras)
gen.волнительное событиеsensual experience (dolmetscherr)
gen.волнующие события этой неделиthis week's tumultuous events
gen.вослед событиям 11 сентября американцы по всей стране ответили гневом, ростом патриотизма и поддержкой военной интервенцииin the wake of the 9/11 events terrorist attacks, Americans across the country responded with anger, patriotism, and support of military intervention (bigmaxus)
gen.восстановление какого-либо событияre-enactment (kee46)
gen.вплетать отдельные события и т.д. в рассказweave incidents facts, episodes, etc. into a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.)
gen.вплетать отдельные события и т.д. в рассказweave incidents facts, episodes, etc. in a story (in a tale, into a tale, in a poem, into a poem, in a continuous narrative, into a continuous narrative, in a connected whole, into a connected whole, etc., и т.д.)
gen.второстепенное событиеaside
gen.второстепенное событие, делоsideshow (polinapalei)
gen.выдающееся событиеnotable event
gen.выдающееся событиеhit the high points
gen.выдающееся событиеhighlight (VLZ_58)
Игорь Мигвыдающееся событиеseminal event
Игорь Мигвыдающееся событиеlandmark
gen.выдающееся событиеhit the high spots
gen.выдающееся событиеremarkable event
gen.выдающееся событиеmiracle
gen.выдающееся событиеhigh spot
gen.выдающееся событиеhigh point experience (MichaelBurov)
gen.выдающееся событияremarkable event
gen.выдающиеся событияhighlights (Alex_Odeychuk)
gen.вызвать какие-то жестокие или неконтролируемые событияwrought (verb [T] wrought or wreaked, wrought or wreaked FORMAL The recent storms have wreaked havoc on crops. chumichka)
gen.высоковероятное возникновение событияlikely probability of the occurrence (vlad-and-slav)
gen.выявление неблагоприятных событийincident monitoring (scherfas)
gen.галерея событийevents gallery (ssn)
gen.героические событияepic
gen.главное событиеpivotal event (У каждого человека есть свой звёздный час, главное событие, которое окрашивает всё его существование светом истины. — Every person has their defining moment, a pivotal event that illuminates their entire life with the light of truth. Alex_Odeychuk)
gen.главное событиеpinnacle event (Saturday [...] is going to be a day to remember; where fashion, entertainment and racing collide into what will be the pinnacle event of this season's Everest Carnival. Dude67)
gen.главное событие в жизниmajor life event (dimock)
Игорь Мигглавное событие сезонаhot ticket
gen.главное событие фестиваляthe highlight event of the festival (sixthson)
gen.главные события конференцииhighlights of the conference
gen.годы, насыщенные важными событиямиpregnant years
gen.годы проходили без особых событийyears roll by uneventfully
gen.годы проходили без особых событийyears rolled by uneventfully
gen.горестное событиеheartbreaker
gen.громкое, но скоро забываемое событиеa nine days' wonder
gen.дальнейшее развитие событий в противоположном направленииcountervailing future developments (Foreign Policy Research Institute Alex_Odeychuk)
gen.дальнейшее событиеfurther event (ssn)
gen.Дальнейшие событияFurther developments (Lavrov)
gen.датировать какое-либо историческое событие более ранним годом, чем оно произошло в действительностиantedate a historical event
gen.датировать это событие тысяча семьсот двадцать вторым годомfix the date of the event as 1722
gen.дебютное событиеinaugural event (VLZ_58)
gen.действовать в результате или в ответ на какие-л. событияtake action
gen.детективы работали, восстанавливая ход событийdetectives worked to establish a sequence of events (NataliyaU)
gen.до события преступленияbefore-the-fact (Belka Adams)
gen.довод, появившийся в результате этих событийan argument which has developed out of these events (ssn)
gen.допустить повторение этих событийallow a repetition of those events (bigmaxus)
gen.драматические событияdramatic events
gen.драматические события определённого исторического периодаperiod drama (Alex Lilo)
gen.думать о будущих событиях до того, как они произойдутcross a bridge before one comes to it (Taras)
gen.ждать дальнейшего развития событийwait and see how the cat jumps (О. Шишкова)
gen.ждать развития событийawait developments
gen.живое обсуждение недавних событийlively discussion on current events
gen.жизненное событиеlife occurrence (ad_notam)
gen.жизнь, полная великих событийlife crowded with great events (ssn)
gen.за отсутствием события преступленияfor lack of evidence of crime (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR)
gen.за отсутствием события преступленияfor lack of criminal evidence (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov)
gen.забавное событиеcomedy
gen.зависеть от событийbe determined by events (by circumstances, by the amount, etc., и т.д.)
gen.запечатлевать событияpictorialize a series of events
gen.записать события дняrecord the day's events
gen.запись о событиях, сделанная их современникомa contemporary record of events
gen.запиши эти события в свой дневникset the events down in your diary
gen.запланированные событияscripted events
gen.заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетелиthe days never seemed long, so full of interest were they
gen.зарубка в память о каком-либо событииserration (Lana Falcon)
gen.затем он рассказывает о событиях, происшедших ранееthen his story retrogrades
gen.захватывающее событиеexciting event (ssn)
gen.знаковое событиеlandmark event (Andrey Truhachev)
Игорь Мигзнаковое событиеseminal event
gen.знаковое событиеmarquee event (VLZ_58)
gen.знаковое событиеmilestone (Alexander Matytsin)
gen.знаковое событиеmilestone event (osCommerce)
gen.знаковое событиеsignal event (The fast-paced narrative recounts the port city's role in such signal events as the American Revolution, secession, and the Civil War. I. Havkin)
gen.знаковое событиеmomentous event (bookworm)
gen.значение событийthe implication of events
gen.извлекать урок из событийdraw a moral from events
gen.извлечь выгоду из событияcapitalize on the event (translate.ru Aslandado)
gen.излагать событияrecount
gen.изложение событийoutline of the events (grafleonov)
gen.изложение событийrelation of the events (grafleonov)
gen.изложить события без комментариевwrite a story straight
gen.изображение нескольких разных по времени событийsynchronism (в одной картине)
gen.иллюстрированное издание, посвящённое определённой тематике или событиюart book (Самурай)
gen.интересное событиеnewsmaker
gen.интересное событие или происшествиеnewsbreak
gen.информация о событииevent information (ssn)
gen.исключительное событиеremarkable event (Alexander Matytsin)
gen.исключительное событиеoutstanding event
Игорь Мигисключить неожиданный поворот событийbar an outlandish turn of events
gen.использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведенияfictionalize
gen.использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведенияfictionalise
Игорь Мигисходя из подобного поворота событийin light of this
Игорь Мигкак реакция на событияon the news
gen.как о том свидетельствуют последние / недавние событияas recent events attest (deadly armed assaults can occur anywhere, as recent events in California, Colorado, Mali and France all attest. >> Stratfor, США (2016))
gen.какое из событий наступит позднееwhichever comes later (из двух возможных Alexander Demidov)
Gruzovikкалендарь событийcalendar of events
gen.календарь событийevent calendar (ssn)
gen.календарь событий городаcommunity calendar (или другого населённого пункта Alex Lilo)
gen.книга посвящена всем этим событиямthe book deals with all these events
gen.когда происходит любое из этих событийwhen any of these events occur
gen.когда я узнал об этом событииwhen the news reached me
gen.коловорот событийrotation of events (Interex)
gen.красочно описывать событиеpaint an incident (one's experience, the beauties of the landscape, a fine description of the customs of a country, passions, etc., и т.д.)
gen.критический разбор события, матчаautopsy
gen.круг событийcycle of events
gen.круговерть событийconstant flow of events (Leonid Dzhepko)
gen.крупнейшее событиеmega event
gen.крупное событиеblowout (Дмитрий_Р)
gen.крупное событиеbig event (The Olympic torch relay is a big event for a town with a population of 5,000. ART Vancouver)
gen.легендарные событияepic
gen.литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающая события, происшедшие до времени основного действияflash back
gen.логика событийthe logic of events
gen.лучший вариант развития событийbest case scenario (Maxxicum)
gen.любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизниany little excitement was a sauce to the monotony of a quiet life
gen.любое событие, приводящее к результатам очень близкими друг к другуclose run (The 2001 Presidential election between Bush and Gore was a close run – Во время выборов президента в 2001 году оба кандидата Буш и Гор были очень близки к победе; тж. close-run (thing); ср.: close call Taras)
gen.любопытное событиеinteresting development (Кунделев)
gen.любопытный поворот событийan interesting development (vp_73)
gen.малая видимая часть какого-л. событияthe tip of the iceberg (и т.п.)
gen.медийное событиеmedia event (driven)
gen.между этими двумя событиями имеется непосредственная связьthere is a direct connection between the events
gen.между этими двумя событиями нет никакой связиthere is no relation between the two events
gen.мешать естественному ходу событийintrude (напр., technology that doesn't intrude vlad-and-slav)
gen.мифические событияmythical events
gen.мифические событияmythic events
gen.мифическое событиеmyth (и т.п.)
gen.мы будем держать вас в курсе событийwe'll have more on this story as it develops (NumiTorum)
gen.мы всё время говорили о недавних событияхour talk ran on recent events
gen.мы ждали нового поворота событийwe were waiting for the next development
gen.мы не можем предотвратить развития событийwe cannot help things happening
gen.на остриё событийat the sharp end (I admire him very much. He doesn't lag behind when the going gets tough – he's always in there at the sharp end Taras)
gen.на фоне исторических событийamidst historical events (Soulbringer)
Игорь Мигна фоне развивающихся событийin view of unfolding events
Игорь Мигнавязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможностьfear of missing out (см. FOMO)
gen.навязчивое желание просматривать новости из страха упустить важные событияdoomscrawling (Anglophile)
gen.надвигаются большие событияgreat events are preparing
gen.надлежащее событие финансированияQFE (qualified financing event Ремедиос_П)
gen.надо предоставить события их естественному ходуthings must run their course
gen.наименее богатый событиямиleast eventful (Vanda Voytkevych)
gen.наличие события административного правонарушенияactual occurrence of the administrative violation (S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.налогооблагаемое событиеtax event (spainbusiness.ru, imf.org Tanya Gesse)
gen.Нам, прежде всего, предстоит выяснить связь между двумя этими событиями!we have to figure out the connection between the two events! (bigmaxus)
gen.напоминать кому-л. о каком-л. событииbring an event to smb.'s mind
gen.направление развития событийthe trend of events
gen.находящийся в курсе последних событийup-to-date (и т.п.)
gen.начальное событиеcurtain-raiser (Alexey Lebedev)
gen.наш корреспондент, ведущий репортаж с места событийour man on the scene (Anglophile)
gen.наш разговор шёл о недавних событияхour talk ran on recent events
gen.недавние событияrecent events
gen.недавние событияrecent developments
gen.недавние события подтвердили правильность его предчувствийthe recent events proved his expectation
gen.незабываемое событиеaffecting experience
gen.незначительное событиеminor event (ssn)
gen.незначительное событиеnon-event (sophistt)
gen.неизбежный ход событийdestiny
gen.немаловажное событиеan event of no little significance
gen.необыкновенное событиеunusual event
gen.неотмеченность событиямиuneventfulness (Игорь Primo)
Игорь Мигнеправильная хронология событийfaulty timelines
gen.неправильное искажённое изложение событийwarped account
gen.непредвиденное событиеunanticipated event (ssn)
gen.непредвиденные и неотвратимые событияunforeseen circumstances outside one's control (triumfov)
gen.непредвиденные событияunforeseen events
gen.Непредвиденные события и события, происходящие после даты составления балансаContingencies and Events Occurring After the Balance Sheet Date
gen.непредвиденный ход событийthe chapter of accidents
gen.непредсказуемые последствия будущих событийthe imponderables of future events
gen.непримечательное событиеnonevent (ssn)
gen.неприятное событиеevil event (Andrey Truhachev)
gen.неприятное событиеunpleasantry
gen.несущественное событиеnon-event (sophistt)
gen.нынешние тенденции предопределяют будущие событияpresent trends foreshadow future events
gen.оборот, который принимают событияthe way events are shaping
gen.обработка сложных событийcomplex event processing (заключается в обработке множества событий, происходящих на всех уровнях, при этом идентифицируются наиболее существенные события из множества событий (возможности и угрозы), анализируется их влияние и в режиме реального времени предпринимаются соответствующие действия по реагированию на них. Обработка сложных событий относится к состояниям процесса, изменениям состояния, превышающим определенный пороговый уровень, изменению времени, увеличению значения или к количеству событий. Она требует соответствующего мониторирования событий, отчётов о событиях, регистрации и фильтрации событий. Событие определяется как изменение состояния, удовлетворяющее определенному условию, в технической, экономической или иной системе, информация о каждом состоянии с прикрепленной временной меткой определяет порядок возникновения, а топологическая метка определяет место возникновения события; it is event processing that combines data from multiple sources to infer events or patterns that suggest more complicated circumstances. The goal of complex event processing is to identify meaningful events (such as opportunities or threats) and respond to them as quickly as possible. Event processing is a method of tracking and analyzing (processing) streams of information (data) about things that happen (events), and deriving a conclusion from them Alex_Odeychuk)
gen.общая радость от будущего событияthe general enthusiasm about a future event (NaNa*)
gen.общественные событияcommunity events (alemaster)
gen.общественные событияsocial affairs (translator911)
gen.обычное событиеcommon occurrence
gen.ода на какое-либо событиеoccasional ode
gen.одно событие следовало за другимone event succeeded another
gen.одновременные событияcontemporary events
gen.однолучевое событиеphysics one-pronged event
gen.ожидаемое событиеanticipated event (Yuliya13)
gen.ожидать продолжения малоприятных событийwait for the next shoe to drop (Taras)
gen.он воссоздал в книге события Троянской войныin his book he has reconstructed the events of the Trojan War
gen.он заказал шампанское, чтобы отметить это событиеhe called for champagne to mark the occasion
gen.он лишь мимоходом коснулся вчерашних событийhe slid over the events of the previous day
gen.он объективно излагает событияhe does not angle his story
gen.он описал короткую серию событий, которая привела его дочь к разводуhe described the brief chain of events which led his daughter to her divorce
gen.он очутился в самом центре событийhe was pitched into the centre of events
gen.он перебирал в памяти недавние событияhis mind travelled over recent events
gen.он представил это событие в искажённом видеhe gave a garbled account of the event
gen.она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий.she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev)
gen.она осведомит вас о последних событияхshe can give you a run-down on the latest developments
gen.оперативное освещение событийbreaking news coverage (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
gen.опередить событияget ahead of the curve (lavazza)
gen.описание событийdescription of events (Andrey Truhachev)
gen.описание событийpresentation of events (Andrey Truhachev)
gen.описание событийdelineation of events (Andrey Truhachev)
gen.описания этого события не совпадалиthe reports of the affair disagree
gen.описания этого события не совпадалиthe reports of the affair disagreed
gen.оратор, выступающий по поводу определённого событияoccasional speaker
gen.освещать событие по радиоcover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc., и т.д.)
gen.освещать событияcover the news (о работе журналистов)
gen.освещать текущие событияcover current events
gen.основанный на домыслах обзор событийthumbsucker
gen.основано на реальных событияхinspired by real events (Johnny Bravo)
gen.основано на реальных событияхadapted from a true story (SAKHstasia)
gen.основано на реальных событияхbased on a true story (Stormy)
gen.основное событиеpinnacle event (Dude67)
gen.основное событиеmajor development (Ivan Pisarev)
gen.основное событиеkey development (MichaelBurov)
gen.основные событияprincipal developments (bookworm)
gen.основные события конференцииhighlights of the conference
gen.от нас не зависит, как будут развиваться событияwe cannot help things happening
gen.отдельное событиеseparate development
gen.отдельное событиеa detached event
gen.отмечать событиеmark an occasion (an anniversary, an event, etc., и т.д.)
gen.отмеченный каким-то трагическим событиемmarked by disaster
gen.отрадное событиеwelcome development (AMlingua)
gen.отрицательные событияmishappening (Ivan Pisarev)
gen.отсвет прошедших событийafterlight
gen.отстающий от событийhigh and dry
gen.ошеломляющее продолжение событийstartling development (в новостях Побеdа)
gen.параллельное развитие событийparallelquel (Technical)
gen.перебирал в памяти недавние событияhis mind travelled over recent events on
gen.перебирать в уме событияrun back over the events (over his career, over his past, etc., и т.д.)
gen.перебрать в памяти события неделиgo over the events of the week (over the data, over the whole story, etc., и т.д.)
Игорь Мигперед лицом подобного хода развития событийin light of this
gen.передача новостей с места событийon-the-scene news coverage
gen.передача новостей с места событийon-the-spot news coverage
gen.переломить ход событийreverse the momentum (cognachennessy)
gen.переломить ход событийturn events around (Anglophile)
Игорь Мигпереломное событиеwatershed moment
gen.переломное событиеlife-changing event (yerlan.n)
gen.перестать следить за событиямиlose track of events
gen.персонаж в пьесе, вокруг которого разворачиваются все событияthe character in the play on whom everything hinges
gen.персонаж пьесы, вокруг которого разворачиваются все событияthe character in the play on whom everything hinges
gen.писать о событии для радиоcover the event for the radio (a fire for a newspaper, the trial for our magazine, etc., и т.д.)
gen.повернуть ход событийturn the tide (VLZ_58)
gen.повернуть ход событийreverse the course (VLZ_58)
gen.повлёк за собой следующие событияentailed the following events (yevsey)
gen.поворот событийchange in developments
gen.поворот событийturn of events (bookworm)
gen.поворот событийreversal (Nekatro)
gen.поворот событийchange of events
gen.поворот событийdevelopments (cognachennessy)
gen.поворот событийdevelopment (that was a most curious development m_rakova)
gen.повторение событийrepetition of events (Andrey Truhachev)
gen.подготовка к предстоящим событиямpreparation for what is about to happen (Nadia U.)
gen.подготовка к событиям будущегоpreparation for what is about to happen (Nadia U.)
gen.подлинное событиеa historical event
gen.пожалуйста, держите меня в курсе развития событийplease keep me informed in the know of all developments of the matter
gen.поздравить себя с тем, что ты сумел предвидеть событияcongratulate oneself on one's foresight (on one's powers of prediction, etc., и т.д.)
gen.поздравляю вас со счастливым событиемI congratulate you on the happy event (обыкн. с рождением ребёнка)
gen.позиция при освещении какого-либо событияcoverage (газеты)
gen.позиция газеты и т.п. при освещении какого-либо событияcoverage
gen.положиться на волю случая не вмешиваться в ход событийleave things to chance
gen.получать сведения о событиях из неавторитетных источниковtake facts from untrustworthy authorities
gen.помнить событиеretain a fact
gen.пополнить новой информацией представление о каком-либо событииthrow a sidelight on an event
gen.пополнить новой информацией представление о каком-либо событииthrow a sidelight upon an event
gen.порядок событийorder of things (Побеdа)
gen.после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событиеafter the match all the class went down to kick up their heels
gen.после событийin the wake of (mascot)
gen.последнее событиеlatest event (ssn)
gen.последние событияthe latest (О. Шишкова)
gen.последние событияthe latest developments
gen.последние событияrecent events
gen.последние события сблизили эти две страныthe last events brought the two countries together
gen.последние события способствовали сближению этих двух странthe last events brought the two countries together
gen.последовательность событийa succession of events (Andrey Truhachev)
gen.последовательность событийscenario (Alexander Demidov)
gen.последовательность событийconcatenation
gen.последовательность событийstory (sever_korrespondent)
gen.последовательность событийtime scale
gen.последовать сразу за этим событиемfollow on the event (on the difficulties, on his failure, on influenza, etc., и т.д.)
gen.последующее событиеsubsequence
gen.последующее событиеsequel
gen.последующие событияsubsequent developments (bookworm)
gen.последующие событияsequel
gen.последующие событияposterior events
gen.последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозахsubsequent events showed how well out he was in his analysis
gen.последующий событияsubsequent events
gen.постоянно вспоминать о прошлых событияхdwell on the past (Филимонов)
gen.поток событийcascade of events
gen.потрясающее известие или событиеstaggerer
gen.потрясающее событиеcrusher
gen.потрясающее событиеearthshaker
gen.потрясающее событиеstaggering event
gen.потрясающее событиеeye popper
gen.потрясающие событияstartling events
gen.предваряющая изложение основного материала статьи хронология событийtick tock
gen.предвидеть событиеanticipate event (ssn)
gen.предвкушать событияanticipate events (Andrey Truhachev)
gen.предвосхищать событияbe ahead of the situation (It would seem that even such a representative body as the United Nations, if it is to continue to be ahead of events and fulfill its role as the parliament of man in a new situation, may have to effect some changes in its structure. Muslimah)
gen.предвосхищать событияanticipate events
gen.предвосхищение событийflash forward
Gruzovikпредвосхищение событийanticipation of events
gen.предвосхищение событийflash-forward
gen.предполагаемые событияlikely events (KozlovVN)
gen.предполагаемые событияprobable events
gen.предугадать развитие событийanticipate the situation (Wakeful dormouse)
gen.приводить в соответствие с последними событиямиbe brought up to date
gen.придать событию драматический оттенокgive a dramatic turn to an incident
Игорь Мигпридать событию особое значениеgive the event an added edge
Игорь Мигпримечательная цепь событийremarkable succession of events
Игорь Мигпримечательное событиеseminal event
gen.проиграть какое-либо событиеreenact (в лицах; несчастный случай)
gen.проиграть событиеreenact
gen.происходящее раз в четыре года событиеquadrennial
gen.промежуток времени между двумя событиямиthe distance between two events
gen.пропуск на все события мероприятияall access pass (Ivan Pisarev)
gen.развилка в процессе, предусматривающая варианты развития событийfork in the path (Abakaner)
gen.разворачиваются развиваются событияunfold (If such a scenario does unfold, it would provide another platform from which to observe the peculiarities of VTB's structure and management in comparison to Sberbank. TMT Alexander Demidov)
gen.различные событияvarious developments (Oksana-Ivacheva)
gen.распутывать клубок загадочных событийunravel a mystery (bigmaxus)
gen.рассказывать о событияхrelate events (observations, every particular, one's grievances, etc., и т.д.)
gen.рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые деталиfictionalize
gen.рассказывать о событиях, изменяя и добавляя некоторые деталиfictionalise
gen.рассмотреть основные события войныtake a review of the war
gen.реальное развитие событийwhat actually happens (Реальное развитие событий редко в точности совпадает со сделанными оценками = What actually happens rarely matches the forecasts Alexander Demidov)
gen.реальное событиеreal event (ssn)
gen.реальные событияreal life event (ssn)
gen.реальные событияreal events
gen.регистрировать исторические событияhistorify
gen.режим наступления событияoccurrence pattern (natalih)
gen.репортаж с места событийon-the-spot report (Anglophile)
gen.репортаж с места событийeye-witness report
gen.репортаж с места событийstory from the field (Inmar)
gen.репортаж с места событийrunning commentary
gen.репортаж с места событийactuality programme (Anglophile)
gen.репортаж с места событийlive program
gen.репортаж с места событияlive broadcast
gen.репортаж с места событияdirect pick-up
gen.Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересомRussia is watching developments in Europe and the united States with particular interest (bigmaxus)
gen.ряд вызванных друг другом событийchain reaction
gen.ряд однотипных событийchain
gen.с места событияplay-by-play (о репортаже)
gen.с места событияplay by play
gen.с опережением событийproactive (Georgy Moiseenko)
gen.с упреждением событийproactive (Georgy Moiseenko)
gen.с ходу составить описание событияwrite off a description of an event
gen.самое важное событие в городеthe most important civic event
gen.самое радостное событие в литературной жизни этого годаmost heartwarming literary event of the year
gen.свести воедино описание событийput together a description of events
gen.сенсационное событиеstartler
gen.сенсационное событие или заявлениеstartler
Игорь Мигсерьёзные политические событияpolitical turmoil (конт.)
gen.сетевое событиеnetwork event (kee46)
gen.скверное событиеevil event (Andrey Truhachev)
gen.совершенно точное описание событияa literal description of an event
gen.сокрытие подлинных событийunder reporting
gen.сокрытие событийunder reporting
gen.сообщить о событииclue (кому-либо; каком-либо)
gen.соучастник до события преступленияaccessary before the fact
gen.соучастник после события преступленияaccessary after the fact
gen.ссылаться на последние событияallude recent facts
gen.стрессовое событиеstressful event (ssn)
gen.судьбоносное событиеseminal event (Andrey Truhachev)
Игорь Мигсудьбоносное событиеlandmark (Смута – судьбоносное, поворотное событие в истории России.)
gen.судьбоносное событиеlife-changing event (yerlan.n)
gen.счастливое событиеthe happy event (преим. рождение ребёнка, свадьба)
gen.счастливое событиеjoyous occasion (Abysslooker)
gen.счастливое событиеfortunate event
gen.считанные часы перед решающим событиемcountdown
gen.США после событий 11 сентябряthe post 9/11 united States (bigmaxus)
gen.съёмка с места событийon-the-spot camerawork
gen.съёмка с места событийon-the-scene camerawork
gen.съёмка с места событияOn-the-scene coverage (GeorgeK)
gen.телескоп горизонта событийEvent Horizon Telescope (OlCher)
gen.телескоп горизонта событийEHT (Event Horizon Telescope OlCher)
gen.торопить событияrush fences (e.g. Don't rush your fences and she will marry you yet Anglophile)
gen.торопить событияrush things (lexicographer)
gen.торопить событияspeed things up (Rust71)
gen.торопить событияbe too forward (I'm being too forward. I'll take a raincheck. Abysslooker)
gen.торопить событияhurry things along (Abysslooker)
gen.травмирующее событиеtraumatic event (wikipedia.org rescator)
gen.трагическое событиеtragedy
gen.трагическое событиеtragical event (occurence)
gen.трагическое событиеterror
gen.тяжёлое событиеterror
gen.у него совершенно искажённое представление об этом событииhe has a completely distorted idea about this event
gen.удивительное событиеan amazing event
gen.ужасные трагические событияhorror
gen.ужасный поворот событийterrible development (Taras)
Gruzovikузел событийnexus of happenings
gen.уникальное событиеonce-off experience (platon)
gen.условные событияContingencies (МСФО Lavrov)
gen.устанавливать одновременность событийsynchronize
gen.устанавливать связь между фактами и событиямиrelate facts to events (the phenomena with anything we know, the phenomena to anything we know, to each other, this species to any other, this species with any other, weather conditions to known causes, etc., и т.д.)
gen.установить одновременность событийsynchronize
gen.фильм основан на реальных событияхthe film is based on fact (Anglophile)
gen.фильм полон событий, в картине всё время что-то происходитthe film is full of activity
gen.фон, на котором разворачиваются событияbackdrop
gen.фоновое событиеbackground event (Dollie)
gen.формировать текущие событияshape current events (In a region where ancient feuds shape current events.../ BBC news Alex Krayevsky)
gen.форсировать событиеforce event (ssn)
gen.форсировать событияforce hand
gen.форсировать событияforce someone's hand (Anglophile)
gen.характер событияnature of the event (ABelonogov)
gen.ход мировых событийcourse of world events
gen.ход событийthe sequence of events
gen.ход событийthe course of events
gen.ход событийdevelopments (cognachennessy)
gen.ход событийconsecution
gen.ход событийcourse of events
gen.ход событийcurrent (pelipejchenko)
gen.ход событийthe march of events
gen.ход событийthe current of events
gen.ход событийcourse of history (Alex Lilo)
gen.ход событийthe run of events
gen.ход событийsequence of events
gen.ход событий привёл к изменению политикиthe policy was changed by the course of events
gen.Хроника событийChronicle of Events (rechnik)
gen.хроника событий одного годаannal
gen.хроникальная запись отдельного событияannal
gen.целая цепь весь ход событийthe whole range of events
gen.центр проведения событийevent space (Artjaazz)
gen.цепочка череда знаменательных очень важных, знаковых и т. д. событийsaga (sashkomeister)
gen.цепочка событийa chain of events (Andrey Truhachev)
gen.цепочка событийa series of events (Andrey Truhachev)
gen.цепочка событийa cascade of events (Andrey Truhachev)
gen.цепь событийsuccession of events (Franka_LV)
gen.цепь событийnexus
gen.цепь событийconcatenation
gen.цепь событийcycle of events
gen.цепь событийa train chain of events
gen.цепь событийchain of happenings
gen.цепь трагических событийapocalypse
gen.череда неприятных событийgantlet (g e n n a d i)
gen.череда неприятных событийgauntlet (g e n n a d i)
gen.череда событийchain of events (Баян)
Игорь Мигчереда событийsuccession of events
gen.череда событийa cascade of events (Andrey Truhachev)
gen.череда событийa train of events (Andrey Truhachev)
gen.череда событийa series of events (Andrey Truhachev)
gen.череда событийa chain of events (Andrey Truhachev)
gen.экологическое событиеenvironmental event (ssn)
gen.экономические факторы повлияли на ход событийeconomic factors shaped the course of events
gen.эксперт, работающий на месте событийexpert on the scene (Грушниций)
gen.эпохальное событиеmilestone event (osCommerce)
gen.эпохальное событиеepoch-making event
gen.эти события всколыхнули всю странуthese events set the whole country in turmoil
gen.эти события вызывают большое волнениеthese events call forth great emotions
gen.эти события заслуживают более внимательного рассмотренияthese events deserve closer examination
gen.эти события изложены в его новой книгеthese events are well narrated in his new book
gen.эти события никак не связаныthese events are not connected in anyway
gen.эти события никак не связаны между собойthese events are not in any way connected
gen.эти события обусловили его отставкуthese events led up to his retirement
gen.эти события ослабили страну правительство до самого основанияthese events shook the country the government to its foundations
gen.эти события плохо согласуются с тем, что он говоритI find it hard to relate these events with his story
gen.эти события пошатнули рынок.these events have dented the market.
gen.эти события расшатали страну правительство до самого основанияthese events shook the country the government to its foundations
gen.эти события связаны друг с другомthe events are linked with each other
gen.эти события спровоцировали резкие антиамериканские настроения в Россииthese events inflamed anti-American sentiment in Russia (bigmaxus)
gen.явление или событие, по которому можно судить о ходе какого-нибудь процессаbellwether (VLZ_58)
Showing first 500 phrases