DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing со дня | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
avia., med.биоритм, отсчитываемый со дня рожденияbirthday-based biorhythm
gen.большую часть дня он совещался со своими помощниками за закрытыми дверямиhe was closeted with his aides much of the day
relig.в ... год со дня основания ОрденаAnno Ordinis (Latin for "in the Year of the Order"; a date designation system used by the Knights Templar, with 1118 subtracted from the current date)
relig.в ... год со дня основания РимаAnno Urbis Conditae (Latin for "in the year of the founded city")
Makarov.в 2005 году исполнилось 100 лет со дня рождения Энтони Пауэллаthe year 2005 saw the centenary of Anthony Powell's birth
relig.в ... со дня основания ГородаAnno Urbis Conditae
sport., context.в статусе "со дня на день"day-to-day ("восстановится со дня на день"; оf or relating to a player who is on the verge of recovery from an injury that impedes or prevents the ability to play – thefreedictionary.com Tamerlane)
commer.в течение ... дней со дня с даты выставления счетаdays net (Berta)
gen.в течение 14 дней со дня покупкиwithin 14 days of the date of purchase (andreevna)
gen.в течение 10 дней со дня получения запросаwithin 10 days from the date when such a request is received (ABelonogov)
Игорь Мигв течение не более одних суток со дня/моментаwithin twenty-four hours of
lawв течение одного года со дня, когдаwithin a year of the date that (Alexander Demidov)
bank.в течение одного месяца со дня открытия счетаbeginning within one month of account opening (контекстуальный перевод на русский язык; англ. оборот используется Wells Fargo Bank Alex_Odeychuk)
lawв течение 10 десяти рабочих дней со дня получения Акта сдачи-приёмкиwithin 10 ten working days from the day of receipt of Act for Delivery and Acceptance (Konstantin 1966)
lawв течение 10 десяти рабочих дней со дня получения Акта сдачи-приёмкиwithin 10 (ten0 working days from the day of receipt of Act for Delivery and Acceptance (Konstantin 1966)
lawв течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный периодduring 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period (Konstantin 1966)
econ.вексель со сроком платежа, исчисляемым со дня выдачиbill after date
econ.вексель со сроком платежа, исчисляемым со дня выдачиafter date bill
invest.вновь выпущенные муниципальные облигации, поступающие на рынок в течение 30 дней со времени эмиссииvisible supply
econ., amer.вновь выпущенные муниципальные облигации, поступающие на рынок в течение 30 дней со дня выпускаvisible supply
ocean.водоём со многими впадинами на днеmultidepression basin
law, lat.возражение ответчика со ссылкой на то, что он уплатил долг в надлежащий деньsolvit ad diem
sociol.Всемирный день борьбы со СПИДомWorld AIDS Day (George1)
dipl.вступать в силу со дня уведомленияtake effect on the date of the notification
Игорь Миггод, в котором исполняется сто лет со дняcentenary year
Makarov.годовщина со дня провозглашения Нового Курса президента Рузвельтаthe Anniversary of Roosevelt's New Deal
gen.годовщина со дня провозглашения Нового Курса президента Рузвельтаthe Anniversary of Roosevelt's New Deal
gen.годовщина со дня рожденияanniversary of the birth (of bookworm)
lawДата передачи исчисляется со дня поступленияthe date of transfer is considered to be the day of receipt
SAP.день работы со сниженным темпомslowdown day
hydrol.день со снегомday with snow
tech.день со снегомsnow day
gen.доктор сказал мне, что он может умереть со дня на деньthe doctor told me that he might go off any day
Makarov.доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на деньthe doctors told me that he might go off any day
sport., context.должен восстановиться со дня на деньday-to-day (Tamerlane)
gen.если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
gen.ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниthere is a lot of it in society today! (bigmaxus)
gen.ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниanother problem is stress (bigmaxus)
gen.жить со дня на деньbe the entertainer of for tune by the day
Gruzovikжить со дня на́ деньlive from hand to mouth
gen.исполнилось 40 лет со дня окончания войныforty years have passed since the end of the war
Makarov.история портрета со времён Тюдоров до наших днейthe history of portraiture from Tudor times to the present day
gen.к 10-летию со дняon the occasion of the tenth anniversary (of)
ed.к столетию со дня рожденияmark the centenary of the birth of (кого-либо Elina Semykina)
gen.к столетию со дня рожденияon the occasion of centenary of the birth (on the occasion of centenary of the birth of Leo Tolstoy — к столетию со дня рождения Льва Толстого Shabe)
Makarov.каждый день он возобновлял нападение со все возрастающей храбростьюhe returns every day to the charge with increase of courage
lit.Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным.Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon. (W.De La Mare)
Makarov.конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписанияthe convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signature
Makarov.конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписанияconvention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signature
mil.стратегическая концепция полного перехода на военное положение за период со дня М до D + 30M-D + 30 timeframe transition doctrine (со дня мобилизации до начала военных действий + 30 суток)
mil.стратегическая концепция полного перехода на военное положение за период со дня М до D + 30D + 30 timeframe transition doctrine (со дня мобилизации до начала военных действий + 30 суток)
invest.краткосрочный вексель со сроком уплаты от 1 до 20 днейcash management bill
Makarov.крах банка ожидается со дня на деньthe bank may go any day
Makarov.крах банка ожидается со дня на деньbank may go any day
Makarov.крах компании ожидается со дня на деньthe company may go any day
product.60-летие со дня выпуска заводом первой продукции60th anniversary of the first product output (Soulbringer)
gen.- летие со дня рожденияthe ...-th anniversary of the birth of (someone – кого-либо alex)
gen....летие со дня рожденияbirth anniversary (Google Doodle celebrated Stephen Hawking's 80th birth anniversary with an animated video. ArcticFox)
gen.200-летие со дня рождения Пушкинаthe 200th anniversary of Pushkin's birth
gen.200-летие со дня рождения ПушкинаPushkin's 200th birthday anniversary
proverbлучше смерть, но смерть со славой, чем бесславных дней позорbetter a glorious death than a shameful life (дословно: Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь)
energ.ind.Международная конференция по случаю 85-летия со дня основания Всероссийского теплотехнического институтаVTI 85th Anniversary International Conference (ВТИ)
energ.ind.Международная конференция по случаю 85-летия со дня основания Всероссийского теплотехнического институтаAll-Russian Thermal Engineering Institute 85th Anniversary International Conference (ВТИ)
sl., drug.Международный день борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотомInternational Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking (см. A/42/112)
O&G, karach.настоящее постановление вводится в действие со дня подписанияthis Resolution enters in force on the day it is signed (устоявшийся оборот в контексте постановлений Правительства РК, например: tengrinews.kz)
busin.настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Contract shall become effective when signed by both Parties
busin.настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонамиthis Agreement shall come into force when signed by the Parties
gen.начиная со дня следующего за днёмeffective from the day following (you will be on target for a not resident/not ordinarily resident status effective from the day following the date of your departure from the UK. Alexander Demidov)
gen.начиная со дня следующего за тем, когдаfrom the next day after (Alexander Demidov)
gen.начиная со дня следующего за тем, когда истёк последний день оплатыfrom the day following the due date for (Alexander Demidov)
gen.не просохший со вчерашнего дняstale drunk (не протрезвевший или вновь выпивший, ещё не протрезвев Oleg Sollogub)
gen.не ранее чем по истечении одного месяца со дняno earlier than upon the expiration of one month from the date of (ABelonogov)
adv.неделю назад, считая со вчерашнего дняyesterday week
Makarov.общему числу дней со снежным покровомtotal number of days with snow cover
gen.он вчера встал впервые со дня несчастного случаяhe got up yesterday for the first time since his accident
Makarov.он живёт со дня на деньhe lives from hand to mouth
gen.он не видел её со вчерашнего дняhe hasn't seen her since yesterday
gen.он со вчерашнего дня в путиhe has been travelling since yesterday
gen.он со мной три дня не разговариваетhe hasn't spoken to me for three days
busin.осуществление оплаты в срок не позднее 30 календарных дней со дня выставления инвойсаNET 30 (days from the date of invoice; Раздел в инвойсе "Terms of Payment" Johnny Bravo)
gen.откладывание со дня на деньprocrastination
Makarov.откладывать решение со дня на деньput off decision from day to day
slangоткладывать со дня на деньblow off (Interex)
gen.откладывать со дня на деньprocrastinate
Makarov.отмечать пятидесятую годовщину со дня основанияmark the fiftieth anniversary of the founding of something (чего-либо)
Makarov.отмечать пятидесятую годовщину со дня открытияmark the fiftieth anniversary of the opening of something (чего-либо)
Makarov.отмечать пятидесятую годовщину со дня рожденияmark the fiftieth anniversary of someone's birth (кого-либо)
gen.отсчёт которого ведётся со дня / моментаrunning from the date of
busin.платёж нетто в течение 30 дней со дня выставления счетаpayment 30 days net (Johnny Bravo)
gen.по истечении месяца со дняupon the expiration of one month from the day of (ABelonogov)
gen.поколение, выросшее со смартфонами и гаджетами, не умеющее помнить что-то дальше вчерашнего дня и концентрироваться на чем-то одном на длительное времяgoldfish generation (APN)
gen.права, полученные со дня рожденияnative privileges
Makarov.праздновать пятидесятую годовщину со дня основанияcelebrate the fiftieth anniversary of the founding of (чего-либо)
Makarov.праздновать пятидесятую годовщину со дня открытияcelebrate the fiftieth anniversary of the opening of (чего-либо)
Makarov.праздновать пятидесятую годовщину со дня рожденияcelebrate the fiftieth anniversary of birth (кого-либо)
gen.проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
Makarov.проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
Makarov.проследить свою родословную со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce descent from the Conquest to the present day
fin.просроченная задолженность со сроком задержки платеже 180 дней и болееaccounts in default (behind by 180 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk)
fin.просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и болееaccounts 90 days or more behind in payment (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
fin.просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и болееaccounts in severe delinquency (90 days or more behind in payment; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk)
fin.просроченная задолженность со сроком задержки платежей 180 дней и болееaccounts considered to be in default (behind by 180 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk)
fin.просроченная задолженность со сроком задержки платежей свыше 30 днейaccounts in moderate delinquency (behind by 30 days or more; Thomson Reuters; описательный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровомit is expressed as a percentage
Makarov.процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровомratio of the number of days with actual snow cover in a given winter to the total number of days with snowcover
gen.прошло XX лет со дняit was XX years to the day since (nyasnaya)
polit.сбор, проверка и подтверждение всех действительных бюллетеней со дня голосования до официального объявления результатовcanvassing ballots (DaryaPrimavera)
idiom.со вчерашнего дняsince yesterday
Makarov.со вчерашнего дня дела пошли в горуthe situation has bettered since yesterday
gen.со вчерашнего дня положение выправилосьthe situation has bettered since yesterday
gen.со дняstarting with
busin.со дняas from the date (алешаBG)
gen.со дняafter (e.g.: not later than 30 days after this Convention enters into force ABelonogov)
gen.со дняfrom the day on which (ABelonogov)
tech.со дня ввода в эксплуатациюfrom the date of commissioning (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.со дня врученияafter receiving (ABelonogov)
avia.со дня вступления в силуfrom the commencement date (Your_Angel)
gen.со дня вступления в силуfrom the date of entry into force of (ABelonogov)
gen.со дня вступления в силу настоящего законаfrom the day on which this law enters into force (ABelonogov)
gen.со дня его официального опубликованияfrom the day of its official publication (ABelonogov)
gen.со дня его подписанияfrom the day of its signing (ABelonogov)
gen.со дня его создания по настоящее времяfrom its establishment to the present day (Maria Klavdieva)
product.со дня изготовления продуктаas from the date of production (Soulbringer)
gen.со дня истеченияafter the expiry (bookworm)
gen.со дня, когда лицо узнало или должно было узнатьfrom the day on which the person became aware or should have become aware (ABelonogov)
Игорь Мигсо дня на деньbefore long (She will come here before long.)
gen.со дня на деньany day soon (4uzhoj)
gen.со дня на деньfrom one day to the next
gen.со дня на деньany time now (goldy10)
proverbждать, ожидать со дня на деньfrom day to day
proverbждать, ожидать со дня на деньany day
gen.со дня на деньday in day out
obs.со дня на деньerelong (VLZ_58)
sport.со дня на деньday-to-day (Trotz said defenseman Brooks Orpik, who missed the game with a lower-body injury, is day-to-day and could play Friday. VLZ_58)
Игорь Мигсо дня на деньfrom one day to another
gen.со дня на деньany day now (lexicographer)
gen.со дня на деньany day (now)
gen.со дня на деньfrom day to day (в некоторых контекстах)
Makarov.со дня нашей последней встречи он очень ослабhe has sadly changed since we last met (и т. п.)
Makarov.со дня нашей последней встречи он очень постарелhe has sadly changed since we last met (и т. п.)
Makarov.со дня нашей последней встречи он очень сдалhe has sadly changed since we last met (и т. п.)
gen.со дня нашей последней встречи он очень сдалhe has sadly changed since we last met (постарел, ослаб и т. п.)
gen.со дня основания Римаanno urbis conditae (в обозначении дат)
lawсо дня оформления документаa dato
gen.со дня подписания его сторонамиfrom the day it was signed by the parties (Dude67)
gen.со дня подписания его сторонамиfrom the day on which it is signed by the parties (ABelonogov)
econ., ital.со дня подписиa dato
logist.со дня полученияAR (Helena Obratnova)
logist.со дня полученияAR (сокр. от as received for example: AR net30 – в течение 30 дней со дня получения Helena Obratnova)
gen.со дня полученияwithin 3 days of the day of receipt (of the demand NaNa*)
busin.со дня получения заказаof receiving it (dimock)
gen.со дня поставкиfrom the date of delivery (гарантия snowleopard)
product.со дня предоставленияas from the date of submission (Yeldar Azanbayev)
gen.со дня принятия решенияof the judgment's entry (under Rule 60, if filed within twenty-eight days of the judgment's entry.30. 22. Fed. R. App. P. 4(b).)
tech.со дня приёмки ОТКfrom the date of QC Department acceptance (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
O&G, sakh.со дня пуска в эксплуатациюfrom the date of start-up
gen.со дня расторжения трудового договораfrom the day of the cancellation of the employment agreement (ABelonogov)
product.со дня регистрацииdays of registration (Yeldar Azanbayev)
product.со дня регистрацииfrom the date of its registration (Yeldar Azanbayev)
product.со дня регистрацииfrom the moment of registration (Yeldar Azanbayev)
product.со дня регистрацииafter registration (Yeldar Azanbayev)
product.со дня регистрацииfrom the date of registration (Yeldar Azanbayev)
product.со дня регистрацииfrom the day on which they are registered (Yeldar Azanbayev)
Makarov.со дня своего рожденияfrom the hour of my nativity
gen.со дня увольненияfrom the day of discharge (ABelonogov)
EBRDсоглашение репо со срочностью более одного дняterm repo (вк)
EBRDсоглашение репо со срочностью более одного дняterm repurchase agreement (term repo raf)
Makarov.срок действия какого-либо документа истекает через год со дня выдачиsuch and such document expires one year after it has been issued
gen.сроки отсчитываются со дняdeadline shall be calculated from the date (triumfov)
econ.статья в чартере, согласно которой срок найма судна начинается со дня начала погрузкиberth clause
gen.сто лет со дня его рожденияcentenary of his birth (Olga Okuneva)
gen.столетие со дня рождения Булгаковаthe Bulgakov centenary
gen.столетний юбилей со дня смертиthe centenary of someone's death (Andrey Truhachev)
gen.считая со вчерашнего дняreckoning from yesterday
Makarov.10-12 тонн метеоритной пыли бомбардирует Землю каждый день со скоростями от 7 км / с до 70 км / с10-20 tons of meteoric dust impact the earth each day at speeds from 7 km/s to 70 km/s
hydrol.число дней со снегопадомnumber of days of snowfall
hydrol.число дней со снежным покровомnumber of days of snow cover
Makarov.этот концерт посвящен 75-ой годовщине со дня смерти композитораthe concert is to mark the 75^ Anniversary year of the composer's death
hist.юбилейная медаль "За воинскую доблесть. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина"Jubilee medal "For military prowess. To commemorate the 100th anniversary of the birth of Vladimir Ilyich Lenin" (Alex_Odeychuk)
gen.я жду его здесь со дня на деньI expect him here any day
gen.я учу немецкий со вчерашнего дняI have been learning German since yesterday (Alex_Odeychuk)
scottish25 января, годовщина со дня рождения Роберта БернсаBurns Night (отмечается торжественным ужином (Burns Supper) tats)