DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing смущённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть несколько смущеннымbe somewhat embarrassed (Olga Fomicheva)
gen.быть смущеннымbe embarrassed (Егошина engie86)
gen.быть смущенным вопросомembarrassed by the question
gen.быть смущенным вопросомbe embarrassed by the question
gen.быть смущённымbe down in the mouth
gen.быть смущённымbe discomfited (чем-то NLC)
gen.быть смущённым вопросомbe embarrassed by the question
gen.взглядом заставить кого-л. смутитьсяlook smb. out of countenance
gen.взглядом смутитьlook smb. out of countenance (кого́-л.)
gen.возгласы с мест несколько смутили оратораthe interruptions rather rattled the speaker
Makarov.вопрос смутил меняthe question threw me
gen.выглядеть смущённымlook discountenanced
Makarov.выкрики смутили оратораshouts flustered the speaker
Makarov.выкрики смутили оратораthe shouts flustered the speaker
gen.выкрики смутили сбили с толку оратораthe shouts flustered the speaker
Makarov.его беспокойная индивидуальность не могла смутить сонной надменности величайшего городаhis unquiet personality could not outface the somnolent arrogance of the greatest city
Makarov.его вопрос смутил меняhis question confused me
gen.его нелегко смутитьhe isn't easily flummoxed
Makarov.её прямота смутила егоher directness embarrassed him
Makarov.её улыбка смутила помощника, и он сразу потерял контроль над ситуациейher smile "wandered" the assistant, he promptly lost grip
Makarov.её это нисколько не смутилоshe was not a bit abashed at this
Makarov.иметь смущенный видwear a troubled look
gen.иметь смущённыйwear a troubled look
gen.иметь смущённый видlook confused
gen.иметь смущённый видlook discomposed
gen.иметь смущённый или взволнованныйwear a troubled look
Makarov.казалось, она несколько смутилась, увидев нас здесьshe seemed faintly embarrassed to see us there
slangкомплимент обычно ответный, когда тот, кому первому сделали комплимент, смущён этим обстоятельствомTL
obs.крайне смущённыйovertroubled
Makarov.меня смутило то, что они отказались от предложенияit perplexed me that they refused the offer
Makarov.'можно подумать, что он очень смущен', – добавил мистер Бригденyou can tell that he is extremely embarrassed, Mr Brigden added
gen.не моргнув глазом, не смутившисьwithout blenching
gen.ничуть не смутившийсяunabashed
gen.не смутился и не удивилсяwithout batting an eyelid
gen.не смутился и не удивилсяnot to bat an eye
gen.не смутиться из-за чего-либоtake well to (He was laid off but he took it well. SirReal)
idiom.не смутитьсяwithout batting an eye (Yeldar Azanbayev)
gen.не смутитьсяnot lose one's cool (в контексте: Then she stands around and supervises him the way that women do. Prasert don't lose his cool and just does as he's told. 4uzhoj)
gen.не смутиться и не удивитьсяnot to bat an eyelid
Makarov.не смутиться и не удивитьсяwithout batting an eyelid
gen.не смутиться и не удивитьсяwithout batting an eye
gen.не смутиться и не удивитьсяnot to bat an eye
slangне смущённыйcool (Interex)
gen.не смущённыйundeterred (чем-либо Abysslooker)
gen.немного смущенtrifle embarrassed (Olga Fomicheva)
gen.нисколько не смутитьсяgive no sign of embarrassment
gen.ничуть не смутившисьundiscouraged (lingvo.ru owant)
gen.ничуть не смутившисьwithout missing a beat (george serebryakov)
gen.ничуть не смутившисьnothing daunted (Anglophile)
Makarov.он выглядел смущённым, как застенчивый подросток, пришедший без приглашения на чужую вечеринкуhe looked uncomfortable, like a self-conscious adolescent who's gatecrashed the wrong party
Makarov.он даже смутилсяhe actually looked confused
gen.он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый видhe thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused
Makarov.он имел смущённый видhe wore a troubled look
gen.он нисколько не смутилсяhe was not in the least embarrassed
Makarov.он очень смутилсяhe was terribly embarrassed
Makarov.он очень смутилсяhe was terribly confused
gen.он смутилсяhis countenance fell
gen.он смутился и не ответилhe shied away from a question
gen.он явно смутилсяhis embarrassment was obvious
Makarov.она была смущенаshe felt abashed
Makarov.она была смущена его настойчивыми ухаживаниямиshe felt embarrassed by his persistent attentions
Makarov.она была явно смущенаher embarrassment was obvious
Makarov.она заметно смутиласьher embarrassment was obvious
Makarov.она ни капельки не смутиласьshe wasn't a bit put out
gen.она покраснела и смутиласьshe blushed and looked confused
gen.она смутиласьshyness came over her
gen.они меня смутилиthey made me feel ashamed
irish.lang.очень смущённыйmorto (сокт. от mortified, употребляется в г. Дублин Андрей Шагин)
slangпреднамеренно смутитьbuffalo
gen.признаваться в том, что был смущёнown to have been confused (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.)
Makarov.Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответRobert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready
gen.смутить кого-либо взглядомoutlook
Makarov.смутить взглядомstare out
gen.смутить взглядомoutlook (кого-либо)
gen.смутить взглядомstare down
Makarov.смутить кого-либо вопросамиperplex someone with questions
gen.смутить кого-либо вопросомpuzzle with a question
gen.смутить дерзким взглядомoutface
lit.смутить, запутать, ввести в сомнение ?confusticate (ср. bebother Constantin137)
gen.смутить кого-л. наглостьюbrazen any one down
gen.смутить кого-либо насмешкамиsneer out countenance
gen.смутить кого-либо насмешкамиsneer out of countenance
Makarov.смутить оратораfluster the speaker (выкриками и т. п.)
Makarov.смутить президентаrattle the president
gen.смутить кого-либо привести кого-либо в замешательствоput out of countenance
gen.смутить пристальным взглядомstare out
gen.смутить кого-либо пристальным взглядомstare into confusion
gen.смутить пристальным взглядомoutface
Makarov.смутить кого-либо пристальным взглядомstare someone out of countenance
Makarov.смутить кого-либо пристальным взглядомstare someone down of countenance
gen.смутить пристальным взглядомstare down
gen.смутить кого-либо пристальным взглядомstare out of countenance
gen.смутить пристальным взглядомoutstare
Makarov.смутить чей-либо умperplex someone's mind
gen.смутить чей-либо умperplex mind
gen.смутить ученика трудными вопросамиconfuse a pupil by difficult questions
gen.смутиться от чьей-либо похвалыfeel confounded by praise
gen.смущенный вопросомembarrassed by the question
Makarov.смущённая невестаblushing bride
gen.смущённая улыбкаshy smile (Maria Klavdieva)
Makarov.смущённая улыбкаconstrained smile
gen.смущённая улыбкаuneasy smile
gen.смущённое хныканьеconfused whimper (iwona)
Makarov.смущённый умpuddled brain
slangсмущённый человекtight-ass
slangспокойный, не смущённыйcooled out (When she's cooled out, she's great. Когда она спокойна, она прекрасна. Interex)
gen.у него был смущенный видhe looked bewildered
gen.у него был смущённый вид и он несколько раз сделал глотательное движение, прежде чем ответитьhe looked embarrassed and swallowed several times before replying
Makarov.это меня несколько смутилоit made me feel rather mean
gen.это меня ничуть не смутилоit did not embarrass me in the slightest
Makarov.я был смущен, когда узнал о его последнем решенииI was confused to learn of his latest decision
Makarov.я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный видI think we caught them with their pants down, they are a bit confused
amer.я смущёнshucks (выражение приятного смущения, напр., в ответ на сильный комплимент tfennell)