Subject | Russian | English |
inf. | быстро сметать платье | run up a dress (some curtains, etc., и т.д.) |
gen. | всё то, чем сметается пыль | duster |
book. | грозно сметать с пути своего | wipe from our path with a formidable hand (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он сметал всё на своём пути | he crushed everything crossing his path |
Makarov. | она сметала платье | she tacked the dress together |
avia. | площадь, сметаемая воздушным винтом | propeller disk area |
gen. | слегка сметать | tack |
Makarov. | сметать в кучу | sweep up |
gen. | сметать все препятствия | push all obstacles difficulties, etc. aside (и т.д.) |
Makarov. | сметать все препятствия | shove aside all obstacles |
gen. | сметать все препятствия | push aside all obstacles |
Makarov. | сметать все препятствия на своём пути | sweep all obstacles from one's path |
Makarov. | сметать всё на своём пути | carry everything before one |
Makarov. | сметать всё на своём пути | sweep all before oneself |
Makarov. | сметать всё на своём пути | sweep all before one |
gen. | сметать всё на своём пути | blaze through everything in one's path |
gen. | сметать всё на своём пути | carry all before one |
gen. | сметать грязь | scavenge |
gen. | сметать грязь с пола | sweep the dirt off the floor |
gen. | сметать длинными стежками | tack with long stitches |
gen. | сметать крошки | brush up the crumbs |
inf. | сметать крошки | crumb |
Makarov. | сметать крошки | brush up crumbs |
gen. | сметать крошки | sweep up crumbs (bits, rubbish, etc., и т.д.) |
gen. | сметать крошки | crumb (со стола) |
gen. | сметать крошки со стола | crumb |
gen. | сметать мусор | scavenge |
gen. | сметать на живую нитку | tack together |
fig., inf. | сметать на живую нитку | throw together |
gen. | сметать на живую нитку | tack |
gen. | сметать на живую нитку | make hastily |
gen. | сметать на своём пути | blaze through (Serahanne) |
gen. | сметать платье | run up a dress |
Makarov. | сметать преграду | remote an obstruction |
Makarov. | сметать препятствие | sweep away an obstacle |
gen. | сметать препятствия | pull down obstacles |
anim.husb. | сметать пчёл | brass bees |
agric. | сметать пчёл | brush bees |
Makarov. | сметать пыль | sweep off the dust |
gen. | сметать пыль | dust (с) |
Makarov. | сметать пыль с | dust (чего-либо) |
Makarov. | сметать пыль с | brush the dust off something (чего-либо) |
Makarov. | сметать с лица земли | sweep away |
Makarov. | сметать с лица земли страну | subvert a country |
inf. | сметать с полок | scoop up |
dial. | сметать снег с крыши | throw the snow off the roof |
Игорь Миг | сметать со стола | hoover up (=жадно и торопливо поглощать) |
tech. | сметать щёткой | brush |
Makarov. | сметать щёткой | brush up |
gen. | сметая всё на своём пути | volcanically |
gen. | смётать в совок | shovel (Wakeful dormouse) |
gen. | смётать все препятствия | railroad (through Alexander Demidov) |
rhetor. | смётать всё на своём пути | devour everything in their path (Alex_Odeychuk) |
gen. | смётать листву | sweep the leaves (Andrey Truhachev) |
gen. | смётать листья | sweep the leaves (Andrey Truhachev) |
Makarov. | смётать листья в кучу | pile up leaves |
emph. | смётать с прилавков | swept off the shelves (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | смётать со стола | hoover up (=жадно и торопливо поглощать;3-я буква "е") |
gen. | смётать со стола крошки | crumb the table |
Игорь Миг | смётать со столов | hoover up |
gen. | тот, кто сметает | sweeper |
gen. | тот, кто сметает пыль | duster |