DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing случать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.боюсь, что случалось самое худшееI fear the worst
inf.в жизни всякое случается!stuff happens (VLZ_58)
inf.в жизни всякое случается!things happen (VLZ_58)
gen.в нашей деревушке никогда ничего не случаетсяnothing ever happens in our village
gen.в семье часто случается так, что все качества предков сосредотачиваются в нескольких представителях.it often appears in a family, as if all the qualities of the progenitors were potted in several jars (R. W. Emerson)
billiar., BrEв снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи мела, скопившегося на шарахkick
billiar., amer.в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи мела, скопившегося на шарахskid
billiar., amer.в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи мела, скопившегося на шарахcling
gen.вам уже случалось бывать в нашем городе?have you ever been in our town?
gen.вновь случатьсяrepeat
scient.возможно, самое частое употребление ... случается в ...perhaps the most frequent use of occurs in
idiom.всегда случается то, что ожидаешь меньше всегоunexpected always happens (Yeldar Azanbayev)
gen.всегда случается то, что ожидаешь меньше всегоthe unexpected always happens
gen.всякое случаетсяaccident happens (только в контексте 4uzhoj)
gen.всё то, что внезапно случаетсяupstart
gen.всё то, что внезапно случаетсяstart up
gen.всё, что случается в Лас-Вегасе, остаётся в Лас-Вегасеwhat happens in Vegas, stays in Vegas (a catch phrase)
gen.выискать удобный случайwatch for an opportunity
energ.ind.единственно возможный случайsingle case
energ.ind.единственный случайsingle case
gen.ей и до этого случалось встречаться с нейshe had met her before
gen.ей и до этого случалось встречаться с нейshe had a chance to meet her
gen.ей и до этого случалось встречаться с нейshe had had a chance to meet her
gen.ей случалось встречаться с нейshe used to meet her sometimes
gen.ей случалось ошибатьсяshe made the odd mistake
Makarov.если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяевyou might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way
gen.есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are prone to accidents
gen.есть люди, с которыми вечно что-то случаетсяsome people are accident prone
gen.есть много примеров, когда это не случаетсяthere are many examples where this is not the case
math.завершённый анализ случаяcomplete case analysis
gen.здесь ничего не случаетсяnothing interesting happens here
proverbи чёрту случается правду сказатьthe devil sometimes speaks the truth
gen.иногда и т.д. случается, что...it sometimes frequently, seldom, etc. happens that...
hist.интересно было слушать о том, что случалось с ним на войнеit was interesting hearing about his experiences during the war (Alex_Odeychuk)
gen.искать случаяseek an opportunity
gen.каждый раз, когда это случаетсяon these occasions ...+ past participle (ART Vancouver)
math.как часто случаетсяas often happens
math.как часто случаетсяas is often the case
math.как это часто случаетсяas is often the case
math.как это часто случаетсяas often happens
gen.как это часто случаетсяas (they) very often (are; If the natural drives are insufficient, as they very often are, then the pressure can be artificially maintained by injecting water into the aquifer or gas into the gas cap. ArcticFox)
math.когда это не случаетсяthere are many examples where this is not the case
dipl.когда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь!when those things happen close to home we are always surprised (bigmaxus)
gen.когда это случалось, он стремглав бросился к отцуwhen this happened he rushed off to his father (to his office, to the police, etc., и т.д.)
gen.мне выдался случай его повидатьI got a chance to see him
obs.мне случалось это делатьI happed to do it ("To hap' is an archaic version for 'to happen")
gen.мной этого раньше никогда не случалосьthis has never happened to me before co
Makarov.на всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспортаall the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianized
energ.ind.наихудший случайworst case (напр., при анализе)
gen.нам случается не соглашаться друг с другомwe sometimes have our differences
math.не всегда случается, чтоit does not always happen that
gen.не часто случается так, чтоit is not often that (Andrey Truhachev)
Makarov.неожиданно случатьсяcome along
fig.of.sp.неприятности случаются три раза подрядbad things happening in threes (Captain-M)
gen.нередко случаетсяit is not uncommon (that, for something + inf. Phyloneer)
gen.нередко случаетсяbe not uncommon (that, for something + inf. Phyloneer)
gen.нередко случаетсяbe not uncommon (that, for something + inf. Phyloneer)
gen.нередко случается, чтоit is not uncommon (I. Havkin)
gen.нечасто случатьсяbe a rare act (sankozh)
gen.ожидать благоприятного случаяbide
Makarov.он путешествовал по местам, где случаются землетрясенияhe has travelled in earthquaking lands
gen.повторно случатьсяreoccur
gen.подобные вещи случаются, когда их меньше всего ожидаешьthese things come along when you least expect them
Makarov.позади всех очередные проблемы случаются у Михаэля Шумахера и ему приходится делать пит-стопat the back Michael Schumacher runs into more trouble and he has to pit (Пресс-релиз FIA о Гран-при Австралии, первом этапе чемпионата мира Формулы 1 1999 года)
gen.поймать удобный случайseize an opportunity
gen.почему это всегда случается со мной!why does this always happen to me!
gen.происходить, случатьсяcome up (в скором времени lop20)
gen.пропустить случайmiss an opportunity
gen.редко, но случатьсяbe rare, but not unheard of (4uzhoj)
gen.редко случается без того, чтобыit seldom happens but
gen.редко случалось, что такая просьба отклоняласьit was rarely indeed that any such request was denied
Makarov.редко случалось, чтобы такая просьба отклоняласьit was rarely indeed that any such request was denied
math.редко случатьсяbe seldom the case
math.редко случатьсяbe of infrequent occurrence
Makarov.рождение одного ребёнка случается чаще, чем рождение близнецовsingletons are more common than twins
gen.с ним вечно случаются необычайные происшествияsomething unusual is always happening to him
Makarov.с ним вечно что-нибудь случаетсяhe is accident-prone
Makarov.с ним вечно что-то случаетсяhe is prone to accidents
gen.с ним вечно что-то случаетсяhe is accident-prone
gen.с ним всегда случаются всякие несчастьяhe is beset by tribulations of all kinds
Makarov.с тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофыthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
proverbскандалы случаются и в лучших семьяхaccidents will happen in the best regulated families
gen.случается и худшееworse things happen at sea (WiseSnake)
gen.случается и худшееworse things happen
math.случается, чтоsome of the particles happen to approach the earth
Игорь Мигслучается, чтоat times
math.случается, чтоit often happens that
gen.Случается, чтоthere are times when (Briciola25)
gen.случается, что законы противоречат один другомуthe laws may in some cases conflict with each other
energ.ind.случай загрязненияpollution event (напр., места сброса в результате аварии на станции очистки сточных вод)
energ.ind.случай загрязненияpollution episode (напр., места сброса в результате аварии на станции очистки сточных вод)
energ.ind.случай, не поддающиеся анализуunanalyzable situation
Makarov.случать кобылуserve a mare
psycholing.случать носителей языкаlisten to the native speakers (enthralled by their ease and fluency Alex_Odeychuk)
obs.случаться в промежутке времениintercur
gen.случаться вновьrepeat
Makarov.случаться давноbe past long
Игорь Мигслучаться и раньше/преждеnot to be unprecedented
gen.случаться из-за...arise from
psychol.случаться как непредвиденноеsupervene
fig.of.sp.случаться крайне редкоhappen once in a blue moon (Andrey Truhachev)
gen.случаться не вовремяhave a bad timing (Taras)
Игорь Мигслучаться не впервыеnot to be unprecedented
gen.случаться непроизвольноhappen automatically (Sorry, it just happens automatically. ART Vancouver)
fig.of.sp.случаться раз в сто летhappen once in a blue moon (Andrey Truhachev)
gen.случаться сcome upon (кем-либо)
gen.со мной таких вещей не случаетсяsuch things don't happen to me
Makarov.со мной этого не случалосьthis has not been my experience
gen.со мной этого не случалосьI've never had that happen (Stanislav Silinsky)
gen.так всегда случаетсяit always happens
gen.так никогда не случаетсяit always never happens
gen.так часто случаетсяit often happens
Makarov.такая возможность случается только разopportunity knocks only
Makarov.такая возможность случается только разopportunity knocks at the door only once
Makarov.такая возможность случается только разopportunity knocks at the door only
gen.такая возможность случается только разopportunity knocks at the door only once
Makarov.такие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастатьсяthese things were happening every night, so there was nothing to shoot a line about
gen.такие вещи случаются, когда их меньше всего ждёшьthese things come along when you least expect them
gen.такие вещи случаются редко, это отнюдь не правилоthat sort of thing is quite occasional, it's not the rule
gen.такие вещи часто случаютсяsuch things often happen
gen.такое иногда случаетсяthat does happen sometimes (Sounds like the bather was struck by a hit-and-run shark which struck him but did not bite. That does happen sometimes. blogspot.com ART Vancouver)
gen.такое редко случаетсяthat doesn't happen very often (ART Vancouver)
titlesТакое случаетсяStuff Happens (Пьеса Дэвида Хэа (David Hare) о войне в Ираке. В названии использованы слова Дональда Рамсфельда, отреагировавшего ими на сообщения о беспорядках и мародерстве в Багдадае scherfas)
gen.тем не менее, это случается не так частоhowever, this is not common
inf.то, что случается один разone-time thing (We need to make sure it's a one-time thing. george serebryakov)
idiom.только хорошее случается в жизниlife is a bowl of cherries (younenari)
Makarov.у меня до сих пор на новолуние случаются припадкиI still have fits, always with a change in the moon
gen.у нас случаются разногласияwe sometimes have our differences
gen.удивительный случайamazing case
gen.уж который раз это с ним случаетсяit's always happening to him
Игорь Мигуже случаться преждеnot to be unprecedented
fig., inf.улавливать случайseize the opportunity
fig., inf.уловить случайseize the opportunity
scient.фактически, однако, это редко случаетсяactually, however, it rarely happens
inf.хорошее случается триждыgood things come in threes (a popular phrase in Germany Val_Ships)
math.целью данной заметки является указание некоторых специальных случаев, когда разрежённость матрицы случается без всяких "трюков"it is the purpose of this note to point out some specific instances where the sparsification of matrix occurs without any "tricks"
gen.чародей из тебя довольно слабый, но случается, и тебе везётyou're not a very impressive warlock, but you have your moments (linaalina)
gen.частный случайthe particular
gen.часто случаетсяhappens quite a lot (bix)
econ.чаще случается так, чтоmore often than not (A.Rezvov)
proverbчего меньше всего ждёшь, то и случаетсяthat which one least anticipates soonest comes to pass
proverbчего меньше всего ждёшь, то чаще всего случаетсяthat which one least anticipates soonest comes to pass
gen.Чудеса иногда случаютсяWonders sometimes happen (Soulbringer)
gen.шансы на победу больше, чем когда-либо ибо случалосьchances of success brighter than any that had offered themselves
Makarov.шансы на победу больше, чем когда-либо случалосьchances of success brighter than any that had offered themselves
chess.term.это была настоящая "турнирная гонка" с препятствиями, где неожиданности случались одна за другойit was a real steeplechess with numerous upsets occurring
gen.это случается неожиданноit happens unexpectedly (spontaneously, mysteriously, simultaneously, etc., и т.д.)
gen.это случается раз в пять летit happens every five years
gen.это случается с ним редкоit happens seldom in him
gen.это случается с ним редкоhe is not often like this
Makarov.эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровелthis kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better
Makarov.я путешествовал по местам, где случаются землетрясенияI have travelled in earthquaking lands
gen.я этого не встречал, со мной этого не случалось, у меня было не такthis has not been my experience