Russian | English |
агент полицейской службы по борьбе с наркотиками | narcotic agent |
агент службы по борьбе с наркотиками | narcotic agent (полицейской) |
директор службы обработки телефонных звонков | call floor director (Andy) |
должностное лицо службы внутренних государственных доходов | inland revenue officer |
должностное лицо службы внутренних государственных доходов | internal revenue officer |
должностное лицо службы государственных доходов | revenue officer |
должностное лицо службы наблюдения за лицами, направленными на испытание, чиновник-пробационер | probation officer |
должностное лицо службы судебных приставов | bailiff service officer (Alexander Demidov) |
должностное лицо службы шерифа | officer of sheriff |
инспектор службы внутренних доходов | revenue inspector |
инспектор службы иммиграции | immigrant inspector |
Межрайонная инспекция Федеральной Налоговой Службы России | Inter-District Inspectorate of the Federal Tax Service of the Russian Federation (ROGER YOUNG) |
начальник службы регистрации актов гражданского состояния | Registrar General (в Великобритании) |
Начальник Службы регистрации юридических лиц Британских Виргинских островов | Registrar of Corporate Affairs of the British Virgin Islands (Da-sha) |
орган федеральной службы судебных приставов | court enforcement agency (Alex_Odeychuk) |
органы службы планирования семьи | family planning authorities (CNN Alex_Odeychuk) |
органы Федеральной службы безопасности Российской Федерации | bodies of the Federal Security Service of the Russian Federation (Leonid Dzhepko) |
персонал службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole staff |
персонал службы пробации | probation staff |
по окончании установленного срока военной службы по призыву | upon completion of military service as conscript (воинская служба Leonid Dzhepko) |
преступление против воинской службы, находящееся в компетенции военного трибунала | court martial offense (CNN, 2020: His use of the word "betrayal" is particularly loaded because saying an officer has betrayed the Navy is a court martial offense. Alex_Odeychuk) |
работники службы охраны | security staff (Alexander Demidov) |
работники Службы социальной помощи | Social Care Team (Alex_Odeychuk) |
руководитель Службы по защите прав детей | CP manager (Alex_Odeychuk) |
службы восстановления здоровья | rehabilitation services |
службы, занимающиеся заботой о детях | child welfare services |
службы и учреждения по уходу за детьми | child-care services and facilities |
службы общины | community services |
службы по уходу за детьми | child-care services |
службы поддержки | support services |
сотрудник службы безопасности | security man |
сотрудник службы воспитательно-исправительного воздействия на лиц, отбывших лишение свободы | aftercare servant |
сотрудник службы здравоохранения | health servant |
сотрудник службы здравоохранения | health care servant |
сотрудник службы здравоохранения на производстве | occupational health servant |
сотрудник службы исправительного воздействия | treatment servant (в отличие от службы режима) |
сотрудник службы кадров | personnel servant |
сотрудник службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole servant |
сотрудник службы охраны | custodial servant |
сотрудник службы охраны личной безопасности | protection servant |
сотрудник службы по борьбе с наркотиками | drug officer |
сотрудник службы по борьбе с наркотиками | narcotic officer |
сотрудник службы по делам личного состава | personnel servant |
сотрудник службы по делам несовершеннолетних | juvenile servant |
сотрудник службы пробации | probation service officer |
сотрудник службы пробации | probation agent (twinkie) |
сотрудник службы пробации | service officer |
сотрудник службы пробации | probation servant |
сотрудник службы пробации | probation officer |
сотрудник службы режима | custodial servant (в исправительном учреждении) |
специалист службы кадров | HR manager (Alexander Demidov) |
Управление пограничной службы Соединённого Королевства | United Kingdom Border Agency (Elina Semykina) |
Управление Федеральной миграционной службы России | Directorate of the Federal Migration Service of Russia (Konstantin 1966) |
Управление федеральной службы безопасности | Office of the Federal Security Bureau (Ann_of_Arc) |
Управление Федеральной службы РФ по контролю за оборотом наркотиков | Federal Drug Control Service of the Russian Federation (AlinaSych; Это скорее просто ФСКН, а если УФСКН то лучше написать Federal Drug Control Service Directorate/Department/Administration, кому как больше нравится xxАндрей Мxx) |
учреждения и службы, работающие с семьёй | agencies working with the family (Alex_Odeychuk) |
Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия | Federal Service for Supervision of Consumers Protection and Welfare (official, mine Bema) |
человек, отказывающийся от военной службы со ссылкой на свои убеждения | conscientious objector |
чиновник службы надзора за условно-досрочно освобождёнными | parole official |
чиновник службы пробации | probation official |
чиновник службы пробации | service official |
чиновник службы пробации | probation service official |
чиновник службы социального обеспечения | welfare officer |
штат службы режима | custodial staff (в исправительном учреждении) |