DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сложившийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.было нечестно воспользоваться преимуществами сложившейся ситуацииit was unfair to take advantage of the situation
gen.быть удовлетворенным сложившимся положением дел и не желать переменstand pat
mil.в зависимости от сложившейся обстановкиscenario-depended
Игорь Мигв контексте сложившейся обстановкиin light of this
progr.в настоящей книге принят современный подход к решению этих открытых задач, в основе которого, во-первых, лежат принципы, базирующиеся на современных тенденциях применения технологии ИИ в робототехнике, а во-вторых, концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспеченияthis book takes a modern approach to these open problems, inspired by principles from the nouvelle AI trend in robotics and concepts reminiscent of agile development of software (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn)
Игорь Мигв свете сложившихся обстоятельствin light of this
arts.в силу сложившейся исполнительской традицииin view of customary performance tradition (Konstantin 1966)
Игорь Мигв силу сложившихся обстоятельствin light of this
gen.в силу сложившихся обстоятельствin the circumstances
gen.в силу сложившихся обстоятельствunder the circumstances
gen.в силу сложившихся обстоятельствperforce
gen.в сложившейся в настоящее время ситуацииas things stand at the moment (Alex_Odeychuk)
gen.в сложившейся на данный момент ситуацииas things stand at the moment (Alex_Odeychuk)
gen.в сложившейся обстановкеas things stand now
gen.в сложившейся обстановкеas things go now
Игорь Мигв сложившейся обстановкеunder the circumstances
gen.в сложившейся обстановкеas things stand (qwarty)
gen.в сложившейся обстановкеin the present circumstances (ART Vancouver)
rhetor.в сложившейся обстановкеin such circumstances (Alex_Odeychuk)
cliche.в сложившейся обстановкеin the circumstances (ART Vancouver)
formalв сложившейся обстановкеunder the current circumstances (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в сложившейся обстановкеas it stands (ART Vancouver)
gen.в сложившейся обстановкеat the situation created (Vladimir Shevchuk)
gen.в сложившейся обстановкеas things are now
polit.в сложившейся обстановке мы должны выполнить свой долгin this situation we must do out duty (bigmaxus)
gen.в сложившейся ситуацииin the circumstances concerned (alex)
gen.в сложившейся ситуацииthe situation being what it is (Alexander Demidov)
gen.в сложившейся ситуацииin the current situation (In the current situation between Israel and Hamas, I sympathize with... Alexander Demidov)
gen.в сложившейся ситуацииas things currently stand (Maxim Prokofiev)
Игорь Мигв сложившейся ситуацииin the grand scheme of things (конт.)
formalв сложившейся ситуацииGiven the situation (ART Vancouver)
formalв сложившейся ситуацииunder the current circumstances (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв сложившейся ситуацииin the current climate
Игорь Мигв сложившейся ситуацииin light of this
gen.в сложившейся ситуацииunder the circumstances (tavost)
gen.в сложившейся ситуацииat the situation created (Vladimir Shevchuk)
gen.в сложившейся ситуацииin the circumstances
gen.в сложившейся ситуацииas matters stand ('More)
gen.в сложившейся ситуацииwithin the given scenario (Alex_Odeychuk)
gen.в сложившейся ситуацииin light of the current situation (Alexander Demidov)
Игорь Мигв сложившемся положенииin light of this
Игорь Мигв сложившемся положении делin light of this
gen.в сложившихся обстоятельствахin the circumstances concerned (alex)
gen.в сложившихся обстоятельствахas it stands (ART Vancouver)
Игорь Мигв сложившихся обстоятельствахin light of this
gen.в сложившихся обстоятельствахunder present circumstances (e-sve)
gen.в сложившихся обстоятельствахunder the circumstances (bookworm)
gen.в сложившихся обстоятельствахin the present circumstances (He believes that Putin is capable of using tactical nuclear weapons in the conflict but doesn't think he would launch them in the present circumstances, as they don't offer much battlefield advantage, and the price of international isolation would be too high. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.в сложившихся обстоятельствахas it is (ldoceonline.com Abysslooker)
cliche.в сложившихся обстоятельствахin the circumstances (ART Vancouver)
gen.в сложившихся обстоятельствахin the current environment (Alexander Demidov)
gen.в сложившихся условияхunder the circumstances (nytimes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.в сложившихся условияхthe existing conditions
gen.в сложившихся условияхat this conjuncture (чаще о критическом стечении обстоятельств; a combination of events, esp a critical one anita_storm)
book.в сложившихся условияхas it is (igisheva)
Игорь Мигв сложившихся условияхin light of this
Игорь Мигвернуть в нормальное русло сложившееся положениеpacify the situation
gen.воспринимать сложившееся положениеtake the situation (bookworm)
gen.враг сложил оружиеthe enemy laid down their arms
gen.все сложилось очень удачно для меняall was aligned for me (markovka)
Makarov.встревожиться по поводу сложившихся обстоятельствget alarmed over the situation
Makarov.встревожиться по поводу сложившихся обстоятельствget alarmed at the situation
Makarov.встревожиться по поводу сложившихся обстоятельствbe alarmed over the situation
Makarov.встревожиться по поводу сложившихся обстоятельствbe alarmed at the situation
gen.всё сложилось против негоeverything combined against him
gen.всё сложилось так, чтобы у меня возникло такое впечатлениеeverything combined to give me this impression
gen.всё сложилось так, чтобы у меня создалось такое впечатлениеeverything combined to give me this impression
media.выбор порядка действий в зависимости от сложившейся ситуацииstrategy
gen.выйти из сложившейся ситуацииhandle this (Alex_Odeychuk)
gen.выход из сложившейся ситуации 1. a planned means of escape from a dangerous situation 2. a way out of a difficult situation 3. a means of distraction or relief, esp from reality or boredom Example Sentences Including 'escape route' "There is no escape route for the government, no escape route whatsoever," she said. SAMACHAR (2004) But at least they gave him the initials which ultimately provided an escape route. Anthony Masters CASCADES – THE DAY OF THE DEAD (2001) Dublin's Special Criminal Court heard Cahill accelerated into a patrol car that was blocking his escape route. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) He calls football his getaway from the pressures of superstardom, the football pitch his escape route. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) He's dead against any of us marrying just as an escape route. Paige, Frances THE GLASGOW GIRLS I had to finalise the operation and escape route for my boys. INDIA TODAY Mr Kalff said it was impossible to cover every escape route. NEW ZEALAND HERALD (2004) That way they were able to plan their escape route in advance. MacNeill, Alastair CODE BREAKER The last side street which could have provided any escape route for the marchers was by now several hundred yards behind them. Dobbs, Michael WALL GAMES (Collins)escape route (Alexander Demidov)
gen.выход из сложившейся ситуацииway out (a way of escaping from a difficult situation She was in a mess and could see no way out. She had taken the easy way out by returning the keys without a message (OALD) Alexander Demidov)
media.говорить на условиях сохранения анонимности ввиду деликатности сложившейся ситуацииsay on condition of anonymity because of the delicacy of the situation (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.давно сложившийсяlong-established (Stas-Soleil)
gen.дальше все сложилось так, как сложилосьthe rest is history (DoctorKto)
Makarov.дать детальное и беспристрастное описание сложившегося положенияgive a detailed and impartial statement of the situation
gen.дать оценку тяжести сложившейся ситуацииoffer an assessment of the gravity of the situation (CNN Alex_Odeychuk)
gen.действовать в зависимости от сложившихся обстоятельствsee which way the cat jumps
idiom.действовать в зависимости от сложившихся обстоятельствwait for the cat to jump (Yeldar Azanbayev)
gen.действовать в зависимости от сложившихся обстоятельствsee how the cat jumps
lawдоказательства, почерпнутые из традиций, сложившегося общего мнения и заявлений ныне умерших лицtraditionary evidence
busin.дополнительные издержки в виде переплаты за определённый фактор производства при сложившейся конъюнктуреopportunity cost
formalдополнительные меры в связи со сложившейся ситуациейadditional measures necessitated by the situation (Alex_Odeychuk)
gen.его губы сложились в улыбкуhis lips twisted into a smile
Makarov.его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованыhis parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed
gen.его стиль сложился под влиянием классиковhis style is formed on the classics
gen.его характер сложился под влиянием жизненного опытаhis character was moulded by experience
gen.если удачно сложитсяif successful (Andrey Truhachev)
quot.aph.есть ли выход из сложившейся ситуации?is there a way out? (контекстуальный перевод на русс. язык)
Makarov.её губы сложились в улыбкуher lips formed a smile
Makarov.её жизнь сложилась неудачноher life was a failure
Makarov.её лицо сложилось в презрительную гримасуshe screwed her face into a grimace of disgust
gen.жизнь у него не сложиласьhe didn't succeeded in life
gen.заранее сложившийсяpreconceived
Makarov.заставить кого-либо осознать сложившееся положениеrecall someone to the immediate situation
gen.заставить кого-либо осознать сложившееся положениеrecall to the immediate situation
gen.идти вслед за сложившейся тенденциейfollow the trend (Evgeshka)
dipl.изменить в чью-либо пользу сложившееся соотношение силtip the existing balance in favour
idiom.изменить сложившееся положение дел к лучшемуturn things around (ART Vancouver)
gen.изменить сложившуюся ситуациюdisrupt the status quo (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.изучить сложившееся положениеsurvey the situation
fish.farm.исторически сложившееся правооснованиеhistorical title
dipl.исторически сложившиеся границыhistorically established boundaries
gen.исторически сложившиеся отношенияhistorical relationships (Кунделев)
gen.исторически сложившийсяhistorically developed (tavost)
gen.исторически сложившийсяhistorically formed (tavost)
gen.исторически сложившийсяcurrent (Shu-Yu)
gen.исторически сложившийсяhistorical (margarita09)
gen.исторически сложившийсяlong-standing (Liv Bliss)
gen.исторически сложившийсяtraditional (alemaster)
gen.исторически сложилось так, чтоfor historical reasons (ptraci)
Игорь Мигисходя из характера сложившейся обстановкиin light of this
Игорь Мигих личные отношения не сложилисьthere was no personal chemistry between them
gen.их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг другаtheir chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova)
gen.как найти выход из сложившейся ситуации?what is the solution? ("So what is the solution?" "I'm not sure what the solution is." ART Vancouver)
gen.как по-разному сложились их судьбы!how different was the fate of either!
gen.как сложилась такая ситуация?how has this situation come about? (ART Vancouver)
labor.org.кодекс сложившейся практикиCode of Practice (MichaelBurov)
gen.кое-как сложить письмоfumble a letter
mil., WMDколледжи и университеты с исторически сложившимся "чёрным" контингентом студентовhistorically black colleges and universities
mil.конкретная сложившаяся обстановкаsituation at hand
progr.конкретный пример сложившегося методаspecific example of a mature methodology (ssn)
progr.конкретный пример сложившегося метода, использующего UML в качестве визуального синтаксисаspecific example of a mature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., OPEN (Object-oriented Process, Environment and Notation) method ssn)
progr.концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспеченияconcepts reminiscent of agile development of software (ssn)
gen.краткое описание сложившейся ситуацииbackground (Alexander Demidov)
polit.либерализм в своей классической, исторически сложившейся формеliberalism in its classical and historical context (Alex_Odeychuk)
automat.логические схемы для принятия решений в зависимости от сложившейся производственной ситуацииsituation-dependent logic
gen.молитвенно сложить рукиfold one's hands in prayer
gen.мрачно оценивать сложившуюся ситуациюexpress gloom over the situation
gen.мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотрудникуwe took up a collection to buy a present for a departing employee
Makarov.мятежники сложили оружиеthe rebels surrendered their arms
gen.надеяться на лучшее в сложившейся ситуацииthink hopefully about the situation (cnn.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигнарушив сложившуюся традициюin a departure from tradition
mil.нарушить сложившийся балансupset this balance (Alex_Odeychuk)
gen.наши отношения не сложилисьour relationship failed (pelipejchenko)
rhetor.не думаю, что найдутся подходящие слова, чтобы описать сложившуюся ситуациюI don't think there are words to communicate the situation (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.не иметь сложившегося мненияhave no definite opinion (Pew Research Center, С Alex_Odeychuk)
gen.не сложились отношенияdidn't get along very well ("It's very quiet there. Mr. Vannier has been living there three years now. Before that he lived up in the Hollywood hills, on Diamond Street. Another man lived with him there, but they didn't get along very well, Mr. Vannier said." "I feel as if I could understand that too," I said. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.не тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуацииwasted no time taking advantage of the situation (osCommerce)
dipl.нейтрализовать сложившееся мнениеneutralize sentiments
dipl.нейтрализовать сложившееся настроениеneutralize sentiments
mil., inf.неожиданно сложившаяся серьёзная обстановкаclutch
mil., inf.неожиданно сложившаяся серьёзная обстановкаclutch
Игорь Мигнеправильно себе представлять сложившееся положениеmisinterpret the situation
dipl.непростые исторически сложившиеся отношенияa fraught historical relationship (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.неудачно сложитьсяgo awry ("(...) when his affairs were going awry." (Sir Arthur Conan Doyle) – когда у него неудачно складывались его дела ART Vancouver)
archit.новый квартал в исторически сложившемся районе городаinfill community (yevsey)
archit.новый микрорайон, построенный в исторически сложившейся части городаinfill neighborhood (yevsey)
mil.обращение вспять сложившихся тенденцийdevolution
gen.обстоятельства сложились не особенно благоприятноcircumstances did not turn out particularly favourably
gen.обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидатьthings did not come around as they were expected
gen.обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидатьthings did not come round as they were expected (to)
gen.обстоятельства сложились так, чтоcircumstances have so shaped themselves as to (+ infinitive; "Circumstances of recent years have so shaped themselves as to place this blighter in a position which you might describe as that of a domestic Mussolini (...)" (P.G. Wodehouse))
nautic.оговорка в страховом полисе о возмещении убытков в соответствии с обычаями, сложившимися в данной отраслиcustomary averages (вк)
gen.он вполне сложился как личностьhis mind and character are completely set
gen.он выразил готовность сложить свои полномочияhe offered to resign his post
gen.он плохо живёт, у него все очень неудачно сложилосьhe fares ill
gen.он сложил газету и положил её на столhe folded the newspaper and put it on the table
gen.он сложил руки пригоршней и черпал водуhe cupped his hands and scooped out the water
gen.он сложил закрыл свой зонтhe rolled up his umbrella (thinking the day would be fine, полага́я, что день бу́дет я́сным)
gen.он сможет с честью выйти из сложившейся напряжённой ситуацииhe can ride out the present tense situation
Makarov.он честно и откровенно описал сложившуюся ситуациюhe described a situation in an honest flat-footed way
Makarov.он честно, откровенно и без прикрас описал сложившуюся ситуациюhe described a situation in an honest flat-footed way
Makarov.она недовольна сложившейся ситуациейshe is discontented with her present situation
HRописывать сложившуюся на работе потогонную системуdescribe a pressure-cooker atmosphere (Alex_Odeychuk)
HRописывать сложившуюся на работе "потогонную систему"describe a pressure-cooker atmosphere (Fortune; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
dipl.оправдываться сложившейся ситуациейbe warranted by the situation (Alex_Odeychuk)
mech.определяемый сложившейся ситуациейsituation-dependent
automat.определяемый сложившейся производственной ситуациейsituation-dependent
Makarov.определяемый сложившийся производственной ситуациейsituation-dependent
Makarov.определяемый сложившийся ситуациейsituation-dependent
Makarov.осознавать сложившуюся ситуациюrealize the situation
Makarov.от удара о стену грузовик сложился гармошкойthe lorry concertinaed when it hit the wall
gen.отношения с ... не сложилисьthings did not click with (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.отойти от сложившейся концепцииgo off piste (ad_notam)
mil.отреагировать на сложившуюся ситуациюmeet the immediate situation (крайне контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
gen.оценить сложившуюся обстановкуmake an assessment of the situation
gen.оценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местахfirst-hand assessment of the situation on the ground
gen.оценка тяжести сложившейся ситуацииassessment of the gravity of the situation (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.очень дипломатично справиться со сложившейся ситуациейdeal with the situation with great diplomacy
Игорь Мигперед лицом сложившейся обстановкиin light of this
Игорь Мигперед лицом сложившейся ситуацииin light of this
gen.по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
product.по сложившейся ситуацииaccording to the current situation (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигпо сложившейся традицииtraditionally
gen.по сложившемуся обычаюas is customary (Alex_Odeychuk)
gen.подобная ситуация сложилась вa similar situation was created in (Vladimir Shevchuk)
gen.подчиниться тому, как сложатся обстоятельстваabide by the event
invest.покупка на условиях, предусмотренных нормативными документами или сложившейся отраслевой практикой.regular way purchase (A regular way purchase or sale is a purchase or sale of a financial asset under a contract which terms require delivery of the asset within the time frame established generally by regulation or convention in the marketplace concerned (sourceMoonranger)
gen.предложение по разрешению сложившейся ситуацииproposal to resolve the current situation (witness)
Makarov.представление об американцах, сложившееся за границейAmerican image abroad
slangпредставлять описание сложившейся ситуацииboot
Makarov.при критически сложившемся в настоящий момент положении делin the present critical juncture of things
Игорь Мигпри сложившейся ситуацииin light of this
gen.при сложившихся обстоятельствахin under present circumstances
gen.при сложившихся обстоятельствахas the case stands (Slavik_K)
gen.при сложившихся обстоятельствахthe way things are going
gen.при сложившихся обстоятельствахas things are going
gen.при сложившихся обстоятельствахunder those circumstances (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпри сложившихся обстоятельствахin light of this
gen.при сложившихся обстоятельствахas things stand (Евгений Тамарченко)
gen.при сложившихся обстоятельствахas things stand now
gen.при сложившихся обстоятельствахas things go now
gen.при сложившихся обстоятельствахas things are now
gen.при сложившихся обстоятельствахas things go
Makarov.при сложившихся обстоятельствахunder the circumstances
Makarov.при сложившихся обстоятельствахunder present circumstances
adv.при сложившихся обстоятельствахin the present circumstances
gen.при сложившихся обстоятельствахconsidering
gen.при сложившихся условияхin the current environment (nerzig)
Игорь Мигпри сложившихся условияхin light of this
gen.привычки у него сложились в школеhis habits were formed at school
gen.принимая во внимание сложившиеся обстоятельстваgiven the circumstances (she was as ready as she could be given the circumstances Val_Ships)
Игорь Мигпринимая во внимание сложившуюся ситуациюin light of this
busin.приносим наши извинения за сложившуюся ситуациюwe are sorry for this situation (dimock)
gen.приносим свои извинения за сложившуюся обстановкуwe apologize for the situation created (Vladimir Shevchuk)
gen.прочно сложившаяся прецедентная практикаwell-established case law (Alexander Demidov)
product.разобраться в сложившейся ситуацииhandle the situation on own (Yeldar Azanbayev)
idiom.разобраться в сложившейся ситуацииget a lay on the land (Сергей Корсаков)
product.разобраться в сложившейся ситуацииclarify situation with (Yeldar Azanbayev)
product.разобраться в сложившейся ситуацииclean up this situation (Yeldar Azanbayev)
busin.разрушать сложившиеся неформальные отношения непреднамеренноdestroy the intimate social networks inadvertently
polit.разрушить сложившееся положение делdemolish the status quo (theguardian.com Alex_Odeychuk)
mil.разрушить сложившийся балансupset this balance (Alex_Odeychuk)
gen.реагировать на сложившуюся ситуациюhandle this (Alex_Odeychuk)
gen.реагировать на сложившуюся ситуацию по-взросломуhandle this like adults (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигрушащий сложившийся укладiconoclastic
Игорь Мигс учётом сложившейся ситуацииin light of this
gen.с учётом сложившихся обстоятельствas things go (Anglophile)
Игорь Мигс учётом сложившихся обстоятельствgiven the circumstances
gen.серьёзность сложившейся ситуацииgravity of the situation occurred (Val_Ships)
fin.ситуация, сложившаяся на денежно-кредитном рынкеmonetary market situation (Alex_Odeychuk)
fin.ситуация, сложившаяся на кредитно-денежном рынкеmonetary market situation (Alex_Odeychuk)
gen.сколько будет, если сложить два и семь?add two and seven
gen.следовать за сложившейся тенденциейfollow the trend (Evgeshka)
gen.сложившаяся арбитражная практикаarbitration case law (по данному вопросу = on this issue ABelonogov)
math.сложившаяся гипотезаpreconceived hypothesis (заранее)
gen.сложившаяся демократияconsolidated democracy (Ivan Pisarev)
Игорь Мигсложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасностиinternational security architecture that took shape over the past decades (ВВП2019)
gen.сложившаяся застройкаexisting development (ABelonogov)
busin.сложившаяся история отношенийestablished history of relations (Viacheslav Volkov)
gen.сложившаяся конъюнктураcurrent economic situation (Alexander Demidov)
media.сложившаяся модельlong-established pattern (bigmaxus)
gen.сложившаяся на данный момент ситуацияcurrent developments (контекстуальный перевод felog)
adv.сложившаяся на рынке ценаmarket price
Gruzovikсложившаяся обстановкаsituation at hand
Makarov.сложившаяся обстановкаthe state of things
formalсложившаяся обстановкаcurrent climate (In the current climate of health care, governments find themselves trying to work with a limited budget to provide a wide range of services while the cost of health care continues to escalate. – В сложившейся обстановке ... / В сложившихся условиях ... ART Vancouver)
gen.сложившаяся обстановкаsituation status (Alexander Demidov)
Makarov.сложившаяся обстановка требует принятия срочных мерthe present situation calls for urgent measures
unions.сложившаяся правовая системаmature legal system (Кунделев)
gen.сложившаяся правоприменительная практикаlaw enforcement practice (ABelonogov)
gen.сложившаяся практикаcommon practice (something that is done a lot and is considered normal: It is common practice to offer guests some refreshment. MED Alexander Demidov)
gen.сложившаяся практикаcase law (e.g., ECHR Alexander Demidov)
med.сложившаяся практикаpractice pattern (Andy)
econ.сложившаяся практикаaccepted practice (Alexander Demidov)
lawсложившаяся практикаpast practice (Ying)
lawсложившаяся практикаfacts on the ground (Facts on the ground is a diplomatic term that means the situation in reality as opposed to in the abstract. wiki Alexander Demidov)
gen.сложившаяся практикаcustom of the trade (A practice that has been used in a particular trade for a long time and is understood to apply by all engaged in that trade. Such customs or practices may influence the way in which a term in a contract is interpreted and courts will generally take into account established customs of a trade in settling a dispute over the interpretation of a contract. OB&M Alexander Demidov)
gen.сложившаяся практикаestablished practice (Stas-Soleil)
gen.сложившаяся практикаstanding practice (ad_notam)
gen.сложившаяся практика трудовых отношенийworks custom (Lavrov)
gen.сложившаяся прецедентная практикаcase law (law established by legal precedent or by judicial decision in particular cases • judge-made law. WTNI Alexander Demidov)
gen.сложившаяся прецедентная практика по данному вопросуapplicable case law (Alexander Demidov)
lawсложившаяся репутацияhabit and repute
gen.сложившаяся репутацияlong-standing reputation (Wakeful dormouse)
busin.сложившаяся рыночная практикаprevailing market practices (Alexander Matytsin)
gen.сложившаяся ситуацияthe facts on the ground (CNN, 2020: what the facts are on the ground in that state Alex_Odeychuk)
amer.сложившаяся ситуацияexpedience (As a matter of expedience, we will not be taking on any new staff this year. Val_Ships)
gen.сложившаяся ситуацияthe matter in hand (Alexander Demidov)
gen.сложившаяся ситуацияthe situation as it has developed (Евгений Тамарченко)
mil.сложившаяся ситуацияimmediate situation (the ~; ; контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
gen.сложившаяся ситуацияsituation (the Alexander Demidov)
gen.сложившаяся ситуацияprevalent situation (Ivan Pisarev)
gen.сложившаяся ситуацияsituation at hand (Alexander Demidov)
gen.сложившаяся ситуацияcurrent state of affairs (Alexander Demidov)
gen.сложившаяся ситуацияon-the-ground problem (kailovich)
gen.сложившаяся ситуацияsituation created (Vladimir Shevchuk)
gen.сложившаяся ситуацияrecent developments (Eoghan Connolly)
gen.сложившаяся ситуацияsituation on the ground (Alexander Demidov)
Игорь Мигсложившаяся ситуацияthe situation that is now in evidence (в; in)
gen.сложившаяся ситуацияcurrent situation (напр.: In view of the current situation, the British Embassy has advised British nationals in Syria to leave. В связи со сложившейся ситуацией ... Leonid Dzhepko)
gen.сложившаяся ситуацияexisting situation (Poleena)
lawсложившаяся судебная практикаsettled judicial practice (Eoghan Connolly)
lawсложившаяся судебная практикаestablished case law (zolushka12)
gen.сложившаяся судебная практикаcase law (law based on decisions that have been made by judges in the past: "Case law has established that workers are on the job if they're doing something that benefits the employer, even if the activity wasn't approved beforehand. CBED Alexander Demidov)
gen.сложившаяся судебная практикаcaselaw (law that comes from the decisions of courts as opposed to legislation (=written laws passed by a law making body): The situation should become clearer as case law develops. Other ⃝ judge-made law|unwritten law|unenacted law Phrase Bank ⃝ The case followed existing caselaw. ⃝ You need to look for relevant caselaw. ⃝ The District Attorney pointed to the decision given in the caselaw as giving the guidance the state needed. ⃝ The San Francisco-based litigator helped make broad new caselaw on electronic searches. ⃝ The Third Circuit found that caselaw supported their conclusion. ⃝ cite caselaw ⃝ rely on caselaw ⃝ federal caselaw Additional Notes ⃝ This word appears in texts in three ways: as a single word i.e. caselaw; as a double word i.e. case law; and as a hyphenated word i.e. case-law. Note that the phrase is increasingly being used as a single word. Alexander Demidov)
gen.сложившаяся судебная практикаlegal precedents established (Alexander Demidov)
gen.сложившаяся судебная практикаrelevant judicial practice (ABelonogov)
econ.сложившаяся удельная долларовая стоимостьprevailing unit dollar cost
econ.сложившаяся ценаestablished price (adjustments based on established prices in the industry ART Vancouver)
oilсложившаяся экономическая ситуацияpresent economic conditions
dipl.сложившееся военно-стратегическое равновесиеexisting strategic balance
O&Gсложившееся заводнениеmature flooding (andrushin)
oilсложившееся заводнениеmature flooding
gen.сложившееся положениеsituation (Jerry said gravely and outlined the situation – Тяжело вздохнув, Джерри кратко описал сложившееся положение. Mikhail11)
for.pol.сложившееся положение вещейstatus quo (Alex_Odeychuk)
for.pol.сложившееся положение делstatus quo (Alex_Odeychuk)
dipl.сложившееся военно-стратегическое равновесиеexisting strategic balance
gen.сложившиеся границы морского портаprevailing boundaries of the seaport (ABelonogov)
mil.сложившиеся климатические условияclimatic patterns (района)
econ.сложившиеся обстоятельстваthe circumstances
gen.сложившиеся общественные отношенияexisting relations of society ("Such cases must ever be too few to disturb the existing relations of society." – by Catherine Pope Tamerlane)
lawсложившиеся праваvested interests
lawсложившиеся закреплённые праваvested or acquired rights
lawсложившиеся праваvested rights
gen.сложившиеся условияpresent context (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияpresent reality (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияpresent situation (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияongoing situation (Ivan Pisarev)
ecol.сложившиеся условияprevailing conditions
gen.сложившиеся условияsituation today (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияsituation now (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияcurrent atmosphere (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияpresent climate (Ivan Pisarev)
formalсложившиеся условияcurrent climate (ART Vancouver)
gen.сложившиеся условияcurrent climate (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияcurrent situation (Ivan Pisarev)
gen.сложившиеся условияcurrent environment (Ivan Pisarev)
chess.term.сложивший оружиеquitter
lawсложивший оружиеlaying down arms
hist.сложившийся до периода нового времениpremodern (Alex_Odeychuk)
sport.сложившийся клубtraditional club (ВВладимир)
busin.сложившийся коллективestablished team (translator911)
gen.сложившийся коллективwell established team (DL)
progr.сложившийся методmature methodology (ssn)
progr.сложившийся метод, использующий UML в качестве визуального синтаксисаmature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., метод OPEN ssn)
gen.сложившийся образtrope (ad_notam)
dipl.сложившийся паритетexisting parity
adv.сложившийся порядок подчиненияpeck order
gen.сложившийся порядок подчиненияpecking order
EBRDсложившийся регионcoherent region (raf)
EBRDсложившийся рынокmature market
amer.сложившийся стереотипset pattern (Val_Ships)
econ.сложившийся уровень рыночных ценprevailing market price
gen.сложилась напряжённая обстановкаthings got tense (The two them started chatting in a language Lorna did not understand, staying up to watch TV after she had gone to bed and regularly went to gym with each other. But they ended up 'finding excuses to touch and brush against each other' and things got tense in the house. dailymail.co.uk ART Vancouver)
gen.сложилась новая культураbe built a new culture was built
Игорь Мигсложилась очень опасная ситуацияthe current situation is fraught with danger
gen.сложилась ситуацияa situation has arisen (A peculiar situation has arisen, though, in the arc of Mamet's career. VLZ_58)
gen.сложить бумагу и т.д. вдвоеdouble up paper (material, a blanket, etc.)
gen.сложить в амбарgarner
gen.сложить в кучуpile together (Get together all your tinder and loosely pile it together in the campfire pit or ring center. 4uzhoj)
gen.сложить в стогstack
gen.сложить в стогrick
gen.сложить в ямуpit
gen.сложить вдвоеdouble
Gruzovikсложить вдвоеfold double
gen.сложить веерshut a fan
gen.сложить веерclose a fan
gen.сложить воединоfit together (linton)
gen.сложить впечатлениеget the impression (складывается впечатление, что... flyingcorndog)
gen.сложить втроеfold in thirds (Val_Ships)
Gruzovikсложить втроеfold in three
gen.сложить вчетвероfold into four (ART Vancouver)
Gruzovikсложить вчетвероfold in four
gen.сложить гармоникойpleat
gen.сложить гармошкойconcertina up (Wakeful dormouse)
gen.сложить гармошкойconcertina (The paper was concertinaed up. Wakeful dormouse)
Игорь Мигсложить головуget bumped off
Игорь Мигсложить головуwind up dead
gen.сложить голову заlay down one's life (+ acc., for)
gen.сложить голову на плахеgo to the scaffold
Gruzovikсложить голову на плахеdie on the scaffold
gen.сложить губки бантикомpurse up lips (withoutpilot)
gen.сложить губы бантикомpurse lips affectedly
Gruzovikсложить губы бантикомpout one's lips
gen.сложить губы бантиком для поцелуяpooch (Михаил Смирнов)
gen.сложить губы сердечкомmake a pretty mouth
gen.сложить два и дваpiece together (Taras)
gen.сложить два и дваdo the equation (Речь идёт о ситуации,когда мы делаем логический вывод, а не просто выполняем арифметическую операцию. APN)
gen.сложить добычу к её ногамlay the loot at her feet
gen.сложить дроваhouse a carriage
gen.сложить дроваhouse wood
gen.сложить зонтикroll an umbrella
gen.сложить и запечатать письмоclose up a letter
gen.сложить книги в ранецpack books in a knapsack
gen.сложить книги в ранецput
gen.сложить кончики пальцев обеих рук в форме шпиляto steeple (To steeple the fingers is to place the tips of the opposite fingers of each hand together and push the hands closer therefore imitating the shape of a church steeple or roof with the hands. Encanto)
gen.сложить крыльяfold wings (Kody Wiremane)
gen.сложить ладони ковшикомcup one's hands (Abysslooker)
gen.сложить ладони руки рупоромfunnel (приложить ко рту неплотно сложенные ладони для усиления звука VLZ_58)
gen.сложить вдвое лист бумагиdouble up a sheet of paper
gen.сложить лишние книги на чердакhouse spare books in an attic
gen.сложить материю по сгибамback a cloth in its folds
gen.сложить мнениеform an opinion (SirReal)
gen.сложить ножclose a knife
gen.сложить одежду в сундукstow clothes in a trunk
gen.сложить один и одинput one and one together
gen.сложить оружиеsurrender one's weapons (Marie_D)
gen.сложить оружиеput down one's arms (bigmaxus)
gen.сложить оружиеgive up their guns (Andrey Truhachev)
gen.сложить оружиеthrow down one's weapons (отказаться от военных действий; сдаться В.И.Макаров)
gen.сложить оружиеlay down one’s arms
gen.сложить оружиеbury the hatchet
gen.сложить оружиеsurrender arms (В.И.Макаров)
gen.сложить оружиеlay down the arms (Bullfinch)
gen.сложить оружиеground one's arms
gen.сложить оружиеlay down one's arms
gen.сложить пальцы домикомsteeple one's fingers (свести вместе кончики пальцев Vita_skyline)
gen.сложить парусиновую табуреткуcollapse a canvas stool
gen.сложить песниcompose songs
gen.сложить песнюshape a song
gen.сложить песню по легендеshape a legend into a song
Gruzovikсложить печкуbuild a stove
gen.сложить письмоdo up a letter
gen.сложить письмоdo upon a letter
gen.сложить письмоmake up a letter
gen.сложить полномочияretire from responsibility (Twinky)
gen.сложить полномочияwithdraw (Elena Polevaya)
gen.сложить полномочияabdicate
gen.сложить полномочияdivest oneself of authority
Игорь Мигсложить полномочияrelinquish power
gen.сложить полномочияstep down from office (Alexander Demidov)
gen.сложить пополамfold in half (fold a piece of paper in half – сложить пополам лист бумаги ART Vancouver)
gen.сложить простынюfold a bedsheet
gen.сложить рукиcross one's arms
gen.сложить руки в замокlock one's fingers (Рина Грант)
gen.сложить руки в мольбеfold one's hands in entreaty
gen.сложить руки крестомcross one's arms
gen.сложить руки рупоромmake a megaphone of one's hands
gen.сложить руки рупоромmake a speaking trumpet of one's hands (I made a speaking trumpet of my hands and commenced to whoop "Ahoy!" and "Hello!" at the top of my lungs. 4uzhoj)
gen.сложить с себяlay down
gen.сложить с себя верховную властьlay down the scepter
gen.сложить с себя верховную властьlay down the sceptre
gen.сложить с себя игоslip the collar
gen.сложить с себя обязанностиdemit
gen.сложить с себя обязанностиdivest oneself of functions (Anglophile)
gen.сложить с себя обязанности председателяpass the chair
gen.сложить с себя полномочияabnegate powers
gen.сложить с себя полномочияlay down the fasces of authority
gen.сложить с себя полномочияstep down as
gen.сложить с себя полномочияgo out of office
gen.сложить салфеткуfold up a napkin
gen.сложить свои вещиput one's things books, one's clothes, etc. together (и т.д.)
gen.сложить свои костиlay bones
gen.сложить свои полномочияresign commission
gen.сложить свою жизньlay down one's life (Andrey Truhachev)
gen.сложить стихотворениеshape a poem
gen.сложить в стогrick
gen.сложить трос пополамmiddle a rope
gen.сложить укрытие из ветокframe a shelter out of brushwood
gen.сложиться благополучноwork out (4uzhoj)
gen.сложиться в гармошкуconcertina (Anglophile)
gen.сложиться гармошкойconcertina (Anglophile)
gen.сложиться как карточный домик.fold like a house of cards ("One of our nation's most storied newspapers just had its intellectual independence challenged by an angry mob, and they folded like a house of cards," McConnell said from the Senate floor. national review june 10, 2020 Evgeny Shamlidi)
gen.сложиться пополамjacknife (To bend or fold up like a jackknife: A truck that had jackknifed was blocking the road. КГА)
gen.сложиться удачноshape well
gen.смотря как сложатся обстоятельстваas the case might be (kee46)
gen.смотря как сложатся обстоятельстваas the case may be (kee46)
gen.согласиться со сложившейся ситуациейmake a passive decision (Wakeful dormouse)
lawсогласно сложившейся практикеaccording to the facts on the ground (Alexander Demidov)
gen.согласно сложившейся практикеhistorically (Min$draV)
relig.согласно сложившемуся порядкуsecundum artem
gen.согласно сложившимся представлениямtraditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV)
mil.солдат, сложивший голову в бою за СШАsoldier who died defending America (CNN Alex_Odeychuk)
dipl.соответствовать сложившейся ситуацииbe warranted by the situation (Alex_Odeychuk)
gen.сохранять сложившийся порядок вещейmaintain the status quo (Stanislav Silinsky)
oilспециализация сложившихся отраслейspecialization of existing industries
gen.справиться со сложившейся ситуациейrise to the occasion (Taras)
psychol.стихийно сложившаяся группаnatural group
mil.стремление сломать сложившееся военное равновесиеattempts to destroy the existing military balance
gen.так сложилосьit happened (A.Rezvov)
gen.так сложилось, чтоit so happens that (Alexander Demidov)
Игорь Мигтак уж сложилосьthat's the way it is
gen.так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладноRussian families are historically averse to adoption
gen.так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
relig.теологическая традиция, сложившаяся до периода нового времениpremodern theological tradition (Alex_Odeychuk)
quot.aph.тщательно поразмыслив над сложившейся ситуациейhaving carefully thought about my situation (Alex_Odeychuk)
Makarov.у меня сложилась картина основных фактов по этому делуI have a grip of the essential facts of the case
gen.у меня сложилось впечатление, что...I got the impression that...
Makarov.у меня сложилось впечатление, что он занятI got the impression that he was busy
gen.у меня сложилось впечатление, что он усталhe gave me the impression of being tired
gen.у меня сложилось иное впечатлениеI haven't found that (People say the people aren’t as nice here or it’s hard to make friends. But I haven’t found that. Maybe it’s because of where I live but I feel much more comfortable and welcome in the community than I did in Alberta. (Reddit) ART Vancouver)
gen.у меня сложилось о нём мнение как о приятном человекеI found him an agreeable person
Makarov.у меня сложилось убеждениеthe conviction has grown up in me
Makarov.у него всё очень неудачно сложилосьhe fares ill
gen.у него зрелый ум и вполне сложившийся характерhis mind and character are completely set
gen.у него сложилось мнениеhe formed the opinion
gen.у него сложилось убеждениеhe formed the conviction
gen.у него сложился имиджhe is widely credited with
Makarov.у него так и не сложилось поехать тудаhe never managed to go there
gen.у него уже вполне сложившийся характерhis character has set
gen.убедить сложить оружиеde-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj)
gen.уже сложившаяся лояльная аудиторияpatrons (Alexander Demidov)
mil., avia.усовершенствованная система оповещения о сложившейся обстановкеenhanced situational-awareness system
gen.успешно справиться со сложившейся ситуациейrise to the occasion (Taras)
idiom.усугубить сложившуюся ситуациюbring to the boil (z484z)
Игорь Мигучитывать сложившуюся обстановкуread the room
gen.учитывать сложившуюся ситуациюread the room (Taras)
Игорь Мигучитывая сложившуюся обстановкуin light of this
Игорь Мигучитывая сложившуюся ситуациюgiven the circumstances
Игорь Мигучитывая сложившуюся ситуациюas things stand
gen.учитывая сложность ситуации, которая сложиласьgiven the current challenges (Alexander Demidov)
gen.учитывая сложность ситуации, которая сложилась в сфереgiven the current challenges (Alexander Demidov)
forexфактически сложившийся валютный курсactual exchange rate (Alex_Odeychuk)
ecol.фитоценоз, сложившийся под влиянием грунтовых водaquiprata
gen.фонд сложился из пожертвований, поступивших со всех концов землиthe money came from worldwide contributions
gen.характер его ещё не сложилсяhis character has not yet formed
gen.характер у него ещё не сложилсяhis character has not yet formed
dipl.чётко сложившийся консенсусfairly firm consensus (New York Times; a ~ Alex_Odeychuk)
gen.эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от нихthese are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit
Showing first 500 phrases