Subject | Russian | English |
Makarov. | было нечестно воспользоваться преимуществами сложившейся ситуации | it was unfair to take advantage of the situation |
gen. | быть удовлетворенным сложившимся положением дел и не желать перемен | stand pat |
mil. | в зависимости от сложившейся обстановки | scenario-depended |
Игорь Миг | в контексте сложившейся обстановки | in light of this |
progr. | в настоящей книге принят современный подход к решению этих открытых задач, в основе которого, во-первых, лежат принципы, базирующиеся на современных тенденциях применения технологии ИИ в робототехнике, а во-вторых, концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспечения | this book takes a modern approach to these open problems, inspired by principles from the nouvelle AI trend in robotics and concepts reminiscent of agile development of software (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn) |
Игорь Миг | в свете сложившихся обстоятельств | in light of this |
arts. | в силу сложившейся исполнительской традиции | in view of customary performance tradition (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | в силу сложившихся обстоятельств | in light of this |
gen. | в силу сложившихся обстоятельств | in the circumstances |
gen. | в силу сложившихся обстоятельств | under the circumstances |
gen. | в силу сложившихся обстоятельств | perforce |
gen. | в сложившейся в настоящее время ситуации | as things stand at the moment (Alex_Odeychuk) |
gen. | в сложившейся на данный момент ситуации | as things stand at the moment (Alex_Odeychuk) |
gen. | в сложившейся обстановке | as things stand now |
gen. | в сложившейся обстановке | as things go now |
Игорь Миг | в сложившейся обстановке | under the circumstances |
gen. | в сложившейся обстановке | as things stand (qwarty) |
gen. | в сложившейся обстановке | in the present circumstances (ART Vancouver) |
rhetor. | в сложившейся обстановке | in such circumstances (Alex_Odeychuk) |
cliche. | в сложившейся обстановке | in the circumstances (ART Vancouver) |
formal | в сложившейся обстановке | under the current circumstances (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | в сложившейся обстановке | as it stands (ART Vancouver) |
gen. | в сложившейся обстановке | at the situation created (Vladimir Shevchuk) |
gen. | в сложившейся обстановке | as things are now |
polit. | в сложившейся обстановке мы должны выполнить свой долг | in this situation we must do out duty (bigmaxus) |
gen. | в сложившейся ситуации | in the circumstances concerned (alex) |
gen. | в сложившейся ситуации | the situation being what it is (Alexander Demidov) |
gen. | в сложившейся ситуации | in the current situation (In the current situation between Israel and Hamas, I sympathize with... Alexander Demidov) |
gen. | в сложившейся ситуации | as things currently stand (Maxim Prokofiev) |
Игорь Миг | в сложившейся ситуации | in the grand scheme of things (конт.) |
formal | в сложившейся ситуации | Given the situation (ART Vancouver) |
formal | в сложившейся ситуации | under the current circumstances (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | в сложившейся ситуации | in the current climate |
Игорь Миг | в сложившейся ситуации | in light of this |
gen. | в сложившейся ситуации | under the circumstances (tavost) |
gen. | в сложившейся ситуации | at the situation created (Vladimir Shevchuk) |
gen. | в сложившейся ситуации | in the circumstances |
gen. | в сложившейся ситуации | as matters stand ('More) |
gen. | в сложившейся ситуации | within the given scenario (Alex_Odeychuk) |
gen. | в сложившейся ситуации | in light of the current situation (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в сложившемся положении | in light of this |
Игорь Миг | в сложившемся положении дел | in light of this |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | in the circumstances concerned (alex) |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | as it stands (ART Vancouver) |
Игорь Миг | в сложившихся обстоятельствах | in light of this |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | under present circumstances (e-sve) |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | under the circumstances (bookworm) |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | in the present circumstances (He believes that Putin is capable of using tactical nuclear weapons in the conflict but doesn't think he would launch them in the present circumstances, as they don't offer much battlefield advantage, and the price of international isolation would be too high. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | as it is (ldoceonline.com Abysslooker) |
cliche. | в сложившихся обстоятельствах | in the circumstances (ART Vancouver) |
gen. | в сложившихся обстоятельствах | in the current environment (Alexander Demidov) |
gen. | в сложившихся условиях | under the circumstances (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в сложившихся условиях | the existing conditions |
gen. | в сложившихся условиях | at this conjuncture (чаще о критическом стечении обстоятельств; a combination of events, esp a critical one anita_storm) |
book. | в сложившихся условиях | as it is (igisheva) |
Игорь Миг | в сложившихся условиях | in light of this |
Игорь Миг | вернуть в нормальное русло сложившееся положение | pacify the situation |
gen. | воспринимать сложившееся положение | take the situation (bookworm) |
gen. | враг сложил оружие | the enemy laid down their arms |
gen. | все сложилось очень удачно для меня | all was aligned for me (markovka) |
Makarov. | встревожиться по поводу сложившихся обстоятельств | get alarmed over the situation |
Makarov. | встревожиться по поводу сложившихся обстоятельств | get alarmed at the situation |
Makarov. | встревожиться по поводу сложившихся обстоятельств | be alarmed over the situation |
Makarov. | встревожиться по поводу сложившихся обстоятельств | be alarmed at the situation |
gen. | всё сложилось против него | everything combined against him |
gen. | всё сложилось так, чтобы у меня возникло такое впечатление | everything combined to give me this impression |
gen. | всё сложилось так, чтобы у меня создалось такое впечатление | everything combined to give me this impression |
media. | выбор порядка действий в зависимости от сложившейся ситуации | strategy |
gen. | выйти из сложившейся ситуации | handle this (Alex_Odeychuk) |
gen. | выход из сложившейся ситуации 1. a planned means of escape from a dangerous situation 2. a way out of a difficult situation 3. a means of distraction or relief, esp from reality or boredom Example Sentences Including 'escape route' "There is no escape route for the government, no escape route whatsoever," she said. SAMACHAR (2004) But at least they gave him the initials which ultimately provided an escape route. Anthony Masters CASCADES – THE DAY OF THE DEAD (2001) Dublin's Special Criminal Court heard Cahill accelerated into a patrol car that was blocking his escape route. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) He calls football his getaway from the pressures of superstardom, the football pitch his escape route. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) He's dead against any of us marrying just as an escape route. Paige, Frances THE GLASGOW GIRLS I had to finalise the operation and escape route for my boys. INDIA TODAY Mr Kalff said it was impossible to cover every escape route. NEW ZEALAND HERALD (2004) That way they were able to plan their escape route in advance. MacNeill, Alastair CODE BREAKER The last side street which could have provided any escape route for the marchers was by now several hundred yards behind them. Dobbs, Michael WALL GAMES (Collins) | escape route (Alexander Demidov) |
gen. | выход из сложившейся ситуации | way out (a way of escaping from a difficult situation She was in a mess and could see no way out. She had taken the easy way out by returning the keys without a message (OALD) Alexander Demidov) |
media. | говорить на условиях сохранения анонимности ввиду деликатности сложившейся ситуации | say on condition of anonymity because of the delicacy of the situation (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | давно сложившийся | long-established (Stas-Soleil) |
gen. | дальше все сложилось так, как сложилось | the rest is history (DoctorKto) |
Makarov. | дать детальное и беспристрастное описание сложившегося положения | give a detailed and impartial statement of the situation |
gen. | дать оценку тяжести сложившейся ситуации | offer an assessment of the gravity of the situation (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств | see which way the cat jumps |
idiom. | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств | wait for the cat to jump (Yeldar Azanbayev) |
gen. | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств | see how the cat jumps |
law | доказательства, почерпнутые из традиций, сложившегося общего мнения и заявлений ныне умерших лиц | traditionary evidence |
busin. | дополнительные издержки в виде переплаты за определённый фактор производства при сложившейся конъюнктуре | opportunity cost |
formal | дополнительные меры в связи со сложившейся ситуацией | additional measures necessitated by the situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | его губы сложились в улыбку | his lips twisted into a smile |
Makarov. | его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed |
gen. | его стиль сложился под влиянием классиков | his style is formed on the classics |
gen. | его характер сложился под влиянием жизненного опыта | his character was moulded by experience |
gen. | если удачно сложится | if successful (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | есть ли выход из сложившейся ситуации? | is there a way out? (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Makarov. | её губы сложились в улыбку | her lips formed a smile |
Makarov. | её жизнь сложилась неудачно | her life was a failure |
Makarov. | её лицо сложилось в презрительную гримасу | she screwed her face into a grimace of disgust |
gen. | жизнь у него не сложилась | he didn't succeeded in life |
gen. | заранее сложившийся | preconceived |
Makarov. | заставить кого-либо осознать сложившееся положение | recall someone to the immediate situation |
gen. | заставить кого-либо осознать сложившееся положение | recall to the immediate situation |
gen. | идти вслед за сложившейся тенденцией | follow the trend (Evgeshka) |
dipl. | изменить в чью-либо пользу сложившееся соотношение сил | tip the existing balance in favour |
idiom. | изменить сложившееся положение дел к лучшему | turn things around (ART Vancouver) |
gen. | изменить сложившуюся ситуацию | disrupt the status quo (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | изучить сложившееся положение | survey the situation |
fish.farm. | исторически сложившееся правооснование | historical title |
dipl. | исторически сложившиеся границы | historically established boundaries |
gen. | исторически сложившиеся отношения | historical relationships (Кунделев) |
gen. | исторически сложившийся | historically developed (tavost) |
gen. | исторически сложившийся | historically formed (tavost) |
gen. | исторически сложившийся | current (Shu-Yu) |
gen. | исторически сложившийся | historical (margarita09) |
gen. | исторически сложившийся | long-standing (Liv Bliss) |
gen. | исторически сложившийся | traditional (alemaster) |
gen. | исторически сложилось так, что | for historical reasons (ptraci) |
Игорь Миг | исходя из характера сложившейся обстановки | in light of this |
Игорь Миг | их личные отношения не сложились | there was no personal chemistry between them |
gen. | их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг друга | their chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova) |
gen. | как найти выход из сложившейся ситуации? | what is the solution? ("So what is the solution?" "I'm not sure what the solution is." ART Vancouver) |
gen. | как по-разному сложились их судьбы! | how different was the fate of either! |
gen. | как сложилась такая ситуация? | how has this situation come about? (ART Vancouver) |
labor.org. | кодекс сложившейся практики | Code of Practice (MichaelBurov) |
gen. | кое-как сложить письмо | fumble a letter |
mil., WMD | колледжи и университеты с исторически сложившимся "чёрным" контингентом студентов | historically black colleges and universities |
mil. | конкретная сложившаяся обстановка | situation at hand |
progr. | конкретный пример сложившегося метода | specific example of a mature methodology (ssn) |
progr. | конкретный пример сложившегося метода, использующего UML в качестве визуального синтаксиса | specific example of a mature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., OPEN (Object-oriented Process, Environment and Notation) method ssn) |
progr. | концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспечения | concepts reminiscent of agile development of software (ssn) |
gen. | краткое описание сложившейся ситуации | background (Alexander Demidov) |
polit. | либерализм в своей классической, исторически сложившейся форме | liberalism in its classical and historical context (Alex_Odeychuk) |
automat. | логические схемы для принятия решений в зависимости от сложившейся производственной ситуации | situation-dependent logic |
gen. | молитвенно сложить руки | fold one's hands in prayer |
gen. | мрачно оценивать сложившуюся ситуацию | express gloom over the situation |
gen. | мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику | we took up a collection to buy a present for a departing employee |
Makarov. | мятежники сложили оружие | the rebels surrendered their arms |
gen. | надеяться на лучшее в сложившейся ситуации | think hopefully about the situation (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | нарушив сложившуюся традицию | in a departure from tradition |
mil. | нарушить сложившийся баланс | upset this balance (Alex_Odeychuk) |
gen. | наши отношения не сложились | our relationship failed (pelipejchenko) |
rhetor. | не думаю, что найдутся подходящие слова, чтобы описать сложившуюся ситуацию | I don't think there are words to communicate the situation (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | не иметь сложившегося мнения | have no definite opinion (Pew Research Center, С Alex_Odeychuk) |
gen. | не сложились отношения | didn't get along very well ("It's very quiet there. Mr. Vannier has been living there three years now. Before that he lived up in the Hollywood hills, on Diamond Street. Another man lived with him there, but they didn't get along very well, Mr. Vannier said." "I feel as if I could understand that too," I said. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | не тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуации | wasted no time taking advantage of the situation (osCommerce) |
dipl. | нейтрализовать сложившееся мнение | neutralize sentiments |
dipl. | нейтрализовать сложившееся настроение | neutralize sentiments |
mil., inf. | неожиданно сложившаяся серьёзная обстановка | clutch |
mil., inf. | неожиданно сложившаяся серьёзная обстановка | clutch |
Игорь Миг | неправильно себе представлять сложившееся положение | misinterpret the situation |
dipl. | непростые исторически сложившиеся отношения | a fraught historical relationship (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | неудачно сложиться | go awry ("(...) when his affairs were going awry." (Sir Arthur Conan Doyle) – когда у него неудачно складывались его дела ART Vancouver) |
archit. | новый квартал в исторически сложившемся районе города | infill community (yevsey) |
archit. | новый микрорайон, построенный в исторически сложившейся части города | infill neighborhood (yevsey) |
mil. | обращение вспять сложившихся тенденций | devolution |
gen. | обстоятельства сложились не особенно благоприятно | circumstances did not turn out particularly favourably |
gen. | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать | things did not come around as they were expected |
gen. | обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать | things did not come round as they were expected (to) |
gen. | обстоятельства сложились так, что | circumstances have so shaped themselves as to (+ infinitive; "Circumstances of recent years have so shaped themselves as to place this blighter in a position which you might describe as that of a domestic Mussolini (...)" (P.G. Wodehouse)) |
nautic. | оговорка в страховом полисе о возмещении убытков в соответствии с обычаями, сложившимися в данной отрасли | customary averages (вк) |
gen. | он вполне сложился как личность | his mind and character are completely set |
gen. | он выразил готовность сложить свои полномочия | he offered to resign his post |
gen. | он плохо живёт, у него все очень неудачно сложилось | he fares ill |
gen. | он сложил газету и положил её на стол | he folded the newspaper and put it on the table |
gen. | он сложил руки пригоршней и черпал воду | he cupped his hands and scooped out the water |
gen. | он сложил закрыл свой зонт | he rolled up his umbrella (thinking the day would be fine, полага́я, что день бу́дет я́сным) |
gen. | он сможет с честью выйти из сложившейся напряжённой ситуации | he can ride out the present tense situation |
Makarov. | он честно и откровенно описал сложившуюся ситуацию | he described a situation in an honest flat-footed way |
Makarov. | он честно, откровенно и без прикрас описал сложившуюся ситуацию | he described a situation in an honest flat-footed way |
Makarov. | она недовольна сложившейся ситуацией | she is discontented with her present situation |
HR | описывать сложившуюся на работе потогонную систему | describe a pressure-cooker atmosphere (Alex_Odeychuk) |
HR | описывать сложившуюся на работе "потогонную систему" | describe a pressure-cooker atmosphere (Fortune; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
dipl. | оправдываться сложившейся ситуацией | be warranted by the situation (Alex_Odeychuk) |
mech. | определяемый сложившейся ситуацией | situation-dependent |
automat. | определяемый сложившейся производственной ситуацией | situation-dependent |
Makarov. | определяемый сложившийся производственной ситуацией | situation-dependent |
Makarov. | определяемый сложившийся ситуацией | situation-dependent |
Makarov. | осознавать сложившуюся ситуацию | realize the situation |
Makarov. | от удара о стену грузовик сложился гармошкой | the lorry concertinaed when it hit the wall |
gen. | отношения с ... не сложились | things did not click with (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | отойти от сложившейся концепции | go off piste (ad_notam) |
mil. | отреагировать на сложившуюся ситуацию | meet the immediate situation (крайне контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | оценить сложившуюся обстановку | make an assessment of the situation |
gen. | оценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местах | first-hand assessment of the situation on the ground |
gen. | оценка тяжести сложившейся ситуации | assessment of the gravity of the situation (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | очень дипломатично справиться со сложившейся ситуацией | deal with the situation with great diplomacy |
Игорь Миг | перед лицом сложившейся обстановки | in light of this |
Игорь Миг | перед лицом сложившейся ситуации | in light of this |
gen. | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом | it sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
product. | по сложившейся ситуации | according to the current situation (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | по сложившейся традиции | traditionally |
gen. | по сложившемуся обычаю | as is customary (Alex_Odeychuk) |
gen. | подобная ситуация сложилась в | a similar situation was created in (Vladimir Shevchuk) |
gen. | подчиниться тому, как сложатся обстоятельства | abide by the event |
invest. | покупка на условиях, предусмотренных нормативными документами или сложившейся отраслевой практикой. | regular way purchase (A regular way purchase or sale is a purchase or sale of a financial asset under a contract which terms require delivery of the asset within the time frame established generally by regulation or convention in the marketplace concerned (source) Moonranger) |
gen. | предложение по разрешению сложившейся ситуации | proposal to resolve the current situation (witness) |
Makarov. | представление об американцах, сложившееся за границей | American image abroad |
slang | представлять описание сложившейся ситуации | boot |
Makarov. | при критически сложившемся в настоящий момент положении дел | in the present critical juncture of things |
Игорь Миг | при сложившейся ситуации | in light of this |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | in under present circumstances |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as the case stands (Slavik_K) |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | the way things are going |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as things are going |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | under those circumstances (New York Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | при сложившихся обстоятельствах | in light of this |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as things stand (Евгений Тамарченко) |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as things stand now |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as things go now |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as things are now |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | as things go |
Makarov. | при сложившихся обстоятельствах | under the circumstances |
Makarov. | при сложившихся обстоятельствах | under present circumstances |
adv. | при сложившихся обстоятельствах | in the present circumstances |
gen. | при сложившихся обстоятельствах | considering |
gen. | при сложившихся условиях | in the current environment (nerzig) |
Игорь Миг | при сложившихся условиях | in light of this |
gen. | привычки у него сложились в школе | his habits were formed at school |
gen. | принимая во внимание сложившиеся обстоятельства | given the circumstances (she was as ready as she could be given the circumstances Val_Ships) |
Игорь Миг | принимая во внимание сложившуюся ситуацию | in light of this |
busin. | приносим наши извинения за сложившуюся ситуацию | we are sorry for this situation (dimock) |
gen. | приносим свои извинения за сложившуюся обстановку | we apologize for the situation created (Vladimir Shevchuk) |
gen. | прочно сложившаяся прецедентная практика | well-established case law (Alexander Demidov) |
product. | разобраться в сложившейся ситуации | handle the situation on own (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | разобраться в сложившейся ситуации | get a lay on the land (Сергей Корсаков) |
product. | разобраться в сложившейся ситуации | clarify situation with (Yeldar Azanbayev) |
product. | разобраться в сложившейся ситуации | clean up this situation (Yeldar Azanbayev) |
busin. | разрушать сложившиеся неформальные отношения непреднамеренно | destroy the intimate social networks inadvertently |
polit. | разрушить сложившееся положение дел | demolish the status quo (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mil. | разрушить сложившийся баланс | upset this balance (Alex_Odeychuk) |
gen. | реагировать на сложившуюся ситуацию | handle this (Alex_Odeychuk) |
gen. | реагировать на сложившуюся ситуацию по-взрослому | handle this like adults (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | рушащий сложившийся уклад | iconoclastic |
Игорь Миг | с учётом сложившейся ситуации | in light of this |
gen. | с учётом сложившихся обстоятельств | as things go (Anglophile) |
Игорь Миг | с учётом сложившихся обстоятельств | given the circumstances |
gen. | серьёзность сложившейся ситуации | gravity of the situation occurred (Val_Ships) |
fin. | ситуация, сложившаяся на денежно-кредитном рынке | monetary market situation (Alex_Odeychuk) |
fin. | ситуация, сложившаяся на кредитно-денежном рынке | monetary market situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | сколько будет, если сложить два и семь? | add two and seven |
gen. | следовать за сложившейся тенденцией | follow the trend (Evgeshka) |
gen. | сложившаяся арбитражная практика | arbitration case law (по данному вопросу = on this issue ABelonogov) |
math. | сложившаяся гипотеза | preconceived hypothesis (заранее) |
gen. | сложившаяся демократия | consolidated democracy (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | сложившаяся за последние десятилетия договорно-правовая база международной безопасности | international security architecture that took shape over the past decades (ВВП2019) |
gen. | сложившаяся застройка | existing development (ABelonogov) |
busin. | сложившаяся история отношений | established history of relations (Viacheslav Volkov) |
gen. | сложившаяся конъюнктура | current economic situation (Alexander Demidov) |
media. | сложившаяся модель | long-established pattern (bigmaxus) |
gen. | сложившаяся на данный момент ситуация | current developments (контекстуальный перевод felog) |
adv. | сложившаяся на рынке цена | market price |
Gruzovik | сложившаяся обстановка | situation at hand |
Makarov. | сложившаяся обстановка | the state of things |
formal | сложившаяся обстановка | current climate (In the current climate of health care, governments find themselves trying to work with a limited budget to provide a wide range of services while the cost of health care continues to escalate. – В сложившейся обстановке ... / В сложившихся условиях ... ART Vancouver) |
gen. | сложившаяся обстановка | situation status (Alexander Demidov) |
Makarov. | сложившаяся обстановка требует принятия срочных мер | the present situation calls for urgent measures |
unions. | сложившаяся правовая система | mature legal system (Кунделев) |
gen. | сложившаяся правоприменительная практика | law enforcement practice (ABelonogov) |
gen. | сложившаяся практика | common practice (something that is done a lot and is considered normal: It is common practice to offer guests some refreshment. MED Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся практика | case law (e.g., ECHR Alexander Demidov) |
med. | сложившаяся практика | practice pattern (Andy) |
econ. | сложившаяся практика | accepted practice (Alexander Demidov) |
law | сложившаяся практика | past practice (Ying) |
law | сложившаяся практика | facts on the ground (Facts on the ground is a diplomatic term that means the situation in reality as opposed to in the abstract. wiki Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся практика | custom of the trade (A practice that has been used in a particular trade for a long time and is understood to apply by all engaged in that trade. Such customs or practices may influence the way in which a term in a contract is interpreted and courts will generally take into account established customs of a trade in settling a dispute over the interpretation of a contract. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся практика | established practice (Stas-Soleil) |
gen. | сложившаяся практика | standing practice (ad_notam) |
gen. | сложившаяся практика трудовых отношений | works custom (Lavrov) |
gen. | сложившаяся прецедентная практика | case law (law established by legal precedent or by judicial decision in particular cases • judge-made law. WTNI Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся прецедентная практика по данному вопросу | applicable case law (Alexander Demidov) |
law | сложившаяся репутация | habit and repute |
gen. | сложившаяся репутация | long-standing reputation (Wakeful dormouse) |
busin. | сложившаяся рыночная практика | prevailing market practices (Alexander Matytsin) |
gen. | сложившаяся ситуация | the facts on the ground (CNN, 2020: what the facts are on the ground in that state Alex_Odeychuk) |
amer. | сложившаяся ситуация | expedience (As a matter of expedience, we will not be taking on any new staff this year. Val_Ships) |
gen. | сложившаяся ситуация | the matter in hand (Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся ситуация | the situation as it has developed (Евгений Тамарченко) |
mil. | сложившаяся ситуация | immediate situation (the ~; ; контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | сложившаяся ситуация | situation (the Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся ситуация | prevalent situation (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившаяся ситуация | situation at hand (Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся ситуация | current state of affairs (Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся ситуация | on-the-ground problem (kailovich) |
gen. | сложившаяся ситуация | situation created (Vladimir Shevchuk) |
gen. | сложившаяся ситуация | recent developments (Eoghan Connolly) |
gen. | сложившаяся ситуация | situation on the ground (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | сложившаяся ситуация | the situation that is now in evidence (в; in) |
gen. | сложившаяся ситуация | current situation (напр.: In view of the current situation, the British Embassy has advised British nationals in Syria to leave. В связи со сложившейся ситуацией ... Leonid Dzhepko) |
gen. | сложившаяся ситуация | existing situation (Poleena) |
law | сложившаяся судебная практика | settled judicial practice (Eoghan Connolly) |
law | сложившаяся судебная практика | established case law (zolushka12) |
gen. | сложившаяся судебная практика | case law (law based on decisions that have been made by judges in the past: "Case law has established that workers are on the job if they're doing something that benefits the employer, even if the activity wasn't approved beforehand. CBED Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся судебная практика | caselaw (law that comes from the decisions of courts as opposed to legislation (=written laws passed by a law making body): The situation should become clearer as case law develops. Other ⃝ judge-made law|unwritten law|unenacted law Phrase Bank ⃝ The case followed existing caselaw. ⃝ You need to look for relevant caselaw. ⃝ The District Attorney pointed to the decision given in the caselaw as giving the guidance the state needed. ⃝ The San Francisco-based litigator helped make broad new caselaw on electronic searches. ⃝ The Third Circuit found that caselaw supported their conclusion. ⃝ cite caselaw ⃝ rely on caselaw ⃝ federal caselaw Additional Notes ⃝ This word appears in texts in three ways: as a single word i.e. caselaw; as a double word i.e. case law; and as a hyphenated word i.e. case-law. Note that the phrase is increasingly being used as a single word. Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся судебная практика | legal precedents established (Alexander Demidov) |
gen. | сложившаяся судебная практика | relevant judicial practice (ABelonogov) |
econ. | сложившаяся удельная долларовая стоимость | prevailing unit dollar cost |
econ. | сложившаяся цена | established price (adjustments based on established prices in the industry ART Vancouver) |
oil | сложившаяся экономическая ситуация | present economic conditions |
dipl. | сложившееся военно-стратегическое равновесие | existing strategic balance |
O&G | сложившееся заводнение | mature flooding (andrushin) |
oil | сложившееся заводнение | mature flooding |
gen. | сложившееся положение | situation (Jerry said gravely and outlined the situation – Тяжело вздохнув, Джерри кратко описал сложившееся положение. Mikhail11) |
for.pol. | сложившееся положение вещей | status quo (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | сложившееся положение дел | status quo (Alex_Odeychuk) |
dipl. | сложившееся военно-стратегическое равновесие | existing strategic balance |
gen. | сложившиеся границы морского порта | prevailing boundaries of the seaport (ABelonogov) |
mil. | сложившиеся климатические условия | climatic patterns (района) |
econ. | сложившиеся обстоятельства | the circumstances |
gen. | сложившиеся общественные отношения | existing relations of society ("Such cases must ever be too few to disturb the existing relations of society." – by Catherine Pope Tamerlane) |
law | сложившиеся права | vested interests |
law | сложившиеся закреплённые права | vested or acquired rights |
law | сложившиеся права | vested rights |
gen. | сложившиеся условия | present context (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | present reality (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | present situation (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | ongoing situation (Ivan Pisarev) |
ecol. | сложившиеся условия | prevailing conditions |
gen. | сложившиеся условия | situation today (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | situation now (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | current atmosphere (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | present climate (Ivan Pisarev) |
formal | сложившиеся условия | current climate (ART Vancouver) |
gen. | сложившиеся условия | current climate (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | current situation (Ivan Pisarev) |
gen. | сложившиеся условия | current environment (Ivan Pisarev) |
chess.term. | сложивший оружие | quitter |
law | сложивший оружие | laying down arms |
hist. | сложившийся до периода нового времени | premodern (Alex_Odeychuk) |
sport. | сложившийся клуб | traditional club (ВВладимир) |
busin. | сложившийся коллектив | established team (translator911) |
gen. | сложившийся коллектив | well established team (DL) |
progr. | сложившийся метод | mature methodology (ssn) |
progr. | сложившийся метод, использующий UML в качестве визуального синтаксиса | mature methodology that also uses UML as its visual syntax (напр., метод OPEN ssn) |
gen. | сложившийся образ | trope (ad_notam) |
dipl. | сложившийся паритет | existing parity |
adv. | сложившийся порядок подчинения | peck order |
gen. | сложившийся порядок подчинения | pecking order |
EBRD | сложившийся регион | coherent region (raf) |
EBRD | сложившийся рынок | mature market |
amer. | сложившийся стереотип | set pattern (Val_Ships) |
econ. | сложившийся уровень рыночных цен | prevailing market price |
gen. | сложилась напряжённая обстановка | things got tense (The two them started chatting in a language Lorna did not understand, staying up to watch TV after she had gone to bed and regularly went to gym with each other. But they ended up 'finding excuses to touch and brush against each other' and things got tense in the house. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | сложилась новая культура | be built a new culture was built |
Игорь Миг | сложилась очень опасная ситуация | the current situation is fraught with danger |
gen. | сложилась ситуация | a situation has arisen (A peculiar situation has arisen, though, in the arc of Mamet's career. VLZ_58) |
gen. | сложить бумагу и т.д. вдвое | double up paper (material, a blanket, etc.) |
gen. | сложить в амбар | garner |
gen. | сложить в кучу | pile together (Get together all your tinder and loosely pile it together in the campfire pit or ring center. 4uzhoj) |
gen. | сложить в стог | stack |
gen. | сложить в стог | rick |
gen. | сложить в яму | pit |
gen. | сложить вдвое | double |
Gruzovik | сложить вдвое | fold double |
gen. | сложить веер | shut a fan |
gen. | сложить веер | close a fan |
gen. | сложить воедино | fit together (linton) |
gen. | сложить впечатление | get the impression (складывается впечатление, что... flyingcorndog) |
gen. | сложить втрое | fold in thirds (Val_Ships) |
Gruzovik | сложить втрое | fold in three |
gen. | сложить вчетверо | fold into four (ART Vancouver) |
Gruzovik | сложить вчетверо | fold in four |
gen. | сложить гармоникой | pleat |
gen. | сложить гармошкой | concertina up (Wakeful dormouse) |
gen. | сложить гармошкой | concertina (The paper was concertinaed up. Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | сложить голову | get bumped off |
Игорь Миг | сложить голову | wind up dead |
gen. | сложить голову за | lay down one's life (+ acc., for) |
gen. | сложить голову на плахе | go to the scaffold |
Gruzovik | сложить голову на плахе | die on the scaffold |
gen. | сложить губки бантиком | purse up lips (withoutpilot) |
gen. | сложить губы бантиком | purse lips affectedly |
Gruzovik | сложить губы бантиком | pout one's lips |
gen. | сложить губы бантиком для поцелуя | pooch (Михаил Смирнов) |
gen. | сложить губы сердечком | make a pretty mouth |
gen. | сложить два и два | piece together (Taras) |
gen. | сложить два и два | do the equation (Речь идёт о ситуации,когда мы делаем логический вывод, а не просто выполняем арифметическую операцию. APN) |
gen. | сложить добычу к её ногам | lay the loot at her feet |
gen. | сложить дрова | house a carriage |
gen. | сложить дрова | house wood |
gen. | сложить зонтик | roll an umbrella |
gen. | сложить и запечатать письмо | close up a letter |
gen. | сложить книги в ранец | pack books in a knapsack |
gen. | сложить книги в ранец | put |
gen. | сложить кончики пальцев обеих рук в форме шпиля | to steeple (To steeple the fingers is to place the tips of the opposite fingers of each hand together and push the hands closer therefore imitating the shape of a church steeple or roof with the hands. Encanto) |
gen. | сложить крылья | fold wings (Kody Wiremane) |
gen. | сложить ладони ковшиком | cup one's hands (Abysslooker) |
gen. | сложить ладони руки рупором | funnel (приложить ко рту неплотно сложенные ладони для усиления звука VLZ_58) |
gen. | сложить вдвое лист бумаги | double up a sheet of paper |
gen. | сложить лишние книги на чердак | house spare books in an attic |
gen. | сложить материю по сгибам | back a cloth in its folds |
gen. | сложить мнение | form an opinion (SirReal) |
gen. | сложить нож | close a knife |
gen. | сложить одежду в сундук | stow clothes in a trunk |
gen. | сложить один и один | put one and one together |
gen. | сложить оружие | surrender one's weapons (Marie_D) |
gen. | сложить оружие | put down one's arms (bigmaxus) |
gen. | сложить оружие | give up their guns (Andrey Truhachev) |
gen. | сложить оружие | throw down one's weapons (отказаться от военных действий; сдаться В.И.Макаров) |
gen. | сложить оружие | lay down one’s arms |
gen. | сложить оружие | bury the hatchet |
gen. | сложить оружие | surrender arms (В.И.Макаров) |
gen. | сложить оружие | lay down the arms (Bullfinch) |
gen. | сложить оружие | ground one's arms |
gen. | сложить оружие | lay down one's arms |
gen. | сложить пальцы домиком | steeple one's fingers (свести вместе кончики пальцев Vita_skyline) |
gen. | сложить парусиновую табуретку | collapse a canvas stool |
gen. | сложить песни | compose songs |
gen. | сложить песню | shape a song |
gen. | сложить песню по легенде | shape a legend into a song |
Gruzovik | сложить печку | build a stove |
gen. | сложить письмо | do up a letter |
gen. | сложить письмо | do upon a letter |
gen. | сложить письмо | make up a letter |
gen. | сложить полномочия | retire from responsibility (Twinky) |
gen. | сложить полномочия | withdraw (Elena Polevaya) |
gen. | сложить полномочия | abdicate |
gen. | сложить полномочия | divest oneself of authority |
Игорь Миг | сложить полномочия | relinquish power |
gen. | сложить полномочия | step down from office (Alexander Demidov) |
gen. | сложить пополам | fold in half (fold a piece of paper in half – сложить пополам лист бумаги ART Vancouver) |
gen. | сложить простыню | fold a bedsheet |
gen. | сложить руки | cross one's arms |
gen. | сложить руки в замок | lock one's fingers (Рина Грант) |
gen. | сложить руки в мольбе | fold one's hands in entreaty |
gen. | сложить руки крестом | cross one's arms |
gen. | сложить руки рупором | make a megaphone of one's hands |
gen. | сложить руки рупором | make a speaking trumpet of one's hands (I made a speaking trumpet of my hands and commenced to whoop "Ahoy!" and "Hello!" at the top of my lungs. 4uzhoj) |
gen. | сложить с себя | lay down |
gen. | сложить с себя верховную власть | lay down the scepter |
gen. | сложить с себя верховную власть | lay down the sceptre |
gen. | сложить с себя иго | slip the collar |
gen. | сложить с себя обязанности | demit |
gen. | сложить с себя обязанности | divest oneself of functions (Anglophile) |
gen. | сложить с себя обязанности председателя | pass the chair |
gen. | сложить с себя полномочия | abnegate powers |
gen. | сложить с себя полномочия | lay down the fasces of authority |
gen. | сложить с себя полномочия | step down as |
gen. | сложить с себя полномочия | go out of office |
gen. | сложить салфетку | fold up a napkin |
gen. | сложить свои вещи | put one's things books, one's clothes, etc. together (и т.д.) |
gen. | сложить свои кости | lay bones |
gen. | сложить свои полномочия | resign commission |
gen. | сложить свою жизнь | lay down one's life (Andrey Truhachev) |
gen. | сложить стихотворение | shape a poem |
gen. | сложить в стог | rick |
gen. | сложить трос пополам | middle a rope |
gen. | сложить укрытие из веток | frame a shelter out of brushwood |
gen. | сложиться благополучно | work out (4uzhoj) |
gen. | сложиться в гармошку | concertina (Anglophile) |
gen. | сложиться гармошкой | concertina (Anglophile) |
gen. | сложиться как карточный домик. | fold like a house of cards ("One of our nation's most storied newspapers just had its intellectual independence challenged by an angry mob, and they folded like a house of cards," McConnell said from the Senate floor. national review june 10, 2020 Evgeny Shamlidi) |
gen. | сложиться пополам | jacknife (To bend or fold up like a jackknife: A truck that had jackknifed was blocking the road. КГА) |
gen. | сложиться удачно | shape well |
gen. | смотря как сложатся обстоятельства | as the case might be (kee46) |
gen. | смотря как сложатся обстоятельства | as the case may be (kee46) |
gen. | согласиться со сложившейся ситуацией | make a passive decision (Wakeful dormouse) |
law | согласно сложившейся практике | according to the facts on the ground (Alexander Demidov) |
gen. | согласно сложившейся практике | historically (Min$draV) |
relig. | согласно сложившемуся порядку | secundum artem |
gen. | согласно сложившимся представлениям | traditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV) |
mil. | солдат, сложивший голову в бою за США | soldier who died defending America (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | соответствовать сложившейся ситуации | be warranted by the situation (Alex_Odeychuk) |
gen. | сохранять сложившийся порядок вещей | maintain the status quo (Stanislav Silinsky) |
oil | специализация сложившихся отраслей | specialization of existing industries |
gen. | справиться со сложившейся ситуацией | rise to the occasion (Taras) |
psychol. | стихийно сложившаяся группа | natural group |
mil. | стремление сломать сложившееся военное равновесие | attempts to destroy the existing military balance |
gen. | так сложилось | it happened (A.Rezvov) |
gen. | так сложилось, что | it so happens that (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | так уж сложилось | that's the way it is |
gen. | так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладно | Russian families are historically averse to adoption |
gen. | так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country |
relig. | теологическая традиция, сложившаяся до периода нового времени | premodern theological tradition (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | тщательно поразмыслив над сложившейся ситуацией | having carefully thought about my situation (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | у меня сложилась картина основных фактов по этому делу | I have a grip of the essential facts of the case |
gen. | у меня сложилось впечатление, что... | I got the impression that... |
Makarov. | у меня сложилось впечатление, что он занят | I got the impression that he was busy |
gen. | у меня сложилось впечатление, что он устал | he gave me the impression of being tired |
gen. | у меня сложилось иное впечатление | I haven't found that (People say the people aren’t as nice here or it’s hard to make friends. But I haven’t found that. Maybe it’s because of where I live but I feel much more comfortable and welcome in the community than I did in Alberta. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | у меня сложилось о нём мнение как о приятном человеке | I found him an agreeable person |
Makarov. | у меня сложилось убеждение | the conviction has grown up in me |
Makarov. | у него всё очень неудачно сложилось | he fares ill |
gen. | у него зрелый ум и вполне сложившийся характер | his mind and character are completely set |
gen. | у него сложилось мнение | he formed the opinion |
gen. | у него сложилось убеждение | he formed the conviction |
gen. | у него сложился имидж | he is widely credited with |
Makarov. | у него так и не сложилось поехать туда | he never managed to go there |
gen. | у него уже вполне сложившийся характер | his character has set |
gen. | убедить сложить оружие | de-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj) |
gen. | уже сложившаяся лояльная аудитория | patrons (Alexander Demidov) |
mil., avia. | усовершенствованная система оповещения о сложившейся обстановке | enhanced situational-awareness system |
gen. | успешно справиться со сложившейся ситуацией | rise to the occasion (Taras) |
idiom. | усугубить сложившуюся ситуацию | bring to the boil (z484z) |
Игорь Миг | учитывать сложившуюся обстановку | read the room |
gen. | учитывать сложившуюся ситуацию | read the room (Taras) |
Игорь Миг | учитывая сложившуюся обстановку | in light of this |
Игорь Миг | учитывая сложившуюся ситуацию | given the circumstances |
Игорь Миг | учитывая сложившуюся ситуацию | as things stand |
gen. | учитывая сложность ситуации, которая сложилась | given the current challenges (Alexander Demidov) |
gen. | учитывая сложность ситуации, которая сложилась в сфере | given the current challenges (Alexander Demidov) |
forex | фактически сложившийся валютный курс | actual exchange rate (Alex_Odeychuk) |
ecol. | фитоценоз, сложившийся под влиянием грунтовых вод | aquiprata |
gen. | фонд сложился из пожертвований, поступивших со всех концов земли | the money came from worldwide contributions |
gen. | характер его ещё не сложился | his character has not yet formed |
gen. | характер у него ещё не сложился | his character has not yet formed |
dipl. | чётко сложившийся консенсус | fairly firm consensus (New York Times; a ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них | these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit |