DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing слиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.если слить вместе два химиката и подогреть, то можно получить совершенно другое, третье веществоif two chemicals are put together and heated, they can be converted into a completely different substance
gen.желание слитьсяurge to merge (о сексе) (из статьи в wikipedia TaylorZodi)
hydrobiol.имеющий тычинки, нити которых слилисьmonadelphous
media.коммерческая телекомпания, вела передачи на район Лондона по субботам и воскресеньям, в 1968 г. слилась с телекомпанией ABC-TVAssociated Rediffusion
Makarov.наш банк слился с их банкомour bank merged with theirs
mech.eng., obs.неплотный шов в отливке, возникающий при слиянии двух потоков металла в форме, в случае ес ли соединяющиеся части потоков остыли и не могут полностью слитьсяcold shut
gen.несколько фирм слились в одну большую компаниюseveral businesses consolidated to form a large company
Makarov.он слил воду из бакаhe ran off the water from the tank
Makarov.он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массуhe went on reading until the print was only a blur
refrig.паронепроницаемый слейnonpermeable vapor barrier (в тепловой изоляции)
gen.пусть в гараже сольют масло из двигателяget the garage to run the oil in your engine off
Makarov.различные группы в конце концов слились в единую ассоциациюthe various groups eventually fused into a single brotherhood
Makarov.разрозненные деревеньки слились в отдельное, все разрастающееся поселениеseparate townships have coalesced into a single, sprawling colony
gen.скажи в гараже, чтобы слили маслоget the garage to run the oil off
refrig.слей жидкостиliquid layer
dril."слил и долил"dump-and-dilute (метод поддержания удельного веса бурового раствора)
slangслить в унитазgoing down the dumper (suburbian)
gen.слить воду вrun the water off into (источник dimock)
gen.слить воду в туалетеpull the chain (КГА)
inf.слить всю информациюtap out (Taras)
mil.слить горючееdefuel
construct.слить горючее из бакаdrain the fuel from the tank
comp.слить данныеgather write
gen.слить два учрежденияconsolidate two offices
gen.слить две компанииconsolidate two companies
gen.слить две компанииunite two companies
Makarov.слить две фирмыassociate two firms
gen.слить две фирмыassociable two firms
police.jarg.слить делоtake a dive (Taras)
st.exch.слить депозитblow up one's account (источник – multitran.com dimock)
st.exch.слить депозитblow one's account (источник – multitran.com dimock)
gen.слить жидкость пока она не остылаdrain the system warm (Yeldar Azanbayev)
Makarov.слить закрытую информациюtip someone off (о возможном победителе, о выгодной сделке)
sport.слить игруtank a game (VLZ_58)
sport.слить игруthrow a game (VLZ_58)
idiom.слить игруgo in the tank (VadZ)
slangслить игруgive up the ship ("OK, boys! Everything is OK! Don't give up the ship!" == "Все нормально, мальчики! Все хорошо! Только не надо сдаваться!" - подбадривает тренер своих хоккеистов после проигранного первого периода.)
sport.слить игруfix a game (VLZ_58)
media.слить информациюleak a story (Taras)
amer.слить информациюspill the beans (умышленно Val_Ships)
inf.слить информацию полицииtip the police off (bigmaxus)
media.слить историюleak a story (Taras)
inf.слить кровьdraw blood (при жертвоприношении (в черной магии этот термин означает тоже что и пустить) YudinMS)
construct.слить маслоdrain oil
slangслить матч или бойjob (термин из реслинга ThirtyFirst)
gen.слить молокоrun the milk the water, etc. off (и т.д.)
tech.слить отстой из топливной системыdraw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collected
Makarov.слить отстой из топливной системыdraw a cupful of gasoline from the fuel system to remove any sediment that may be collected
gen.слить ряд компаний в крупную корпорациюmerge several companies into a major corporation
gen.слить с осадкаdecant
sport.слить тренераset up a coach ("слить тренера" означает "подставить тренера". Вариант перевода заголовка "Сливали игру или сливали Карпина?" может быть таким: "Was Spartak throwing a game or the game was being thrown to have Karpin thrown out?" VLZ_58)
met.слить шлакtap slag (MichaelBurov)
gen.слиться в оргазмеcome together (VLZ_58)
gen.слиться в экстазеmake love (Alexander Matytsin)
polit.слиться воединоbecome one (Business and the state have become one – статья из Washington Post readerplus)
gen.слиться при контактеcoalesce upon contact
Игорь Мигслиться сside with
ironic.слиться с местным населениемgo native (plushkina)
Makarov.слиться с образомproject
gen.слиться с образомproject oneself into a character
gen.слиться с общим фоном, не выделятьсяfade into the woodwork (my.interpretation)
zool.слиться с окружающей природойblend into the environment (The leafy foliage as a form of camouflage to allow the creature to blend into its environment. ART Vancouver)
Игорь Мигслиться с окружающим пейзажемblend in
idiom.слиться с природойimmerse with nature (sankozh)
agric.слиться с седломstick to the saddle (о наезднике)
gen.слиться с толпойblend in with the crowd (Рина Грант)
gen.слиться с толпойmix with the crowd (Рина Грант)
gen.слиться с толпойfade into the crowd (Рина Грант)
gen.слиться с толпойblend into the crowd (Smantha)
gen.слиться с фономmelt into the ground (When Mom and Dad were fighting, it's like I just wanted to melt into the ground miss_Destroy)
gen.слиться со стенойmelt into the ground (miss_Destroy)
obs.стремление жидкостей слиться и смешатьсяconfluxibility
avia.Требуется слить топливоI'd like to jettison fuel (типовое сообщение по связи)
gen.тринадцать колоний слились в одно государствоthe thirteen colonies coalesced to form a nation (США)
Makarov.фирма слилась с другимиthe firm incorporated with others
media.фирма-производитель суперкомпьютеров США, в 1996г. слилась с Silicon Graphics, Inc.Cray Communications, Inc.
Makarov.эти банки слилисьthese banks were merged
gen.эти банки слилисьthese banks were merged (into one large organization; в одну большую организацию)
Makarov.эти банки слились в одну большую организациюthese banks were merged into one large organization
gen.эти два клуба слилисьthese two clubs united
gen.эти две фирмы и т.д. слилисьthe two businesses these newspapers, etc. have been combined
gen.эти две фирмы слилисьthe two firms united
gen.эти две фирмы и т.д. слилисьthese firms these newspapers, etc. have been combined
gen.эти две фирмы слилисьthese two firms united
Makarov.эти фирмы слилисьthese firms united