Subject | Russian | English |
Makarov. | аудитория не скупилась на аплодисменты | the audience was free with its applause |
gen. | биржевой спекулянт, стремящийся скупить акции по исключительно низкому курсу | bargain hunter |
Makarov. | компания скупила все остальные кинотеатры и тем самым избавилась от конкурентов | the company bought up all the other cinemas and so became free of competition |
gen. | Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камней | License of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. (otlichnic) |
gen. | не скупитесь на еду | don't stint the food |
gen. | не скупится на пожертвования | be giving (Taras) |
gen. | не скупиться | loosen the purse strings |
Makarov. | не скупиться | be generous with one's money (на деньги) |
gen. | не скупиться | not to stint something (на что-либо) |
gen. | не скупиться на | be generous with (Anglophile) |
Игорь Миг | не скупиться на | apply huge resources to |
gen. | не скупиться на | be lavish with (MargeWebley) |
Игорь Миг | не скупиться на выражения | go negative on |
Игорь Миг | не скупиться на насмешки | ridicule |
gen. | не скупиться на обещания | be liberal of promises |
psychol. | не скупиться на обещания | make promises in profusion |
gen. | не скупиться на обещания | be liberal of promises |
Makarov. | не скупиться на посулы | make all manner of promises |
Makarov. | не скупиться на посулы | be lavish with promises |
gen. | не скупиться на похвалу | give generous praise |
gen. | не скупиться на похвалу | be lavish with one's praise (VLZ_58) |
Makarov. | не скупиться на похвалы | be profuse of praise |
gen. | не скупиться на похвалы | be lavish of praise |
gen. | не скупиться на похвалы | be lavish of praise |
gen. | не скупиться на похвалы | be not stingy in one's praise for (Technical) |
gen. | не скупясь | liberally |
gen. | никогда не скупиться | be always generous in giving something (на что-либо linton) |
Makarov. | он завладел рынком, скупив весь товар | he cornered the market |
gen. | он не скупился на похвалу | he was unstinting in his praise |
Makarov. | он не скупился на похвалы | he did not stint his praise |
gen. | он не скупится на комплименты | he is generous with his compliments |
gen. | он не скупится на обещания | he is generous with his promises |
gen. | он не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугу | he is laying it on thick because he wants you to do him a favour |
gen. | он не скупится на похвалы | he does not stint his praise |
gen. | она не скупилась на похвалы | she was prodigal of praise |
Makarov. | она поступила очень предусмотрительно, что скупила эту собственность | it was far-sighted of her to buy up this property |
gen. | скупив эту собственность, она поступила очень дальновидно | it was far-sighted of her to buy up this property |
EBRD | скупить весь имеющийся товар для контроля над рынком | corner the market (oVoD) |
gen. | скупить всё, что только можно в магазине | ransack a shop (alexunder19) |
econ. | скупить как можно больше акций какой-либо компании с целью добиться контроля над рынком товара | buy up |
econ. | скупить как можно больше акций какой-либо компании с целью повышения цены | buy up |
busin. | скупить рынок | corner a market |
gen. | скупить товары | forestall the market |
gen. | скупить товары | take off commodities |
Makarov. | скупиться на | be mean about something (что-либо) |
Makarov. | скупиться на | be niggardly about something (что-либо) |
gen. | скупиться на | stint |
Makarov. | скупиться на | begrudge something (что-либо) |
gen. | скупиться на | scrimp (что-либо) |
Makarov. | скупиться на деньги | be mean about money |
Makarov. | скупиться на деньги | begrudge the money |
Makarov. | скупиться на деньги | be mean in money matters |
Makarov. | скупиться на деньги | be close-fisted |
gen. | скупиться на плату за обучение | begrudge the cost of a school |
Makarov. | скупиться на похвалу | dole out praise |
gen. | скупиться на похвалу | be chary of praise (Anglophile) |
gen. | скупиться на похвалы | be sparing with praise |
Gruzovik | скупиться на похвалы | be sparing with praise |
Makarov. | скупиться на слова | be sparing of words |
Makarov. | скупиться на слова | scrimp words |
gen. | скупиться на слова | scrimp words (VLZ_58) |
gen. | скупиться на слова | sparing of words (VLZ_58) |
notar. | скупленные вещи | goods bought for resale |
st.exch. | спекулянт, стремящийся скупить акции по исключительно низкому курсу | bargain hunter |
gen. | спекулянты скупили все билеты | speculators bookstoreed up all the seats |
gen. | тратить, не скупясь | splurge ("He wanted Ireland to swagger, too. He had embassies renovated and encouraged diplomats to splurge on entertaining." (The Economist) ART Vancouver) |
Makarov. | у мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь город | Mr Sharp has enough money to buy out the town |
Makarov. | у него хватило бы денег, чтобы скупить весь город | he has enough money to buy out the town |
fig. | человек, не скупящийся на чаевые | good tipper (Damirules) |
Makarov. | этот человек скупил для кого-то 320 акров | a man who has dummied 320 acres |
context. | я не скуплюсь, когда речь идёт об оплате | I do not begrudge a penny (Bartek2001) |