Russian | English |
если вам нечего сказать, лучше ничего не говорите | when you have nothing to say, say nothing |
легко сказать, да нелегко орла поймать | easier said than done (Andrey Truhachev) |
легко сказать, да трудно сделать | saying is one thing and doing another |
легко сказать, да трудно сделать | saying and doing are two things |
легко сказать, да трудно сделать | easier said than done (Andrey Truhachev) |
легко сказать, да тяжело сделать | saying and doing are two things |
легко сказать, да тяжело сделать | saying is one thing and doing another |
легко сказать, да тяжело сделать | easier said than done (Andrey Truhachev) |
никогда не вредно сказать "почти" | almost was never hanged (т.е. будь осторожен в высказываниях) |
прежде, чем успеешь сказать "Джек Робинсон" | before one can say Jack Robinson |
сказать в глаза | say to face |
сказать и сделать – две разные вещи | saying and doing are two things |
сказать своё слово в | have made one's contribution to (something; чем) |
сказать своё слово в | have made one's contribution to (чем; something) |
стыдно сказать, а грех утаить | it's embarrassing to say but a sin to hide |