DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сем | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беседа о том о семchitchat
gen.беседа о том о семlight chatter
gen.беседа о том о сёмchitchat
amer.беседовать о том о семchew the rag
gen.беседовать о том о семchew the fat
relig.бог века сегоgod of this world (Lena Nolte)
Makarov.болтать о том о семchew the fat
Makarov., amer.болтать о том о семchew the rag
gen.болтать о том о семsmall talk
gen.болтать о том о сёмchitchat
gen.болтать о том о сёмsmall-talk
gen.болтать о том, о сёмhave conversation about one thing and another (Lana Falcon)
quot.aph.быть не от мира сегоbe out of this world (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигбыть по сему!deal!
hist.быть по семуbe it accordingly (англ. цитата заимствована из кн.: British and foreign state papers 472 Alex_Odeychuk)
idiom.быть по семуso be it (Taras)
obs.быть по семуbe it so enacted
amer.быть по семуthen so be it (Val_Ships)
gen.быть по семуso be it
gen.быть семуso be it
gen.в каком городе родился Гомер, до сих пор не установленоthe city of Homer's birth has never been fixed
Makarov.в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смертиmurderers are still sentenced to death in some parts of the world
lawв освидетельствование сегоwitnesseth (Vladimir Petrakov)
amer.вдруг ни с того ни с сегоout of the blue (a long-unseen friend who appeared out of the blue Val_Ships)
Игорь Мигвдруг ни с того ни с сегоcome out of the blue (возникнуть, появиться и пр.)
gen.великие и малые мира сегоthe great and the small
gen.великие мира сегоthe high and mighties
Gruzovikвеликие мира сегоthe mighty of the earth
Makarov.великие мира сегоgreat ones of the earth
gen.великие мира сегоthe great of this earth (scherfas)
gen.великие мира сегоthe great ones of the earth
Makarov.великолепная многоугольная центральная часть крепости до сих пор прекрасно гармонирует с возвышающимися башнямиthe proud polygonal keep of the fortress still groups well with the soaring towers
relig.власть мира сегоworld power (в противоп. небесной)
relig.власть мира сегоworld power
Makarov.во многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при постороннихin many eastern countries, women are still secluded from public view (в обществе, на публике)
Игорь Мигвозникнуть ни с того ни с сегоcome out of the blue
Makarov.врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
gen.вследствие сегоthereupon
Makarov.вспышка гнева ни с того ни с сегоuncalled-for display of temper
Makarov.вспышка гнева ни с того ни с сегоan uncalled-for display of temper
amer., inf.где же ты был до сих пор?where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку)
gen.1-го сего месяцаthe 1st (ant)
Makarov.говорить о том, о семtalk of casual things
Makarov.говорить о том о семtalk of casual things
gen.говорить о том о семchat
gen.говорить о том о семtalk of sundry matters
gen.говорить о том о сёмchat
Makarov.говорить о том о сёмtalk of one thing and another
gen.говорить о том о сёмchit-chat (Taras)
gen.говорить о том о сёмmake small talk (Taras)
Makarov.говорить о том о сёмtalk of this and that
gen.говоря о том о семspeaking of this and that (том и о другом)
wood.гусеницы сем. Geometridaeloopers
Makarov.даже наиболее одарённым химикам не удавалось до сих пор произвести такое разложениеthe most skilful chemists have hitherto failed to effect such decomposition
ling.денотативная семаdenotative seme (Alexander Ptashkin)
gen.дней от сего числаDD
gen.до него до сих пор не дошлоhe still doesn't get it
Gruzovikдо сего времениtill this moment
Makarov.до сего времениthis date
lawдо сего времениhitherto
lawдо сего времениheretofore
dipl.до сего времениthis date (bigmaxus)
dipl.до сего времениthis date (bigmaxus)
amer.до сего времениup until now (His campain went so well up until now. Val_Ships)
Makarov.до сего времениuntil then
gen.до сего времениup to now (academic.ru Andrey Truhachev)
media.до сего дняto this day (Халеев)
gen.до сего дняup until now (Rust71)
gen.до сего моментаas of yet (Artjaazz)
meteorol.до сего числаante diem
media.до сих nopup to this point
obs.до сихhereunto (пор)
Gruzovikдо сих порthis far
gen.до сих порso far (as)
gen.до сих порas of yet (Artjaazz)
gen.до сих порdown to the present (Tion)
gen.до сих порso far as
gen.до сих порup to the present
gen.до сих порby now (Andrey Truhachev)
gen.до сих порstill
gen.до сих порstill (loving you still takes shots at me – любовь к тебе до сих пор бьёт по мне Alex_Odeychuk)
gen.до сих порup-to-date
gen.до сих порup to date
gen.до сих порup-stroke here
gen.до сих порthus far
gen.до сих порto date
gen.до сих порuntil now
gen.до сих порheretofore (In recent years we have seen greater emphasis than heretofore on the voice of the consumer. LDOCE Alexander Demidov)
gen.до сих порuntil recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порnot long ago (Ivan Pisarev)
gen.до сих порmore recently (Ivan Pisarev)
proverbдо сих порtill now
gen.до сих порnot too long ago (Ivan Pisarev)
rel., budd.до сих порheretofore
media.до сих порup to date
math.до сих порas yet, the speed of the airplane was limited to
math.до сих порso far we have dealt with power needed to operate
math.до сих порto this point
math.до сих порup till now
book.до сих порhitherto (until now; until the particular time you are talking about • a hitherto unknown species of moth • Her life hitherto had been devoid of adventure. OALD Alexander Demidov)
lat.до сих порadhuc (Lena Nolte)
gen.до сих порnot very long ago (Ivan Pisarev)
Makarov.до сих порup to this point
gen.до сих порnot so long ago (Ivan Pisarev)
gen.до сих порtill recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порuntil quite recently (Ivan Pisarev)
gen.до сих порso far (Alex_Odeychuk)
gen.до сих порup to the present day (lexicographer)
gen.до сих порyet
gen.до сих порto this day (Notburga)
gen.до сих порup to then (в повествовании о прошлых событиях bookworm)
gen.до сих порtill up to the present
gen.до сих порtill here
gen.до сих порdown to here
gen.до сих порdown to date
gen.до сих порinsomuch
gen.до сих порas yet (в предложениях с отрицанием)
gen.до сих порbefore now
gen.до сих порup to now
gen.до сих порuntil the present
gen.до сих порup until now (Rust71)
proverbдо сих порup to here
O&G, sakh.до сих порthus far or so far (Sakhalin Energy)
gen.до сих порtraditionally
gen.до сих пор в мире нетthe world has yet to see (Alexander Demidov)
Makarov.до сих пор вам везлоso far you have been lucky
Gruzovikдо сих пор всёstill
Gruzovikдо сих пор ещёstill
gen.до сих пор ещё не получены сведения о точной датеinformation has not yet been received of the exact date
Makarov.до сих пор и не дальшеas far as this but no further
gen.до сих пор идут спорыthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыis still debated (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdebate continues over (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is disagreement (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыno-one can even agree (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыcontroversy continues (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdisputes continue (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is still a debate (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыarguments still rage (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор идут спорыdebates persist (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор мне всегда верилиI never had my word doubted
gen.до сих пор мы ничего не слышалиdown to date we've heard nothing
math.до сих пор мы обсуждалиso far we have discussed
math.до сих пор мы обсуждалиso far we have discussed
gen.до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофуafter the accident over 100 passengers are still not accounted for
crim.law.до сих пор не изжитый разгул коррупцииstill-rampant corruption (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
gen.до сих пор не установленоit is not yet determined
libr.до сих пор неизданныйhitherto unpublished
libr.до сих пор неопубликованныйhitherto unpublished
gen.до сих пор непонятноstill to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноremain to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhave yet to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill have to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit remains to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwe have yet to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноremains to be determined (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноfuture will tell (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноgonna have to wait (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwait and see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is not known (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is not yet known (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноit is still unclear (Ivan Pisarev)
rhetor.до сих пор непонятноin a so far unknown way (Alex_Odeychuk)
gen.до сих пор непонятноit is not yet clear (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill unclear (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhas not yet been set (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноfuture would tell (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноfuture will show (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноstill not fully understood (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwe still have to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноwe are yet to see (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноhave yet to face (Ivan Pisarev)
gen.до сих пор непонятноremains to be seen (Ivan Pisarev)
rhetor.до сих пор непонятно какin a so far unknown way (Alex_Odeychuk)
Makarov.до сих пор неразрёшенный спор о претензиях на большую часть территории на востокеa still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward
gen.до сих пор нет никаких новостейthere's no news to date
gen.до сих пор никаких проблем не былоhaven't had a single issue yet ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver)
gen.до сих пор никто не вызвался добровольцемup to now no one has volunteered
math.до сих пор ничего не говорилось о распределении собственных значений Aup to now, nothing has been said about the distribution of eigenvalues of A
Makarov.до сих пор пока он этого не доказалuntil now he has failed to prove it
Makarov.до сих пор пост президента был в значительной степени формальнымup to now the post of president has been largely ceremonial
gen.до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Crist in a play or film
gen.до сих пор считается неприемлемым изображать Христа в фильме или на сценеit is still not considered proper to portray Christ in a play or film
Makarov.до сих пор этот метод не получил широкого распространенияthe method has not been widely used to date
gen.до сих пор я только говорил, теперь я буду действоватьI've done talking, I'm going to act
wood.древоточцы сем. Cerambycidae, поражающие сухостойные, а иногда и живорастущие деревьяroundhead borers
wood.древоточцы сем. Hylotrupes, поражающие сухую древесину хвойных породold house borers
gen.если до сих пор не сделаноif it's still not done (Alex_Odeychuk)
Makarov.женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
Makarov.житняк (род многолетних трав сем. злаковwheat grass (Agropyron)
wood.жук точильщик сем. Cerambycidaesawyer
wood.жуки сем. Ptinidae, Anobiidae, Bostrychidae, Lytcus, поражающие заболонь высушенной древесины твёрдолиственных породpowder-post beetles
wood.жуки сем Chrysomelidae, поражающие листву и хвою деревьевleaf beetle
wood.жуки сем Chrysomelidae, поражающие листву и хвою деревьевleaf and needle miners
wood.жуки сем. Anobiidae, размножающиеся в сухой древесине и превращающие её в порошокdeath-watch beetle
wood.жуки сём CalosamaCalosama beetles
wood.жук-пильщик сем. Monnogamuspine sawyer
relig.забота века сегоcare of this world
Игорь Мигзайти поговорить о том о сёмstop in for a chat
gen.земля, до сих пор считавшаяся бесплоднойland hitherto regarded as unplantable
gen.и если кто соблазнит одного из малых сихwhoever shall offend one of these little ones
gen.из до сих пор существующихstill in existence (англ. оборот заимствован из статьи в газете "The New York Times" от 18.07.10: According to French champagne house Perrier-Jouet, a subsidiary of Pernod Ricard, their vintage from 1825 is the oldest recorded champagne still in existence. osCommerce)
gen.из сегоfrom hence
gen.из сегоhence
Makarov.из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконноthe factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law
Makarov.имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мракомthe name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty
math.итак, роль чего-то до сих пор не рассматриваласьthus far, no consideration has been given to the role of
gen.к семуhereat
gen.к семуthereunto (supercreator)
gen.к семуhereunto
formalк сему прилагаетсяenclosed please find (igisheva)
gen.как до сих порhow so far (Учитывая все её последние экономические проблемы, удивительно, как до сих пор США оставались непоколебимыми в поддержке принципа свободной торговли – Given all its recent economic challenges, it is remarkable how, so far, the US has remained steadfast in its support of free trade Taras)
relig.князь мира сегоprince of this world (zcx)
bible.term.когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
bible.term.когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
relig.конец века сегоthe end of the age (Александр Рыжов)
wood.короеды сем. Dendroctonuspine beetles
wood.крупный чёрный жук сем. Componotuscarpenter ant
gen.личинка и куколка москита сем. Psychodida, толерантные к сточным водамsewage fly larva and sewage fly pupa
entomol.личинка настоящего пилильщика сем. Tenthredinidaeslug
gen.любовь к тебе до сих пор бьёт по мнеloving you still takes shots at me (Alex_Odeychuk)
gen.маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сегоthe small tumble with the great
relig.мир дому семуPax huic domui (Latin for "Peace be to this house". Lk:10:5)
Makarov.многие африканские племена до сих пор обожествляют змеюin Africa the snake is still sacred with many tribes
Makarov.многие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрамmany men still have difficulty accepting a woman as a business partner
gen.моя старая мебель до сих пор держитсяmy old furniture still hangs together
gen.моя старая мебель до сих пор не развалиласьmy old furniture still hangs together
gen.мы говорим о том и о сёмwe are talking of this and that
polit.мы сделали всё, что в наших силах. Остальное в руках сильных мира сего!we have done all we can, the rest is up to the powers that be
gen.на камне сём воздвигну церковь Моюupon this rock will I build My church
relig.надлежит сему бытьit must be needs
gen.нам задано выучить до сих порwe have to learn it up to here
gen.находящийся вне сего мираultramundane
Игорь Мигне закончившийся до сих порstill ongoing
proverbне от мира сегоhave one's head in the clouds
quot.aph.не от мира сегоout of this world (Alex_Odeychuk)
amer.не от мира сегоout to luncheon
disappr.не от мира сегоnerd (Stormy)
bible.term.не от мира сегоnot of this world (Olga Okuneva)
amer.не от мира сегоout to lunch
book.не от мира сегоnot of this earth (igisheva)
gen.не от мира сегоspacey (boggler)
gen.не от мира сегоfreak (Alexander Matytsin)
gen.не от мира сегоof a person living in a different world
gen.не от мира сегоout of lunch
gen.не от мира сегоweird (Vadim Rouminsky)
gen.не от мира сегоof a person from a different world
gen.не от мира сегоspacy ('More)
gen."не от мира сего"other-worldly
gen.не от мира сегоfar-out
gen.не от мира сегоout of it
gen.не от мира сегоunworldly
gen.не от мира сегоstarry-eyed
gen.не от мира сегоtheorizer
gen.не от мира сегоway-out
gen.не от мира сегоother-worldly
gen.не от мира сегоoutworldly (Hozyayka_Mednoy_Gory)
gen.не от мира сегоfar out
Makarov.не от мира сегоman in the moon
Makarov.не от мира сегоthe man in the moon
gen.не от мира сегоway out
gen.не от мира сегоstarry eyed
gen.не от мира сегоdreamy
gen.не от мира сегоtransmundane
inf.не от мира сегоnot of this world (= not in a monastery)
inf.не от мира сегоspace cadet (о человеке в состоянии наркотического опьянения)
inf.не от мира сегоwifty (Many developers appear a tad wifty, perhaps existing in some altered state of consciousness, but this project is in a class by itself." VLZ_58)
inf.не от мира сегоother-worldly
gen.не от мира сегоsupermundane
gen.не от мира сегоotherworldly
gen.не от мира сего с луны свалилсяthe man in the moon
obs.не относящийся к сему мируsupersecular
wood.небольшие тёмнокоричневые жучки сем. Scolytidae, просверливающие кору и древесину ветвейtwig beetles
Makarov.некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоныsome of the older telephones still only accept tokens
inf.неслыханный до сих порunheard of (Val_Ships)
Makarov.ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"
gen.ни с того ни с сегоout of nowhere ("Do you like Thai food?" he suddenly asked her out of nowhere. Tundra_cold)
gen.ни с того ни с сегоunaccountably (Asterite)
gen.ни с того ни с сегоwithout rhyme or reason
gen.ни с того ни с сегоfor no reason at all
gen.ни с того ни с сегоsuddenly (Pickman)
gen.ни с того ни с сегоwithout any visible reason
gen.ни с того ни с сегоall of sudden
gen.ни с того ни с сегоout of a clear sky
gen.ни с того ни с сегоon a whim (типа заскока в голов, шарики за ролики закатились mazurov)
gen.ни с того ни с сегоfor no apparent reason (Anglophile)
gen.ни с того ни с сегоwithout warning (VLZ_58)
Makarov.ни с того ни с сегоapropos of nothing
Игорь Мигни с того ни с сегоoff the cuff
gen.ни с того ни с сегоspontaneously (Alex_Odeychuk)
gen.ни с того ни с сегоpoint blank
inf.ни с того ни с сегоout of a clear blue sky (Ася Кудрявцева)
inf.ни с того ни с сегоfor no particular reason (русское сочетание без запятой, см. gramota.ru Abysslooker)
inf.ни с того ни с сегоall the sudden (baletnica)
amer.ни с того ни с сегоall at once (All at once I felt dizzy and had to lie down. Val_Ships)
inf.ни с того ни с сегоunexpectedly (см. по контексту Damirules)
math.ни с того ни с сегоall of a sudden
proverb, disappr.ни с того ни с сегоfor no good reason
idiom.ни с того ни с сегоout of left side (Eranwen)
idiom.ни с того ни с сегоjust like that (suddenly and, sometimes, unexpectedly: The alarm went off, just like that. • We were jogging slowly in the park when, just like that, she collapsed. Andrey Truhachev)
proverb, disappr.ни с того ни с сегоall of a sudden
inf.ни с того ни с сегоout of sudden (неправильное использование, должно быть all of a sudden Damirules)
inf.ни с того ни с сегоsurprisingly (Damirules)
gen.ни с того ни с сегоout of the blue
gen.ни с того ни с сегоright out of the blue
gen.ни с того ни с сегоout of thin air
gen.ни с того, ни с сегоplainly
gen.ни с того ни с сегоwhen you least expect (Zippity)
Игорь Мигни с того ни с сегоinexplicably
gen.ни с того ни с сегоon the spur of the moment (EV_Ageeva)
gen.ни с того ни с сегоunprompted (jusska)
idiom.ни с того ни с сего заговоритьgo off at a tangent (He went off at at a tangent about his love affairs – Он ни с того ни с сего заговорил о своих любовных связях VLZ_58)
Makarov.ни с того ни с сего он рассердилсяhe got angry for no reason at all
gen.ни с того ни с сего он спросил меняwith reference to nothing at all he asked me
gen.ни с того ни с сего оскорбить человекаinsult wantonly
progr.но до сих пор этоbut this remains the outstanding (ssn)
progr.но до сих пор это открытая исследовательская задача в компьютерных наукахbut this remains the outstanding open research problem in computer science (ssn)
gen.обхаживать сильных мира сегоpalaver the great
Makarov.обычай, который до сих пор существуетcustom that still subsists
Makarov.обычай, который до сих пор существуетa custom that still subsists
relig.один из сих братьев Моих Божьих меньшихthe least of these (так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне – whatever you did to the least of these, you did to Me; Матф.25:40 Alex Lilo)
Makarov.он до сих пор боленhe has been ill up till now
Makarov.он до сих пор не видел своего нового соседаhe hasn't met his new neighbour so far
Makarov.он до сих пор не может понять, что она имела в видуhe still can't puzzle out what she meant
Makarov.он до сих пор не понимаетhe still doesn't understand
gen.он до сих пор об этом не слышалhe hasn't heard about it up to now
gen.он до сих пор пишетhe is still writing
Makarov.он до сих пор работаетhe is still working
gen.он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мираhe lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле)
Makarov.он купил новый компьютер, но до сих пор не освоил егоhe bought a new computer but hasn't learnt to drive it yet
gen.он может рассердиться ни с того ни с сегоhe can lose his temper at the drop of the hat
Makarov.он не от мира сегоhe is unworldly
Makarov.он не от мира сегоhe is other-worldly
Makarov.он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зонеhe said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone
Makarov.она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня числоshe is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is
Makarov.она до сих пор молодо выглядитshe still looks young
gen.от мира сегоworldly (Vadim Rouminsky)
gen.от сего мираearthy
fin.от сего числаa/d (SergeyL)
bill.от сего числаafter date (надпись на векселях)
Gruzovik, econ.от сего числаa/d (after date)
gen.от сего числаafter a date (надпись на векселях)
Gruzovik, humor.от сих до сихfrom here to here
gen.от сих порhence
gen.по получении сегоupon the receipt hereof
gen.поговорить о том о семtalk of this and that
gen.поговорить о том, о семtalk about one thing and another
gen.поговорить о том о семtalk of one thing and another
gen.поговорить о том, о сёмtalk about this and that
Makarov.податель сего письмаthe bearer of this letter
Makarov.податель сего письмаbearer of this letter
gen.позор, что он до сих пор не расплатился с долгамиit is disgraceful that he has not yet settled his debts
Makarov.поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессовthe search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes
gen.покалякать о том, о сёмhave a quiet chat with someone of this and that (ART Vancouver)
gen.политический аспект проблемы до сих пор не рассматривалсяthe political aspect of the subject has not been approached
gen.полиция до сих пор не поймала вораthe police have not captured the thief yet
Makarov.полиция до сих пор не смогла установить причину взрываthe police have so far been unable to ascertain the cause of the explosion
gen.получателю сегоto whom it may concern (mascot)
gen.после сегоfrom now (Johnny Bravo)
gen.после сегоnow and then
gen.после сегоnow
gen.посылая при сём чекhanding the enclosed cheque
gen.потолковать о том о семtalk of this and that
gen.потолковать о том о семtalk of one thing and another
progr.Предлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точностиthe formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precision (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
lawпри семherewith (with this letter, book or document • I enclose herewith a copy of the policy. OALD Alexander Demidov)
gen.при семhereby
offic.при сем прилагаетсяattached please find
formalпри сем прилагаетсяenclosed please find (igisheva)
offic. ... при сем прилагаетсяattached you will find
offic. ... при сем прилагаетсяattached please find
Makarov., offic.при сем прилагаетсяattached please find
Makarov., offic.при сем прилагаетсяattached you will find
gen.при сем прилагаетсяwe beg to enclose
offic.при сем прилагаюI inclip herewith
offic.при сем прилагаюI inclose herewith
offic., Makarov.при сем прилагаюI enclose herewith
gen.при сёмherein
gen.при сёмhereat
gen.при сёмherewith (Alexander Demidov)
gen.при сёмhereby
gen.при сёмhereto
gen.при сёмdoing this (Andrey Truhachev)
gen.при сёмwhile doing so (Andrey Truhachev)
gen.при сёмherewith
gen.при сёмhereinto
gen.при сём возвращаю его письмо, которое было вложено в моёI herewith return his letter which was enclosed in mine
gen.при сём прилагаемwe beg to enclose
gen.при сём прилагаемfind annexed
gen.при сём прилагаемыйsubjoined
offic.при сём прилагаетсяattached you will find
offic.при сём прилагаетсяattached please find
gen.при сём прилагаюI beg to enclose (в официальных обращениях в письмах)
gen.приложенный при сём билетthe bill here inclosed
gen.... причины которого до сих пор не ясныfor still unknown reasons (Ying)
Makarov.пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствуетalthough several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown
gen.разговаривать о том о сёмspeak casually (Alex_Odeychuk)
Makarov.разговаривать о том, о сёмtalk about various things
gen.разговаривать о том о сём друг с другомspeak casually to each other (Alex_Odeychuk)
gen.разговор о том о сёмsmall talk (тж. см. make small talk Taras)
el.разговор о том о сёмwide-ranging conversation (Ремедиос_П)
gen.разговор о том о сёмchat
gen.руины сохранились до сих порthe ruins still stand
gen.с сего моментаhenceforth (Andrey Truhachev)
gen.с сего моментаas of now (Andrey Truhachev)
gen.с сего моментаfrom now on (Andrey Truhachev)
gen.с сего моментаas from now (Andrey Truhachev)
gen.с сего моментаhence (Andrey Truhachev)
gen.с сего числаas from that day
bill.с сего числаafter date
gen.с сего числаas from now
inf.сам-семsevenfold
inf.сам-семwith six others (of harvest)
Gruzovik, inf.сам-сёмof harvest sevenfold (indecl)
Gruzovik, inf.сам-сёмwith six others (indecl)
Makarov.самый большой бриллиант из найденных до сих порthe largest diamond yet found
Makarov.самый большой бриллиант из найденных до сих порlargest diamond yet found
lat.с.г. сего годаа.с. anni currentis (SergeyL)
EBRDсего годаa.c. (anni currentis)
dial.сего годаto-year
lat.сего годаanni currentis (igisheva)
math.сего годаof this year
gen.сего годаyear
gen.сего годаof this year (with dates — usu. abbr. to с.г.)
tech.сего дняdags dato
lawСего дня согласовано междуIT IS THIS DAY AGREED between: (из текста преамбулы договора перевозки (чартера) (морское право) Leonid Dzhepko)
insur.сего месяцаInstant
energ.ind.сего месяцаinstant
lat.сего или текущего годаa.c. (сокр от anni currenti = in the current year (медицина) Углов)
gen.сей же моментthis instant (4uzhoj)
tib.сем гьюдsems-rgyud (поток ума)
saying.семая водина на квасинеforty-second cousin (igisheva)
Makarov.семья до сих пор обсуждает, где провести отпускthe family is still debating about where to go for their holiday
gen.сильные мира сегоgreats (Enrica)
gen.сильные мира сегоmen of consequence (4uzhoj)
ironic.сильные мира сегоthe good and the great (тж. см. movers and shakers Taras)
adv.сильные мира сегоmovers and shakers
coll.сильные мира сегоgreat
coll.сильные мира сегоpowerful (the: We have defied the powerful by... MichaelBurov)
gen.сильные мира сегоhigh and mighties
Makarov., ironic., engl.сильные мира сегоthe good and the great
gen.сильные мира сегоthe Great of the World (scherfas)
gen.сильные мира сегоthe powers that be
gen.сильные мира сегоthe high and mighties
gen.сильные мира сегоpower players (q3mi4)
gen.сильные мира сегоthe great
progr.системы параллельных процессов до сих пор остаются важной исследовательской проблемойsystems of concurrent processes are still major research topics (ssn)
gen.сохранившийся до сего дняsurviving (Vadim Rouminsky)
ling.сочетания семclusters of semes (Lisa_Tsvetkova)
Makarov.ссылаясь на ваше письмо от 3-го числа сего месяцаre your letter of the 3d instant
tech.старой разработки, предыдущего поколения, устаревший, до сих пор находящийся в эксплуатации, уже не производящийся, пришедший на смену широко известнойlegacy (sergiol16)
agric.столбур инфекционное заболевание растений сем. паслёновых и некоторых сорняковstolbur (возбудитель – Lycopersicum virus 5)
gen.суета мира сегоworldliness
gen.сую свой носhaving a nose (Lyubov_Zubritskaya)
Makarov.Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня числоSuzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is
gen.тайна, которая и до сего дня остаётся нераскрытойa secret that, to this day, remains undivulged
gen.тайны мира сегоsecrets of this world (Taras)
gen.такое положение сохраняется до сих порappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.такое положение сохраняется до сих порbe the case (Ivan Pisarev)
Makarov.там до сих пор живы предрассудкиsuperstition still subsists there
Makarov.толковать о том о сёмtalk of one thing and another
Makarov.толковать о том о сёмtalk of this and that
Makarov.трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконноthe factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law
gen.ты не от мира сегоyou're not right in the world
Makarov.у меня до сих пор на новолуние случаются припадкиI still have fits, always with a change in the moon
Makarov.цианиновые красители с люминесцентными свойствами до сих пор имели очень ограниченное применениеcyanine dyes having luminescence properties heretofore have had very limited utilization
tib.чангчуб семbyang-chub sems (бодхичитта, мысль о пробуждении, изначальное состояние человека; пробуждённое состояние ума; принцип просветления)
Makarov.300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions
insur.через ... дней до сего числа... Days after date
lawчерез дней от сего числаdays' date
econ.через 5 дней от сего числа5 days after date (в тексте векселя)
lawчерез дней от сего числаdays after date
lawчерез месяцев от сего числаmonths after date
econ.через сколько-то дней от сего числаdays after date (в тексте векселя)
account.через столько-то дней от сего числаdays after date (в тексте векселя)
tib.Чжанг-чуб кий семbyang-chub sems (бодхичитта, мысль о пробуждении, изначальное состояние человека; пробуждённое состояние ума; принцип просветления)
ITширина матрицы символа СЕМ изготовители электронной аппаратуры СЕМА Ассоциация производителей товаров потребительской электроникиcell width
Makarov.эта загадка до сих пор остаётся неразрешённойthe conundrum is still as insoluble as ever
gen.это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили!it's scandalous that you still haven't been paid!
Makarov.это зрелище до сих пор живо в моей памятиthe sight is still ingrained in my memory
gen.это самый крупный экземпляр из найденных до сих порit is the largest specimen yet found
gen.я выхожу из состава комитета с сего числаI'm resigning from the committee as from now
gen.я до сих пор ясно помню этот случайthe incident still lives in my memory
Makarov.я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
gen.я прочитал до сих порI only read this far
gen.я прошу прощения, что до сих пор не написал вамI apologise for not getting in contact with you before now
gen.я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьI'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do
Showing first 500 phrases