DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing свидетельские показания | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawв качестве свидетельских показанийtestimonially
gen.в который раз возвращаться к свидетельским показаниямthrash over the evidence
busin.влияние свидетельских показанийinfluencing of witnesses
lawвозможные в дальнейшем свидетельские показанияfuture testimony
lawвходящие в содержание иммунизированных свидетельских показаний или возможных из них выводовtainted evidence
lawвызов в суд для дачи свидетельских показанийsubpoena ad testificandum
lawвызывать для дачи свидетельских показанийcall to witness
lawвызывать для дачи свидетельских показанийcall to testify
Makarov.вызывать кого-либо повесткой для дачи свидетельских показанийsubpoena someone to testify
lawвынужденные свидетельские показанияcompulsory witness
lawвынужденные свидетельские показанияcompelled witness
lawвынужденные свидетельские показанияcompelled testimony
lawвыражать недоверие к свидетельским показаниямimpeach testimony
lawвыслушав свидетельские показания и ознакомившись с материалами делаupon the testimony and files (twinkie)
lawвыслушивание свидетельских показанийtaking of evidence
lawвыслушивать свидетельские показанияtake testimony
busin.выслушивать свидетельские показанияtake evidence
lawдавать ложные свидетельские показанияbear false witness
Игорь Мигдавать свидетельские показанияevidence (юр.)
gen.давать свидетельские показанияattest
gen.давать свидетельские показанияattest to
law, obs.давать свидетельские показанияbear witness
lawдавать свидетельские показанияprovide a statement (письменные 4uzhoj)
lawдавать свидетельские показанияmake a statement (письменные 4uzhoj)
lawдавать свидетельские показанияgive a statement (письменные 4uzhoj)
dipl.давать свидетельские показанияbear testimony (в отношении чего-либо)
notar.давать свидетельские показанияtestify as a witness
dipl.давать свидетельские показанияgive testimony (в суде; на допросе – give/provide a statement)
lawдавать свидетельские показанияtestify
lawдавать свидетельские показанияwitness
lawдавать свидетельские показанияdepose
Makarov.давать свидетельские показанияgive testimony
Makarov.давать свидетельские показанияfurnish evidence
Makarov.давать свидетельские показанияbear witness to
Makarov.давать свидетельские показанияbear testimony
gen.давать свидетельские показанияgive witness
Makarov.давать свидетельские показанияgive evidence
Makarov.давать свидетельские показанияprovide evidence
Makarov.давать свидетельские показанияproduce evidence
Makarov.давать свидетельские показанияintroduce evidence
lawдавать свидетельские показанияfurnish testimony
lawдавать свидетельские показанияbear evidence
lawдавать свидетельские показанияgive evidence as a witness
lawдавать свидетельские показанияdevelop testimony
lawдавать свидетельские показанияgive evidence (в суде: a person who has made a witness statement may refuse to give evidence in court • ...give evidence thereupon to the Grand Jury against... Alexander Demidov)
gen.давать свидетельские показанияvouch
Makarov.давать свидетельские показания в защитуtestify on behalf of (someone – кого-либо)
lawдавать свидетельские показания в поддержкуvouch (чего-либо)
Makarov.давать свидетельские показания в пользуtestify on behalf of (someone – кого-либо)
Makarov.давать свидетельские показания о чём-либо под присягойgive testimony to something
lawДавать свидетельские показания под присягойCommission affidavit (Alert_it)
Makarov.давать свидетельские показания под присягойbear testimony
gen.давать свидетельские показания под присягойswear smth. on the witness stand
dipl.давать свидетельские показания противtestify against (кого-либо)
gen.давать свидетельское показаниеwitness
gen.давать свидетельское показаниеattest
gen.давать свидетельское показаниеbear witness
notar.дать свидетельские показанияtestify as a witness
Игорь Мигдать свидетельские показанияevidence
Игорь Мигдать свидетельские показания на условиях соблюдения конфиденциальностиgive confidential testimony
Игорь Мигдать свидетельские показания противroll over on
lawдача свидетельских показанийwitness testimony
gen.дача свидетельских показанийwitnessing
gen.дача свидетельских показанийtestification
gen.дача свидетельского показанияattestation
lawдача устных свидетельских показанийtestimonial utterance
lawдающий свидетельские показанияgiving evidence as a witness
law, Makarov.действие, которое можно подтвердить свидетельскими показаниямиovert act
lawдискредитация свидетельских показанийimpeachment of testimony
lawдискредитация свидетельских показанийimpeachment (может включать выражение сомнений в способности и возможности свидетеля наблюдать событие...; адвокат стороны может вскрыть предвзятое отношение или предубеждение свидетеля к кому-либо..., какую-либо заинтересованность свидетеля в исходе дела... или обратить внимание суда на дурную репутацию свидетеля, что касается его правдивости... Другая форма процессуальной "дискредитации" свидетеля состоит в том, чстобы продемонстрировать суду, что показания свидетеля, данные им ранее, не согласуются с его показаниями в суде" Natalya Rovina)
lawдобиваться возможности дать свидетельские показанияseek testimony
lawдобиваться свидетельских показанийprocure testimony
gen.довести свидетельские показания до их сведенияbring the evidence to their knowledge (to the public notice, to the attention of..., etc., и т.д.)
lawдоказанность свидетельскими показаниямиproof by testimony
lawдоказанность свидетельскими показаниямиproof of evidence
lawдоказанность свидетельскими показаниямиproof by evidence
lawдоказанность свидетельских показанииproof of evidence
lawдоказанность свидетельских показанийproof by evidence
lawдоказанность свидетельских показанийproof of evidence
lawдоказательства, не входящие в содержание иммунизированных свидетельских показании или возможных из них выводовuntainted evidence
lawдоказывание посредством свидетельских показанийproof by testimony
lawдоказывание свидетельскими показаниямиproof of evidence
lawдоказывание свидетельскими показаниямиproof by evidence
lawдокумент, подтверждённый свидетельскими показаниямиevidenced instrument
lawдополнительное свидетельское показаниеadditional testimony
lawдопустимое свидетельское показаниеadmissible witness
lawдопустимость свидетельских показанийcompetence of testimony
lawдопустимые свидетельские показанияcompetent testimony
lawдопустимые свидетельские показанияreceivable testimony
lawдопустимые свидетельские показанияadmissible testimony
lawдостоверность свидетельских показанийtestimonial reliability
lawдостоверность свидетельских показанийreliability of testimony
lawдостоверность свидетельских показанийcredibility of testimony
lawдостоверность свидетельских показанийcredentials of testimony (Право международной торговли On-Line)
lawдостоверный в качестве свидетельского показанияtestimonially reliable
gen.его признали виновным в убийстве полицейского на основании чрезвычайно сомнительных свидетельских показанийhe was convicted of murdering a policeman on highly suspect evidence
Makarov.его свидетельские показания вызывали недовериеhis witnesses were misdoubted
gen.его свидетельские показания не оставляют места для сомненийhis evidence admits of no doubt
lawзапротоколированные свидетельские показанияrecorded testimony
gen.заслушиваемые в суде свидетельские показанияtrial testimony
lawзаслушивать свидетельские показанияhear testimony
busin.заслушивать свидетельские показанияhear evidence
patents.заслушивать свидетельские показанияtake testimony
lawзафиксировать свидетельские показанияperpetuate testimony (в порядке обеспечения доказательств)
Makarov.защищённые свидетельским иммунитетом показания свидетеляimmunized evidence
lawзлой умысел по свидетельским показаниямtestified malice
lawзлой умысел по свидетельским показаниямevidenced malice
lawисследовать доказательства или свидетельские показанияexamine evidence
lawисследовать свидетельские показанияexamine evidence
lawкафедра свидетельских показанийwitness box (Br.E. Andrey Truhachev)
lawкафедра свидетельских показанийwitness stand
lawлицо, могущее быть допущенным к даче свидетельских показанийadmissible witness
lawлицо, назначенное для снятия свидетельских показанийexaminer (судом)
lawлицо, назначенное судом для снятия свидетельских показанийexaminer
lawлицо, не могущее быть допущенным к даче свидетельских показанийinadmissible witness
lawлицо, не обязанное давать свидетельские показанияuncompellable witness
lawлишить права давать свидетельские показанияdisqualify from testimony
lawложное свидетельское показаниеfalse testimony
policeложные свидетельские показанияtestilying (контаминация слов testify and lying; police slang acebuddy)
lawмаксимизировать эффект свидетельских показанийmaximize testimony
cinemaматериал, построенный на свидетельских показанияхeye-witness story
lawматериалы допросов и свидетельские показанияinterviews and witness statements (Alex_Odeychuk)
Makarov.место для дачи свидетельских показанийwitness box (в зале судебного заседания)
gen.место для дачи свидетельских показанийbox (в зале судебного заседания, тж. witness box)
amer.место для дачи свидетельских показанийwitness-stand (в суде, конгрессе)
amer.место для дачи свидетельских показанийhot seat (She was succeeded in the hot seat by a very small pot from the State Department – Вслед за ней на место для дачи свидетельских показаний поднялся один мелкий чиновник из Госдепа Taras)
lawместо для дачи свидетельских показанийstand (Andrey Truhachev)
gen.место для дачи свидетельских показанийwitness stand
busin.место для дачи свидетельских показаний в судеwitness point
lawместо для дачи свидетельских показаний в судеbox (Право международной торговли On-Line)
lawместо для дачи свидетельских показаний в судеwitness stand
gen.место для дачи свидетельских показаний в судеwitness box
lawминимизировать эффект свидетельских показанийminimize testimony
gen.множество большое количество свидетельских показанийa mass of evidence
Makarov.мы заметили его нежелание давать свидетельские показанияwe noted his reluctance to testify
gen.на основании свидетельских показанийon the basis of testimonial evidence (ABelonogov)
lawна основании свидетельских показаний и материалов делаupon the testimony and files (twinkie)
lawнадёжность свидетельских показанийreliability of testimony
lawнадёжные свидетельские показанияdependable testimony
lawналичие более убедительных свидетельских показанийpreponderance of testimony
gen.не подтверждённый свидетельскими показаниямиunwitnessed
gen.не удостоверенный свидетельскими показаниямиunwitnessed
lawнедача свидетельских показанийfailure to testify
lawнедопустимое свидетельское показаниеinadmissible witness
lawнедопустимые свидетельские показанияincompetent testimony
lawнедопустимые свидетельские показанияinadmissible testimony
lawнедостоверный в качестве свидетельского показанияtestimonially unreliable
lawнезапротоколированные свидетельские показанияunrecorded testimony
lawненадёжное свидетельское показаниеindependable testimony
lawнеподкреплённое свидетельское показаниеuncorroborated testimony
lawнеподтверждённое свидетельское показаниеuncorroborated testimony
lawнерелевантное свидетельское показаниеirrelevant witness
lawнеясные свидетельские показанияvague testimony
busin.новые свидетельские показанияadditional evidence
lawобеспечение свидетельских показанийperpetuation of testimony
lawобеспечить дачу свидетельских показанийprovide testimony
busin.обязанность давать свидетельские показанияduty of giving evidence
lawопираться на свидетельские показанияrely on witness testimony (Technical)
lawопороченное свидетельское показаниеimpeached testimony
lawопороченное свидетельское показаниеdamaged testimony
lawопровергать свидетельские показанияdisprove testimony
lawопровергать свидетельские показанияdismiss testimony
lawопровергнуть свидетельское показаниеbreak down a witness
lawордер, выданный на основании свидетельских показанийwarrant upon oral testimony (устных)
lawордер, выданный на основании свидетельских показанийwarrant upon testimony
lawордер, выданный на основании свидетельских показанийwarrant upon evidence
lawордер, выданный на основании устных свидетельских показанийwarrant upon testimony
lawордер, выданный на основании устных свидетельских показанийwarrant upon oral testimony
dipl., lawосвобождающее от обвинения свидетельское показаниеpurgative evidence
busin.основное свидетельское показаниеprime witness
lawосознанные свидетельские показанияintelligent testimony
Makarov.оспаривать свидетельское показаниеimpeach a witness
lawотдельное свидетельское показаниеindividual testimony
notar.отказ от дачи свидетельских показанийrefusal to testify
notar.отказ от дачи свидетельских показанийrefusal to answer
dipl.отказываться от дачи свидетельских показанийrefuse to give witness testimony
gen.отказываться от своих свидетельских показанийretract testimony
notar.отобрание свидетельских показанийtaking testimony
lawотобрать свидетельские показанияtake testimony
lawотобрать свидетельские показанияreceive testimony
lawотобрать свидетельские показанияprocure testimony
lawотчёт лиц, назначенных судом для снятия свидетельских показанийexaminers' report
transp.отчёт свидетельских показанийwitness statement report (Yeldar Azanbayev)
lawофициальное свидетельское показаниеtestimony (a formal written or spoken statement, especially one given in a court of law Val_Ships)
law, Makarov.очищающее от обвинения свидетельское показаниеpurgative evidence
lawпервоначальные свидетельские показанияoriginal testimony
lawписьменные свидетельские показанияwritten testimony
lawписьменные свидетельские показания, данные во внесудебном порядкеdepositions (LadaP)
gen.подкреплять чьи-л. свидетельские показанияbear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
lawподкрепляющее свидетельское показаниеcorroborating testimony
lawподкреплённое свидетельское показаниеcorroborated testimony
Makarov.подтасовывать свидетельские показанияgarble evidence
Makarov.подтвердить факт свидетельским показаниемdepose to a fact
gen.подтвердить какой-либо факт свидетельским показаниемdepose to a fact
gen.подтверждать чьи-л. свидетельские показанияbear out smb.'s evidence (smb.'s statement, the assertion, etc., и т.д.)
gen.подтверждать свидетельским показаниемtestify
lawподтверждающее свидетельское показаниеcorroborating testimony
Игорь Мигподтверждающие свидетельские показанияcorroborating evidence
lawподтверждённое свидетельское показаниеcorroborated testimony
Makarov.полицейское расследование было возобновлено благодаря новым свидетельским показаниямthe police file was reactivated because of new evidence
org.crime.получение свидетельских показанийtaking evidence
lawпорочащее свидетельское показаниеimpeaching testimony
lawпорочащее свидетельское показаниеdamaging testimony
Makarov.после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудияwhen so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free
lawправдивость свидетельских показанийtruth of the witness's testimony (Soulbringer)
lawправила дачи свидетельских показанийstandards of evidence
lawправо давать свидетельские показанияtestimonial capacity
lawправо давать свидетельские показанияcompetence of witness
lawправо давать свидетельские показания в судеtestimonial capacity (Право международной торговли On-Line)
lawправомочность давать свидетельские показанияcompetence to testify
lawправомочность давать свидетельские показанияcompetency to witness
Makarov.представить письменное свидетельское показаниеenter an affidavit
lawпрежние свидетельские показанияprevious testimony
lawпрежние свидетельские показанияprior testimony
lawпрежние свидетельские показанияformer testimony
lawпрекращать дачу свидетельских показанийdismiss testimony
patents.признавать истинность свидетельских показанийacknowledge the truth of witness' representation
dipl.принуждать кого-либо давать свидетельские показанияcompel to give witness testimony
lawпринуждать к даче свидетельских показанийcompel to testify
lawпринуждение к даче свидетельских показанийtestimonial compulsion
lawпринуждение к даче свидетельских показанийcompulsion to be witness
lawприобщение свидетельских показаний к делуdeposition of testimony
lawприостановить дачу свидетельских показанийsuspend a witness
Makarov.проанализировать свидетельские показанияprobe the evidence
gen.тщательно проанализировать свидетельские показанияprobe the evidence
lawпротиворечивое свидетельское показаниеcontradictory witness
lawпротиворечивое свидетельское показаниеcontradicting witness
lawпротиворечие в свидетельских показанияхconflict of testimony
lawпротиворечие в свидетельских показанияхconflict of evidence
lawПротокол инструктирования экспертов по даче свидетельских показаний по гражданскому искуCivil Justice Council Protocol for the Instruction of Experts to Give Evidence in Civil Claims (gov.uk Praskovya)
lawпротокол-стенограмма заверенных свидетельских показаний под присягой вне судаdeposition transcript (у нотариуса Sjoe!)
busin.прямое свидетельское показаниеdirect evidence
lawразумные свидетельские показанияintelligent testimony
Makarov.рассмотреть свидетельские показанияprobe the evidence
gen.тщательно рассмотреть свидетельские показанияprobe the evidence
gen.расхождения в свидетельских показаниях сторонdisagreement between the evidence of the two sides
lawрелевантное свидетельское показаниеrelevant witness
gen.речь защитника была построена на свидетельских показанияхthe lawyer's defence was built on evidence
lawсамостоятельное свидетельское показаниеindependent testimony
gen.свидетельские показанияevidence-in-chief (Person playing role of Defendant’s counsel then takes the Defendant’s managing director through his evidence in chief. LE Alexander Demidov)
gen.свидетельские показанияwitness testimony (Stas-Soleil)
amer.свидетельские показанияproffer (которые могут быть представлены свидетелем, которому суд не разрешил дать показание. Это делаеться для того, чтобы аппеляционный суд (если дело пойдет на аппеляцию) решил правильность решения суда первой инстанции (Superior Court of California Legal Dictionary Taras)
sec.sys.свидетельские показанияeyewitness report (Alex_Odeychuk)
sec.sys.свидетельские показанияwitnessed accounts (Alex_Odeychuk)
sec.sys.свидетельские показанияeyewitness testimony (Alex_Odeychuk)
gen.свидетельские показанияeyewitness room (in a court)
lawсвидетельские показанияevidence
lawсвидетельские показанияproof of witness
lawсвидетельские показанияtestimonial evidence
lawсвидетельские показанияreport of witness
lawсвидетельские показанияtestimony from witnesses (Dorian Roman)
lawсвидетельские показанияhuman evidence (includes witness statements and observations, also termed testamentary evidence алешаBG)
lawсвидетельские показанияwitness statement (A witness statement is a statement summarising the oral evidence that a witness will give at trial. The purpose the witness statement is to set out the evidence of the witness; in some jurisdictions the statement will stand as the evidence in chief of the witness (particularly in non-criminal trials), and the trial will simply proceed to cross-examination. wiki Alexander Demidov)
lawсвидетельские показанияtestamentary evidence (evidence presented through the spoken word of witnesses алешаBG)
lawсвидетельские показанияtestimony (под присягой; a formal written or spoken statement, especially one given in a court of law)
lawсвидетельские показанияwitness evidence (yurtranslate23)
lawсвидетельские показанияfavourable testimony
lawсвидетельские показанияdeposition (под присягой; the process of giving sworn evidence Val_Ships)
gen.свидетельские показанияprecognition (полученные на предварительном допросе)
lawсвидетельские показания, благоприятные для выставившей стороныfavourable testimony
lawсвидетельские показания, благоприятные для выставившей стороныfavorable testimony
lawсвидетельские показания в ведомствеdepartmental testimony
lawсвидетельские показания в конгрессеcongressional testimony
lawсвидетельские показания в парламентеparliamentary testimony
lawсвидетельские показания в судеjudicial testimony
lawсвидетельские показания в суде, рассматривающем дело по существуtrial testimony
lawсвидетельские показания вне судаout-of-court testimony
lawсвидетельские показания вне судаextrajudicial testimony
lawсвидетельские показания до начала судебного разбирательстваpretrial testimony
reg.usg.свидетельские показания, записанные на видеоvideo proffer (которые могут быть представлены свидетелем, которому суд не разрешил дать показание. Это делаеться для того, чтобы аппеляционный суд (если дело пойдет на аппеляцию) решил правильность решения суда первой инстанции (Superior Court of California Legal Dictionary Taras)
lawсвидетельские показания, заслуживающие доверияtrustworthy testimony
lawсвидетельские показания "из вторых рук"second-hand testimony
lawсвидетельские показания "из первых рук"firsthand testimony
lawсвидетельские показания из первых рукfirst-hand testimony
lawсвидетельские показания или доказательства, полученные при перекрёстном допросеevidence in cross-examination (стороной свидетеля противной стороны)
lawсвидетельские показания, имеющие отношение к делуrelevant testimony
lawсвидетельские показания лица, подслушавшего разговорeavesdropper's testimony
gen.свидетельские показания на предварительном судебном слушанииpreliminary testimony
lawсвидетельские показания, не заслуживающие доверияuntrustworthy testimony
lawсвидетельские показания, не заслуживающие доверияincredible testimony
lawсвидетельские показания, не имеющие отношения к делуirrelevant testimony
Makarov.свидетельские показания не совпадаютthe evidence is conflicting
Makarov.свидетельские показания не совпадаютthe evidence does not agree
lawсвидетельские показания, основанные на слухахevidence by hearsay
lawсвидетельские показания очевидцаfirst-hand testimony
lawсвидетельские показания очевидцаfirsthand testimony
lawсвидетельские показания очевидцевeyewitness testimony (sledopyt)
lawсвидетельские показания перед большим жюриgrand jury testimony
lawсвидетельские показания перед законодательным собраниемlegislative testimony
lawсвидетельские показания перед присяжнымиjury testimony
lawсвидетельские показания по делуpresent testimony (рассматриваемому)
lawсвидетельские показания по ранее рассмотренному делуprior testimony
lawсвидетельские показания по ранее рассмотренному делуprevious testimony
lawсвидетельские показания по ранее рассмотренному делуformer testimony
lawсвидетельские показания по рассматриваемому делуprior testimony
lawсвидетельские показания по рассматриваемому делуprevious testimony
lawсвидетельские показания по рассматриваемому делуpresent testimony
lawсвидетельские показания под присягойdeposition testimony
lawсвидетельские показания, полученные при главном допросеevidence-in-chief (стороной, вызвавшей допрашиваемого ею свидетеля)
lawсвидетельские показания, полученные при перекрёстном допросеevidence in cross-examination
Makarov.свидетельские показания, полученные при перекрёстном допросеevidence in cross-examination (стороной свидетеля противной стороны)
lawсвидетельские показания представителя ведомстваdepartmental testimony
lawсвидетельские показания при главном вопросеchief-examination testimony
lawсвидетельские показания при главном допросеchief-examination testimony (прямом)
Makarov.свидетельские показания при главном допросеdirect testimony
lawсвидетельские показания при закрытых дверяхsecret testimony
lawсвидетельские показания при перекрёстном допросеcross-examination testimony
Makarov.свидетельские показания при перекрёстном допросеtestimony in cross
lawсвидетельские показания при повторном главном допросеre-direct testimony (прямом)
Makarov.свидетельские показания при повторном главном допросеtestimony in re-direct
lawсвидетельские показания при повторном перекрёстном допросеre-cross testimony
lawсвидетельские показания при повторном перекрёстном допросеtestimony in re-cross
lawсвидетельские показания при повторном прямом допросеre-direct testimony
Makarov.свидетельские показания при повторном прямом допросеtestimony in re-direct
lawсвидетельские показания при проведении следственного или судебного экспериментаexperimental testimony
lawсвидетельские показания при проведении следственного или судебного экспериментаexperiment testimony
lawсвидетельские показания при проведении следственного экспериментаexperimental testimony
lawсвидетельские показания при проведении следственного экспериментаexperiment testimony
lawсвидетельские показания при проведении судебного экспериментаexperimental testimony
lawсвидетельские показания при проведении судебного экспериментаexperiment testimony
lawсвидетельские показания при прямом вопросеchief-examination testimony
Makarov.свидетельские показания при прямом допросеdirect testimony
Makarov.свидетельские показания при прямом допросеchief-examination testimony
lawсвидетельские показания против выставившей стороныhostile testimony
patents.свидетельские показания руководителю патентного ведомстваevidence before Comptroller
lawсвидетельские показания с чужих словhearsay testimony
lawсвидетельские показания специалистаexpert testimony (эксперта)
lawсвидетельские показания специалистаexpert evidence
lawсвидетельские показания экспертаexpert testimony
lawсвидетельские показания экспертизыdeclaration of an expert witness
busin.свидетельские показания экспертизыdeclaration of expert witness
gen.свидетельское показаниеattest
gen.свидетельское показаниеevidence
sec.sys.свидетельское показаниеeyewitness evidence
sec.sys.свидетельское показаниеwitness's statement
lawсвидетельское показаниеwitness testimony ("In our Legal Briefs next hour, we're going to take a closer look at the witness testimony so far in that case." CNN Transcript Jun 5, 2004. "But there is no direct eye witness testimony tying him to the bombing." CNN Transcript May 19, 2002. Wordnik. Ali Dizaei appeal: Court hears witness testimony may be unreliable ... guardian.co.uk Alexander Demidov)
lawсвидетельское показаниеstatement of evidence (bix)
lawсвидетельское показаниеwitness
lawсвидетельское показаниеtestimony (показание, данное в устной или письменной форме под присягой или скреплённое торжественной декларацией)
gen.свидетельское показаниеtestation
gen.свидетельское показаниеtestimony
obs.свидетельское показаниеcontestation
gen.свидетельское показаниеproof
busin.свидетельское показаниеproof of evidence
gen.свидетельское показаниеattestation
crim.law.свидетельское показание большому журиGrand jury testimony (Необходимо исправить "жУри" на "жЮри" Alex Nord)
lawсвидетельское показание в качестве доказательстваtestimonial proof
lawсвидетельское показание в опровержениеnegative testimony
lawсвидетельское показание в судеtestimony in the court
lawсвидетельское показание в судеcourtroom testimony
lawсвидетельское показание в судеtestimony at law
lawсвидетельское показание в судеtestimony in the box
forens.свидетельское показание в судеcourt testimony (Alex Lilo)
lawсвидетельское показание в утверждениеpositive testimony
lawсвидетельское показание в форме мнения свидетеляopinion testimony
lawсвидетельское показание, запрещённое к дачеbarred testimony
lawсвидетельское показание, заслуживающее довериеcredible testimony
lawсвидетельское показание, заслуживающее доверияtrustworthy as a witness
lawсвидетельское показание, заслуживающее доверияcredible testimony
lawсвидетельское показание из другого источникаtestimony aliunde
lawсвидетельское показание из другого источникаtestimony allunde
lawсвидетельское показание, имеющее решающее значениеcritical testimony
lawсвидетельское показание, имеющее решающее значениеcrucial testimony
gen.свидетельское показание как доказательствоtestimonial proof
gen.свидетельское показание как доказательствоtestimony
lawсвидетельское показание, которому противоречат другие материалы делаconflicted testimony
lawсвидетельское показание, не соответствующее свидетельскому показанию, данному ранееinconsistent witness
lawсвидетельское показание, неблагоприятное для выставившей стороныadverse testimony
lawсвидетельское показание неочевидцаmediate testimony
lawсвидетельское показание о психическом состоянии стороны в процессеpsychiatric witness
lawсвидетельское показание отобранное под присягойtestimony taken by deposition
lawсвидетельское показание отобранное под присягойtestimony by deposition
lawсвидетельское показание под присягойtestimony (Val_Ships)
lawсвидетельское показание под присягойtestimony taken by deposition (отобранное)
lawсвидетельское показание под присягойtestimony by deposition
lawсвидетельское показание под присягойsworn testimony
lawсвидетельское показание под присягой для досудебного представления и исследования доказательствdiscovery deposition (Depositions can be taken for the purpose of discovery or evidence. A depositionused for discovery is a way for the party to find out more about the facts of the case. A deposition used for evidence is a way to get statements so that they can be used in trial. Tatiana Okunskaya)
lawсвидетельское показание, противоречащее другим материалам делаconflicting testimony
lawсвидетельское показание, противоречащее имеющимся доказательствамcontradictory witness
lawсвидетельское показание, противоречащее имеющимся доказательствамcontradicting witness
lawсвидетельское показание, соответствующее свидетельскому показанию, данному ранееconsistent witness
lawслушать свидетельские показанияhear testimony
lawснимать или выслушивать свидетельские показанияtake testimony
lawснимать свидетельские показанияtake testimony
busin.снимать свидетельские показанияtake evidence
lawснятие или выслушивание свидетельских показанийtaking of evidence
lawснятие свидетельских показанийtaking of evidence
lawснять свидетельские показанияtake testimony
gen.собрать свидетельские показанияcollect evidence
sec.sys.совокупность свидетельских показанийcompilation of witnessed accounts (Alex_Odeychuk)
dipl.согласие дать свидетельские показанияcompliance with a request to give evidence as a witness
lawсогласованность свидетельских показанийconsensus of testimony
lawсоответствие требованиям для допуска к даче свидетельских показанийtestimonial qualification
lawсрок, предоставленный для снятия свидетельских показанийprobatory term
lawстепень доверия к свидетельскому показаниюtrustworthiness of witness
law, lat.судебный приказ о доставке в суд содержащегося под стражей обвиняемого для дачи свидетельских показанийhabeas corpus ad testificandum
Makarov.судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
Makarov.судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновенthe jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty
gen.судя по свидетельским показаниям, его оправдаютthe evidence looks to acquittal
gen.тот кто даёт свидетельское показаниеwitnesser
lawтребовать свидетельских показанийseek testimony
Makarov.тщательно проанализировать свидетельские показанияprobe the evidence
dipl.тщательно проверять свидетельские показанияwinnow evidence
Makarov.тщательно рассмотреть свидетельские показанияprobe the evidence
gen.у нас имеются их свидетельские показания на этот счётwe have their testimony for it
lawубедительное свидетельское показаниеsatisfying witness
lawубедительное свидетельское показаниеsatisfactory witness
lawубедительность свидетельских показанийcogency of testimony
lawудостоверение свидетельским показаниемattestation of a witness (Право международной торговли On-Line)
lawудостоверение свидетельским показаниемattestation of witness
lawуклончивые свидетельские показанияevasive testimony
lawуличающие свидетельские показанияincriminating testimony
lawусомниться в достоверности свидетельских показанийcall testimony into question
gen.усомниться в чьих-либо свидетельских показанияхdoubt testimony
gen.усомниться и чьих-либо свидетельских показанияхdoubt testimony
lawустановление факта свидетельскими показаниямиtestimonial proof
lawустные свидетельские показанияverbal testimony
busin.устные свидетельские показанияparol evidence
lawустные свидетельские показанияoral testimony
busin.устные свидетельские показанияoral evidence
gen.устные свидетельские показанияverbal evidence
polit.фальсифицировать свидетельские показанияfalsify evidence (ssn)
austral., slangфальсифицировать свидетельские показанияdolly
gen.это было доказано свидетельскими показаниямиit has been proved by evidence
gen.это было подтверждено свидетельскими показаниямиit has been proved by evidence
gen.я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговорI have heard the evidence and will judge accordingly