DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing свести счёты | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.ей предоставился прекрасный шанс свести старые счётыshe now had a wonderful chance to even old scores
gen.мы должны свести наши счётыwe must make our accounts square
chess.term.мы свели счёты с соперникомwe're even with the opponent
Makarov.он с тобой ещё не свёл счётыhe still has a bone to pick with you
Makarov.она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счётыshe hurt him really badly and he vowed to get even with her some day
fig.of.sp.поквитаться с кем-то, свести счёты, отыграться на ком-то, отплатить той же монетойgive someone a dose of someone own medicine (She was not invited to Mike's dinner party. She'll give Mike a dose of his own medicine when she hosts her party. Phylonette)
Makarov.свести с кем-либо счётыget even with (someone)
gen.свести старые счётыsettle old scores (bookworm)
gen.свести старые счётыsettle off one's old score
gen.свести старые счётыsettle off one's old scores
Makarov.свести старые счётыsettle old scores (с кем-либо)
Makarov.свести старые счётыpay off old scores (с кем-либо)
Makarov.свести старые счётыsettle an old account (с кем-либо)
gen.свести старые счётыwipe off an old score
gen.свести старые счётыsettle an old score
gen.свести счётыsquare accounts
gen.свести счётыsettle old scores
gen.свести счётыput it across a person
gen.свести счётыget even
gen.свести счётыbe even with (someone – с кем-либо)
gen.свести счётыsettle score (Vadim Rouminsky)
gen.свести счётыstrike a balance
gen.свести счётыlook up
gen.свести счётыget back (to gain revenge, retaliate (Merriam-Webster) -- at sb. = с кем-л. ART Vancouver)
gen.свести счётыbalance an account
Makarov.свести счётыget one's own back
Makarov., amer.свести счётыsquare off (с кем-либо)
Makarov.свести счётыwipe off scores
Makarov.свести счётыsquare up (с кем-либо)
Makarov.свести счётыpay old scores
Makarov.свести счётыget even (с кем-либо)
gen.свести счётыsquare accounts (с кем-либо)
inf.свести счётыput it across (с кем-либо)
fig.свести счётыquit scores
inf.свести счётыcash in (с кем-либо) She was not ready to leave because she had disliked me for a long time and she was now cashing in Андрей Шагин)
fig.of.sp.свести счётыgive someone a dose of someone own medicine (Phylonette)
idiom.свести счётыsettle a score (Andrey Truhachev)
gen.свести счётыsettle hash (Beloshapkina)
gen.свести счётыpay a score (с кем-либо)
gen.свести счётыbe even
gen.свести счётыwipe off old scores
gen.свести счётыsettle accounts
gen.свести счёты сsettle accounts with (с кем-либо)
gen.свести счёты сget square with
Makarov.свести счёты сreckon with
Makarov.свести счёты сbalance accounts with (someone – кем-либо)
Makarov.свести счёты сhave a bone to pick with (someone – кем-либо)
Makarov.свести счёты сpay a score (кем-либо)
Makarov.свести счёты сpay off a score (кем-либо)
Makarov.свести счёты сsettle accounts with (someone – кем-либо)
Makarov.свести счёты сsquare accounts with (someone – кем-либо)
Makarov.свести счёты сwipe off a score (кем-либо)
fig.свести счёты сget back at (ART Vancouver)
Gruzovik, fig.свести счёты сsettle accounts with (someone); take revenge)
Makarov.свести счёты сsettle a score (with; кем-либо)
Makarov.свести счёты сget square with (someone – кем-либо)
gen.свести счёты сget even with (someone – кем-либо)
gen.свести счёты сput it across
gen.свести счёты сget even with (с кем-либо)
gen.свести счёты сget even with
gen.свести счёты сget square with (с кем-либо)
gen.свести счёты сget even with (расквитаться, с кем-либо)
gen.свести счёты сput it across (someone)
Makarov.свести счёты с жизньюgo to one's account
Makarov., amer.свести счёты с жизньюbe called to one's to hand to one's account
Makarov., amer.свести счёты с жизньюgo called to one's to hand to one's account
gen.свести счёты с жизньюtake one's own life (ankicadeenka)
gen.свести счёты с кем-либоsettle the score (That kid has been picking on me for weeks, and it's time for me to settle the score. Interex)
chess.term."свести счёты" с соперникомget even with the opponent
Makarov.у него оказался прекрасный шанс свести старые счётыhe now had a wonderful chance to even old scores
gen.у него оказался прекрасный шанс свести старые счётыhe now had a wonderful chance to even old scores