Subject | Russian | English |
gen. | абсолютно свежий | spick-and-span new |
gen. | абсолютно свежий | spick-and-span new |
Makarov. | бассейн-хранилище свежего топлива | new fuel storage pit (ядерного реактора) |
Makarov. | беги на свежий воздух и поиграй там | run outside and play |
Makarov. | безупречно свежая рыба | absolutely fresh fish |
Makarov. | белизна свежего белья | the snow of fresh linen |
Игорь Миг | более свежая версия | newer variant |
gen. | более свежий | more recent (ssn) |
gen. | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды | most ships stop here to take in fresh water |
gen. | боящийся свежего воздуха | fuggy |
gen. | бросить в бой свежие силы и тем самым решить его исход | decide a battle by sending in fresh troops (the question by tossing a penny, etc., и т.д.) |
pack. | бумага для сохранения продуктов в свежем состоянии | freshkeeping paper |
gen. | было очень приятно идти на лыжах по свежему снегу | it was lovely to ski on the fresh snow |
gen. | быть как глоток свежего воздуха | come as a breath of fresh air (Supernova) |
Makarov. | быть свежим | be fresh |
Makarov. | в армию пришло свежее подкрепление | the army was reinforced with a fresh group of soldiers |
gen. | в книге много свежей информации | the book contains much new information |
biol. | в пересчёте на массу свежей продукции | fresh weight equivalent |
Makarov. | в прошлом году правительство в слишком большом количестве закупило мороженую импортную рыбу, и теперь свежая рыба продаётся по очень низкой цене | Last year the government overbought imported frozen fish and now fresh fish was being sold at a very low price |
Gruzovik | в свежую голову | with a fresh head |
Gruzovik | в свежую голову | with a fresh mind |
Makarov. | валики свежего снега | ridges of new snow |
gen. | вводить в бой свежие войска | put fresh troops into the field |
Makarov. | вдохнуть свежий воздух | inhale the fresh air |
Makarov. | вдохнуть свежий воздух | breathe in the fresh air |
gen. | вдохнуть свежий воздух свободы | breathe in the refreshing air of liberty |
Makarov. | вдыхать свежий воздух | inhale the fresh air |
Makarov. | вдыхать свежий воздух | breathe in the fresh air |
Makarov. | вдыхать свежий горный воздух полной грудью | draw in great lungful of fresh mountain air |
Makarov. | вдыхать свежий утренний воздух | suck in the morning air |
gen. | векселя свежего выпуска | hot treasury bills |
gen. | весной появились свежие листочки | new leaves came in spring |
Makarov. | ветер был довольно свежим | the wind was blowing rather freshly |
gen. | вечно свежий | sempervirent |
gen. | вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
Игорь Миг | вливать свежую струю | revitalize |
Игорь Миг | влить свежую струю | reenergize |
Игорь Миг | влить свежую струю | revitalize |
Игорь Миг | влить свежую струю | jump-start |
gen. | влить свежую струю | infuse new blood into something (во что-либо Taras) |
gen. | влить свежую струю | bring new blood into (во что-либо Taras) |
gen. | внести свежую струю | bring new blood into something (во что-либо Taras) |
Игорь Миг | внести свежую струю | boost |
Игорь Миг | внести свежую струю | revitalize |
Игорь Миг | внести свежую струю | invigorate |
gen. | внести свежую струю | infuse new blood into something (во что-либо Taras) |
gen. | внести свежую струю | inject new life (into something – во что-либо Anglophile) |
Игорь Миг | вносить свежую струю | revitalize |
Игорь Миг | вносить свежую струю | boost |
gen. | воздух был прохладным и свежим | the air was cool and fresh |
Makarov. | возрождать свежие надежды | revive new hopes |
Makarov. | воспоминания молодости были всё ещё свежи в его памяти | recollections of his youth were still green in his mind |
gen. | впускание свежего воздуха | aeration |
Makarov. | врач предписал как можно больше бывать на свежем воздухе | the doctor had ordered as much fresh air as possible |
Makarov. | вселять свежие надежды | arouse new hopes |
Makarov. | вступить в свежую фазу | enter a fresh stage |
gen. | вы знаете самую свежую новость? | do you know the latest news? |
gen. | выбраться на свежий воздух | get outdoors (dimock) |
Makarov. | выводить на свежий воздух | air |
gen. | выезжать на свежий воздух | go camping |
Makarov. | выйти на свежий воздух | go into the fresh air |
gen. | выйти на свежий воздух | step out into the fresh air (ART Vancouver) |
Makarov. | вытянутые попёрек ветра валики свежего снега высотой 2-3 см и длиной 10-15 см, медленно передвигающиеся под действием ветра по ровной поверхности старого снега | elongated small ridges of new snow, 2-3 cm high and 10-15 cm long, facing the wind and moved by it along a flat surface of old snow |
gen. | глотнуть свежий воздух свободы | breathe in the refreshing air of liberty |
gen. | глоток свежего воздуха | a breath of fresh air (financial-engineer) |
Makarov. | глоток свежего воздуха | jolt of fresh air |
Makarov. | глоток свежего воздуха | a jolt of fresh air |
gen. | глоток свежего воздуха | breath of fresh air (контекстуальный перевод с английского языка Alex_Odeychuk) |
gen. | глоток свежего воздуха | a whiff of fresh air (Anglophile) |
Makarov. | давать свежие идеи | originate new ideas |
Makarov. | давать свежие идеи | originate fresh ideas |
gen. | давать свежий корм скоту | soil cattle (не посылая на паству) |
Makarov. | дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны | give me another horse and bind up my wounds |
nautic. | ДВС заряд свежей топливной смеси | fresh charge |
gen. | делать свежим | crisp (хлеб и т. п.) |
Makarov. | дети расцветают на свежем воздухе | children thrive in fresh air |
Makarov. | Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье | Jim believes in fresh air and exercise for his health |
Makarov. | для здоровья совершенно необходим свежий воздух | fresh air is fundamental to good health |
therm.eng. | добавлять свежее топливо в реактор | spike a reactor |
gen. | довольно свежий | newish |
gen. | дозировочные насосы свежей щёлочи | fresh caustic metering pumps (eternalduck) |
gen. | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! |
Makarov. | дуновение свежего ветерка | breath of fresh air |
Makarov. | дуновение свежего ветерка | a breath of fresh air |
gen. | дурное вино, исправленное прибавлением к нему свежего винограда | rape wine |
gen. | дышать свежим воздухом | take air |
Makarov. | дышать свежим воздухом | breathe fresh air |
gen. | дышать свежим воздухом | take the air |
Makarov. | его причудливые домики побледнели в памяти на фоне более свежих воспоминаний об этой прекрасной реке | its quaint houses are dimmed to memory by the fresher recollections of that beautiful river |
Makarov. | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом | he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air |
gen. | его сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом | he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh air |
gen. | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом | his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air |
Makarov. | его эссе содержало множество свежих идей | his essay was lull of original ideas |
gen. | ей полезно побольше быть на свежем воздухе | it's good for her to spend plenty of time out of doors |
gen. | есть что-либо в свежем виде | eat fresh |
Makarov. | есть на обед рыбу со свежими овощами | dine on fish and fresh vegetables |
Makarov. | есть на обед рыбу со свежими овощами | dine off fish and fresh vegetables |
Makarov. | заварить свежего чаю | make some fresh tea |
Makarov. | заварить свежего чая | make some fresh tea |
Makarov. | завтрак на свежем воздухе | an outdoor meal |
Makarov. | завтрак на свежем воздухе | outdoor meal |
Makarov. | завтрак на свежем воздухе | alfresco lunch |
gen. | завтрак на свежем воздухе | an out-of-door meal |
gen. | замещаться свежей порцией | replenish (Min$draV) |
gen. | замещение свежей порцией | replenishment (Min$draV) |
Makarov. | замороженные фрукты не идут ни в какое сравнение со свежими | there is no comparison between frozen and fresh fruit |
refrig. | заслонка на входе свежего воздуха | fresh air damper |
gen. | из свежего улова | fresh daily (о блюдах из морепродуктов sankozh) |
gen. | изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ноги | snow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras) |
refrig. | испаритель отделения для хранения свежих продуктов | food storage compartment evaporator (в домашнем холодильнике) |
vulg. | испражняться на свежем воздухе | take a spade for a walk |
Makarov. | к счастью выкопав колодцы обнаружили свежую воду обнаружили | Fresh water was happily found by sinking wells |
Makarov. | каждое утро в пекарне свежий хлеб | they have fresh bread every morning at the bakery |
gen. | как глоток свежего воздуха | like a breath of fresh air |
Makarov. | как приятно было снова почувствовать вкус свежего мяса и пресной воды | it was so good to taste fresh meat and fresh water again |
gen. | как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. |
gen. | как только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу | as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale |
gen. | "Как хороши, как свежи..." | How fair, how fresh ("... he ran into Betty Bliss, asked her, and she said she still remembered Turgenev's prose poem about roses, with its refrain 'Kak horoshi, kak svezhi (How fair, how fresh)', and would certainly be delighted to come." V. Nabokov "Pnin") |
Makarov. | как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
gen. | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
Makarov. | камера для свежих продуктов | fresh food compartment (в холодильнике) |
refrig. | клапан на входе свежего воздуха | fresh air damper |
Makarov. | клапан подачи свежего ядерного топлива | new fuel entry valve |
Makarov. | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости | when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet |
gen. | компрессор свежего газа | MUG compressor makeup gas compressor (Kodomskoy) |
gen. | концерт на свежем воздухе | outdoor concert (Юшонок) |
gen. | копна свежего сена | grass cocks |
gen. | листочки свежие и зелёные | the leaves are pert and green |
gen. | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову | the thing to do with a problem is to sleep on it |
gen. | любить свежие огурцы | like cucumbers fresh (carrots raw, etc., и т.д.) |
Makarov. | люди, живущие на свежем воздухе | practitioners of the open-air life |
gen. | люди, постоянно живущие на свежем воздухе | practitioners of the open-air life |
Makarov. | люди, постоянно живущие на свежем воздухе | practitioners of the open-air life |
gen. | масса свежей продукции | fresh matter (emmaus) |
gen. | меры к сохранению в свежем состоянии | conditioning (чего-либо) |
gen. | мне нужен глоток свежего воздуха | I want a whiff of fresh air |
Makarov. | мясо на вид свежее | the meat looks good |
Makarov. | мясо не совсем свежее | the meat is a bit |
Makarov. | мясо не совсем свежее | the meat is a bit off |
Makarov. | мясо остаётся свежим в холодильнике | meat keeps good in a refrigerator |
gen. | мясо остаётся свежим хорошо сохраняется в холодильнике | meat keeps good in a refrigerator |
gen. | на нас пахнуло ароматом свежих цветов | the aroma of fresh flowers greeted us |
gen. | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin |
Makarov. | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin |
gen. | на свежем воздухе | in the open |
gen. | на свежем воздухе | outdoors |
Makarov. | на свежем воздухе | alfresco |
gen. | на свежем воздухе | in the open air |
Makarov. | на свежем снегу были следы кроликов | new snow was tracked by rabbits |
gen. | на свежую голову | with a fresh mind |
Gruzovik | на свежую голову | with a clear mind |
gen. | на свежую голову | with a fresh head |
gen. | на свежую память | while something is still fresh in one’s mind |
Makarov. | на фронт были срочно брошены свежие силы | fresh troops were rushed up to the front |
gen. | на фронт были срочно брошены свежие силы | fresh troops were rushed up to the front |
Makarov. | наполнение свежим воздухом | aeration |
gen. | наполнять свежим воздухом | aerate |
Makarov. | наряду с другими национальными деликатесами вам подадут свежую ручьевую форель | among other native delicacies, they give you fresh char |
Makarov. | население вдыхает свежий воздух | the population imbibe fresh air |
gen. | насос для впрыска свежей щёлочи | fresh caustic injection pump (eternalduck) |
Makarov. | насыщенный и свежий запах зрелых осенних овощей | the rich and gutsy flavour of mature autumn vegetables |
Makarov. | некоторые из нас потянулись через стол за свежим номером "Таймс" | Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times" |
gen. | новые, свежие мысли | young blood |
gen. | Новый, свежий | fangled (wherehaveubeen) |
gen. | нью-йоркский фонд "Свежий воздух" | the Fresh Air Fund (который с 1877 года занимается организацией отдыха в летних лагерях для детей из малоимущих семей) |
Makarov. | обед на свежем воздухе | an outdoor meal |
Makarov. | обед на свежем воздухе | outdoor meal |
gen. | обед на свежем воздухе | an out-of-door meal |
gen. | обеспечивать свежими силами | reman |
gen. | обеспечить приток свежего воздуха | ensure fresh air (sankozh) |
gen. | обсуждающий свежие идеи | thought-leadership (Alex_Odeychuk) |
gen. | он выскочил на минуту глотнуть свежего воздуха | he whipped out for a breath of air |
Makarov. | он вышел на улицу подышать свежим воздухом | he went outside to get some fresh air |
Makarov. | он вышел подышать свежим воздухом | he is stepped out for a breath of fresh air |
gen. | он вышел подышать свежим воздухом | he stepped out for a whiff of fresh air |
Makarov. | он кормит своих собак свежим мясом | he feeds his dogs on fresh meat |
Makarov. | он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманом | he found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
Makarov. | он предпочитает свежие фрукты | he prefers his fruit raw |
gen. | он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от | he is a great believer in fresh air as a cure for illness |
Makarov. | он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от болезни | he is a great believer in fresh air as a cure for illness |
Makarov. | она зажарила свежую телятину и засолила постную говядину | she roasted red veal, and powdered lean beef |
Makarov. | она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее | she prefers to mince her beef because she thinks it is fresher |
Makarov. | она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее | she prefers to grind her beef because she thinks it is fresher |
Makarov. | опрыскивать арборицидом свежие пни | use a silvicide as a cut-stump spray |
Makarov. | основные привлекательные черты этого курортного городка – свежий воздух и спокойствие | the chief attractions of this holiday town repose in its peace and fresh air |
Makarov. | отделение для свежих продуктов | fresh food compartment (в холодильнике) |
Makarov. | открой окно и впусти немного свежего воздуха | open the window and let in a little fresh air |
refrig. | охладитель свежего воздуха | fresh air refrigerator |
refrig. | охладитель свежего воздуха | fresh air cooler |
refrig. | охлаждаемая витрина для свежих продуктов | fresh food refrigerated showcase |
refrig. | охлаждаемая витрина или охлаждаемый прилавок-витрина для свежих продуктов | fresh food refrigerated display |
refrig. | охлаждаемая витрина или охлаждаемый прилавок-витрина островного типа для свежих продуктов | fresh food refrigerated island |
refrig. | охлаждаемая витрина открытого типа для свежих продуктов | fresh food refrigerated gondol |
refrig. | охлаждаемый прилавок или охлаждаемая витрина для свежих продуктов | fresh food refrigerated case |
refrig. | охлаждаемый прилавок или охлаждаемая витрина для свежих продуктов | fresh food refrigerated cabinet |
gen. | очень свежее | right off the stove (bigmaxus) |
win.tast. | очень свежий и мягкий на вкус | clean |
gen. | ощутить прилив свежих сил | get second wind (Anglophile) |
gen. | патологический страх перед сквозняками, свежим воздухом или микробами, переносимыми по воздуху | aerophobia |
Makarov. | питаться свежим молоком | feed on fresh milk |
gen. | по его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухе | his face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.) |
gen. | по его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухе | his face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.) |
Makarov. | погоня по свежим следам | hot pursuit |
gen. | погоня по свежим следам | full cry |
Makarov. | подавать свежие надежды | arouse new hopes |
therm.eng. | подача свежего топлива | make-up fuel supply |
refrig. | поддерживать свежее состояние или определённую влажность | condition (продуктов) |
refrig. | подогрев свежего воздуха при низкой температуре окружающей среды | tempering" (при кондиционировании воздуха) |
Makarov. | подправлять вино прибавлением свежего виноградного сусла | stum |
Makarov. | подышать свежим воздухом | get a breath of fresh air |
Makarov. | подышать свежим воздухом | have a breath of fresh air |
Makarov. | подышать свежим воздухом | take a breath of fresh air |
Makarov. | подышать свежим воздухом | get some fresh air |
Makarov. | подышать свежим воздухом | catch a breath of fresh air |
gen. | подышать свежим воздухом | get a little fresh air (Taras) |
gen. | подышать свежим воздухом | have a blow |
gen. | подышать свежим воздухом | go for a blow |
Makarov. | подышать свежим воздухом | take the air |
gen. | подышать свежим воздухом | get oneself a blow |
gen. | подышать свежим воздухом | get a blow |
gen. | Пойдём подышать свежим воздухом. | let's go out for a blow of fresh air. |
gen. | пойдёмте выйдем и посидим на свежем воздухе | let's go and sit out in the open |
gen. | пойдёмте подышим свежим воздухом | let's go for some fresh air |
Makarov. | пока свежий ветер не возвестил, что скоро утро | till the fresh air proclaimed the morning nigh |
gen. | полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
gen. | получать самые свежие сведения | maintain the latest knowledge (about ... – о ... malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | получать свежую энергию | rejuvenesce |
gen. | пополнить доклад свежими данными | bring the report up-to-date |
gen. | поправлять вино чрез прибавление свежего винограда | stum |
gen. | популярный напиток из свежих фруктов с добавлением йогурта, льда, сахара или сиропа | smoothie (Malu) |
Makarov. | после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed |
Makarov. | после того как им постелили свежую солому, была отдана команда "на место!" | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given |
gen. | посмотреть на проблему свежим взглядом | take a fresh look at (bigmaxus) |
gen. | посмотреть свежим взглядом | look at something with a fresh pair of eyes (Pockemoshka) |
gen. | поставки свежих продуктов | fresh deliveries (об овощах, рыбе, мясе и т. п. sankozh) |
Makarov. | постелить свежие простыни | put clean sheets on a bed |
gen. | постелить свежие простыни | put on clean sheets (kee46) |
gen. | предложить им несколько свежих идей, чтобы улучшить их план | offer them some new ideas to improve their plan (her a few shillings to tie her over, etc., и т.д.) |
gen. | предложить им несколько свежих соображений, чтобы улучшить их план | offer them some new ideas to improve their plan (her a few shillings to tie her over, etc., и т.д.) |
gen. | придать кому-либо свежие силы | inspire with new life |
gen. | принимать меры к сохранению чего-либо в свежем состоянии | condition |
gen. | принимать меры к сохранению в свежем состоянии | condition (чего-либо) |
Makarov. | приносить свежие надежды | bring new hopes |
Makarov. | приученный к упражнениям на свежем воздухе | trained to all outdoor exercises |
Makarov. | пробуждать свежие надежды | awaken new hopes |
gen. | проводить отпуск на свежем воздухе | go camping (в палатке) |
gen. | прогулка на свежем воздухе | fresh air and exercise |
Makarov. | прогулки на свежем воздухе | fresh air and exercise |
Makarov. | прогуляться на свежем воздухе | take a walk in the fresh air |
Makarov. | продышаться свежим воздухом | flush the lungs with air |
Makarov. | происходящий на свежем воздухе | alfresco |
Makarov. | прочистить лёгкие свежим воздухом | flush the lungs with air |
gen. | пустить на свежий корм | turn to grass (лошадь) |
gen. | распространяющий свежие идеи | thought-leadership (Alex_Odeychuk) |
gen. | резервуар для хранения свежей щёлочи | fresh caustic storage tank (may go off skid; может быть вынесен за границы блока eternalduck) |
Makarov. | рецикловое сырьё без добавки свежего сырья | clean recycle stock |
Makarov. | рециркулирующее сырьё без добавки свежего сырья | clean recycle stock |
gen. | решать проблемы утром на свежую голову | sleep on a problem (ZolVas) |
Makarov. | роза была свежей и восхитительно пахла | the rose looked fresh and smelled delicious |
gen. | рыба не совсем свежая | the fish is a bit off |
agrochem. | рынок свежих продуктов | fresh markets (ROGER YOUNG) |
gen. | салат из свежей капусты | cole-slaw (Anglophile) |
Makarov. | салат из свежих овощей | mixed salad |
gen. | самое свежее масло | dish buller |
gen. | самые последние, свежие новости | update |
gen. | самые свежие новости | breaking news (Vancouver and Calgary's Number One Station For Breaking News ART Vancouver) |
gen. | самые свежие новости | latest updates (на какую-л. одну тему ART Vancouver) |
Makarov. | самые свежие новости в начале каждого часа | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour |
gen. | самые свежие новости в начале каждого часа | there's up-to-the-minute news, every hour on the hour |
nautic. | самый свежий | briskest |
dipl. | самый свежий | last |
gen. | самый свежий | up-to-date (Call us for an up-to-date product listing ART Vancouver) |
gen. | самый свежий | cutting-edge (См. пример в статье "самый последний". I. Havkin) |
gen. | самый свежий | latest (об известиях, новостях) |
gen. | свеж как огурчик | as sound as a roach |
gen. | свежа, как роза | fresh as a daisy (Lyuba Prikhodko) |
refrig. | свежая вода | makeup water |
gen. | свежая вода | fresh water |
gen. | свежая газета | fresh newspaper (WiseSnake) |
Makarov. | свежая и вкусная пища | fresh and palatable food |
avia. | свежая изморось | recent drizzle |
gen. | свежая информация | current information (Inna Oslon) |
Gruzovik | свежая информация | fresh information |
gen. | свежая информация | up-to-date information (AD Alexander Demidov) |
gen. | свежая краска пострадала от дождя | the fresh paint has been spoilt by the rain |
gen. | "свежая кровь" | new blood (новые члены группы, с новыми силами, идеями и т.п.) |
Makarov. | свежая могила | new-made grave |
Makarov. | свежая мысль | plenty of originality in the idea |
Makarov. | свежая мысль | original thought |
gen. | свежая новость | latest news (grafleonov) |
gen. | свежая новость | hot off the press (Taras) |
gen. | свежая новость | a hot news |
Makarov. | свежая пища | good food |
gen. | свежая пища | fresh food |
Makarov. | свежая подстилка | fresh litter |
Makarov. | свежая поросль | flush |
gen. | свежая почта | latest mail (Bullfinch) |
gen. | свежая почта | new mail (Bullfinch) |
gen. | свежая рана | green wound |
gen. | свежая рубашка | a fresh shirt |
gen. | свежая рыба | wet fish |
Makarov. | свежая сельдь | fresh herring |
gen. | свежая сельдь | white herring (не копчёная, не солёная) |
gen. | свежая селёдка | white herring |
gen. | свежая селёдка | caller herring |
gen. | свежая устричная икра | flotsam |
gen. | свежего засола | freshly salted |
gen. | свежего засола | freshly pickled |
gen. | свежего мёда | honeydew (цвет Yanick) |
Gruzovik | свежее бельё | fresh underwear |
gen. | свежее бельё | fresh linen |
agrochem. | свежее выветривание | recent weathering |
agrochem. | свежее выветривание | juvenile weathering |
Makarov. | свежее молоко | fresh milk |
gen. | свежее молоко | accredited milk |
Makarov. | свежее молоко с низким содержанием солей натрия | low-sodium fresh milk |
Makarov. | свежее мясо | fresh meat (несолёное и немороженое) |
gen. | свежее мясо | carcass meat (в отличие от консервированного и солонины) |
Makarov. | свежее пастеризованное молоко | market milk |
gen. | свежее решение | know-how |
Makarov. | свежее тесто | fresh dough |
therm.eng. | свежее топливо | green fuel (заброшенное в топку, но ещё не воспламенившееся) |
gen. | свежее утро | chilly morning |
Makarov. | свежее яйцо | semifresh egg (хранящееся более трёх дней после снесения) |
Makarov. | свежее яйцо | fresh egg |
gen. | свежие воспоминания | fresh memories |
Makarov. | свежие дрожжи | fresh yeast |
Makarov. | свежие зелёные луга | lush meadows |
gen. | свежие идеи | thought leadership (Alex_Odeychuk) |
gen. | свежие идеи | novel ideas (Alex_Odeychuk) |
gen. | свежие краски | fresh colours |
Makarov. | свежие листья табака | raw tobacco |
geol. | свежие невыветренные минералы | fresh minerals |
Makarov. | свежие новости | the recent news |
gen. | свежие новости | crack |
gen. | свежие устаревшие новости | hot stale news |
gen. | свежие новости | recent news |
geol. | свежие обнажения | freshly exposed surface |
gen. | свежие овощи | green goods |
gen. | свежие овощи | green stuff |
Makarov. | свежие овощи | green vegetables (не сушеные) |
gen. | свежие овощи | fresh vegetable |
gen. | свежие овощи | green-stuff |
gen. | свежие побеги растения | the fresh shoots of a plant |
gen. | свежие продукты | fresh produce (Alexander Demidov) |
Makarov. | свежие проростки | fresh seedlings |
gen. | свежие следы | fresh tracks |
gen. | свежие следы | fresh footprints |
Makarov. | свежие фрукты | sound fruit |
gen. | свежие фрукты | fresh fruit |
gen. | свежие щи | fresh cabbage soup |
gen. | свежие яйца | new eggs |
gen. | свежие яйца | new laid eggs |
gen. | свежие яйца | fresh eggs |
gen. | свежий бриз | spanking breeze |
geol. | свежий ватер | gale |
gen. | свежий ветер | strong breeze |
Makarov. | свежий ветер | cool wind |
Makarov. | свежий ветер | lively breeze |
Makarov. | свежий ветер | mackerel gale |
Makarov. | свежий ветер | fresh wind (5 баллов) |
Makarov. | свежий ветер | refreshing breeze |
gen. | свежий ветер | a stiff gale |
gen. | свежий ветер | merry gale |
gen. | свежий ветер | brisk (Lavrin) |
gen. | свежий ветер | mackerel breeze |
gen. | свежий ветерок | loom gale |
gen. | свежий взгляд | fresh take (princess Tatiana) |
gen. | свежий взгляд | fresh angle on something (на что-либо nastja_s) |
gen. | свежий взгляд | a fresh eye |
gen. | свежий взгляд | fresh perspective (Belka Adams) |
gen. | свежий взгляд на дело | fresh perspective on the case (Taras) |
gen. | свежий воздух | thin air (Ivan Pisarev) |
Makarov. | свежий воздух | the cool air |
Makarov. | свежий воздух | lively air |
refrig. | свежий воздух | replacement air |
gen. | свежий воздух | ozone |
Makarov. | свежий воздух и физические упражнения способствуют улучшению здоровья | fresh air and exercise contribute to good health |
Makarov. | свежий воздух опьянил меня | the fresh air made me drunk |
Makarov. | свежий воздух опьянил меня | fresh air made me drunk |
Makarov. | свежий воздух осеннего утра | crisp air of an autumn morning |
Makarov. | свежий воздух осеннего утра | the crisp air of an autumn morning |
gen. | свежий вызов | fresh challenge (алешаBG) |
Makarov. | свежий горный воздух взбодрит вас | a walk in this good mountain air will brace you up |
avia. | свежий град | recent hail |
Makarov. | свежий деревенский воздух | fresh country air |
gen. | свежий деревенский воздух восстановил её здоровье | the fresh country air set her up |
gen. | свежий запас | new stock |
Makarov. | свежий запас | fresh supply |
gen. | свежий запас | fresh stock |
auto. | свежий заряд | charge (горючей смеси или воздуха) |
gen. | свежий инжир | green figs |
gen. | свежий как бутон розы | rosebud |
gen. | свежий как огурчик | fresh as a daisy (Anglophile) |
Makarov. | свежий навоз | fresh manure |
agrochem. | свежий неперепревший навоз | fresh manure |
Makarov. | свежий невыветренный минерал | fresh mineral |
Makarov. | свежий номер | the latest issue |
gen. | свежий номер газеты | hot off the press (as in "the paper was hot off the press," meaning it functions as an adjective phrase msterlingprice) |
gen. | свежий номер газеты | hot from the press |
gen. | свежий оборот | a newly minted phrase |
gen. | свежий окорок | green ham (не копчёный) |
Makarov. | свежий осадок | non-treated sludge |
gen. | свежий осенний день | crisp fall day (olga garkovik) |
Makarov. | свежий островной воздух, ещё более свежий из-за близости моря | the fresh island air crisped by the near sea |
Makarov. | свежий островной воздух из-за близости моря был бодрящим | the fresh island air was crisped by the near sea |
Makarov. | свежий оттенок | refreshing tone (запаха) |
therm.eng. | свежий пар | main steam |
geol. | свежий поток | recent flow |
agrochem. | свежий почвоэлювий | fresh regolith |
Игорь Миг | свежий пример | case in point |
Makarov. | свежий рубец | fresh tripe (несолёный и немороженый) |
gen. | свежий след | hot scent |
gen. | свежий след | hot blazing scent |
avia. | свежий снег | recent snow |
Makarov. | свежий сок | fresh juice |
gen. | свежий сыр | slip-coat-cheese |
energ.ind. | свежий тепловыделяющий элемент ядерного реактора | new fuel element |
gen. | свежий, только что отпечатанный | wet from the press (о газете) |
gen. | свежий торт плохо режется | a freshly baked cake doesn't cut easily |
Makarov. | свежий уголь | fresh coal |
Makarov. | свежий уголь | green coal |
therm.eng. | свежий уголь | fresh coal (без предварительной сушки) |
Makarov. | свежий утренний воздух | brisk morning air |
Makarov. | свежий хлеб | new bread |
Gruzovik | свежий хлеб | fresh bread |
Makarov. | свежий хлеб тяжёл для желудка | new bread sits heavy on one's stomach |
gen. | свежий цвет лица | floridity |
Makarov. | свежий элемент | fresh cell |
gen. | свежий эль | fresh ale |
gen. | свежим взглядом | with fresh eyes (Sometimes having someone look at your abstract with fresh eyes can provide perspective and help you spot possible typos and other errors. ArcticFox) |
gen. | сделать свежий снимок | do live shot (the local news reporters doing their live shots for the evening news akimboesenko) |
gen. | сделать свежим | crisp |
Makarov. | сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент | many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start |
Makarov. | следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
Makarov. | следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
gen. | следы колёс совершенно свежи | the mark of the wheels is quite fresh |
gen. | слой свежей краски | a lick of paint (to give something a lick of paint – чуть-чуть подкрасить Bob_cat) |
gen. | со свежим взглядом на вещи | young eyed |
gen. | со свежим взглядом на вещи | young-eyed |
gen. | со свежим ремонтом | newly rehabbed (4uzhoj) |
Gruzovik | со свежими силами | with renewed strength |
gen. | со свежими силами | with renewed vigor |
gen. | со свежими силами | with fresh vigour (deep in thought) |
gen. | совершенно свежий | piping |
gen. | Совет по разработке методов сохранения овощей и фруктов в свежем виде | Board of Greenkeeping Research (Великобритания) |
gen. | содержащий свежие идеи | thought-leadership (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сообщить кому-л свежие новости о | update someone on something (чём-либо) |
Makarov. | сохранение продукта в свежем состоянии | fresh keeping |
Makarov. | сохранение свежими овощей, фруктов и цветов | keeping vegetables, fruits, and flowers fresh |
gen. | сохранять мясо и т.д. свежим | keep meat fish, etc. fresh |
Makarov. | сохранять свежим | keep fresh |
gen. | сочный и свежий | verdurous (о растительности) |
Makarov. | спать на свежем воздухе | kip out |
Makarov. | спать на свежем воздухе | sleep in the open air |
Makarov. | спать на свежем воздухе | sleep outdoors |
gen. | спать на свежем воздухе | sleep out-of-doors |
Makarov. | среди других национальных деликатесов вам подадут свежую ручьевую форель | among other native delicacies, they give you fresh char |
gen. | становиться свежим | refresh |
Makarov. | страстный любитель свежего воздуха | fresh-air fanatic |
Makarov. | страстный любитель свежего воздуха | a fresh-air fanatic |
Makarov. | струя свежего воздуха | a whiff of fresh air |
gen. | струя свежего воздуха | whiff of fresh air |
fishery | судно для доставки свежей рыбы | tender boat (на береговоой рыбозавод Val_Ships) |
gen. | сушить выстиранный текстиль путём развешивания на свежем воздухе | line dry (Alex_Odeychuk) |
gen. | сушить на свежем воздухе | line dry (Alex_Odeychuk) |
gen. | территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоит | fresh food desert |
gen. | техника езды на лыжах по свежему снегу | powder technique (Skiing in real powder is actually quite easy, the main difficulty is that we don't get enough practice compared with skiing on the groomed. КГА) |
Makarov. | только самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе | only the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exercise |
Makarov. | тонкая свежая корка льда | skin |
gen. | у вас имеется свежее масло? | do you have fresh butter? |
gen. | у неё свежий цвет лица | she has a fresh color |
gen. | у неё свежий цвет лица | she has a fresh colour |
Makarov. | узорный фигурный рисунок, выдавленный на поверхности свежего бетона | imprinted pattern (декоративная отделка) |
Makarov. | улучшение внешнего вида свежей мороженой рыбы | excellent product presentation for fresh frozen fish |
pack. | упаковка для сохранения продуктов в свежем виде | preserving package |
pack. | упаковка для сохранения продуктов в свежем виде | protective food pack or wrapper |
pack. | упаковка для сохранения продуктов в свежем виде | freshpack |
pack. | упаковка для сохранения продуктов в свежем виде | keep-fresh container |
gen. | употреблять в пищу в свежем виде | consume fresh (typist) |
Makarov. | уроки свежи в её памяти | the lessons remain fresh in her memory |
Makarov. | утренний воздух свеж и прохладен | there's a tang in the morning air |
gen. | утренний воздух свеж и прохладен | there's a tang in the morning air |
gen. | хранение в свежем состоянии | fresh keeping |
gen. | хранение в свежем состоянии | fresh-keeping (овощей, фруктов) |
Makarov. | чай остыл, и Кристина заварила свежий | the tea had got cold, so Christine made a fresh (E. Ferrars) |
gen. | человек, испытывающий патологический страх перед сквозняками, свежим воздухом или микробами, переносимыми по воздуху | aerophobe |
Makarov. | человек, который не может без свежего воздуха | fresh-air fiend |
Makarov. | человек, который помешался на свежем воздухе | a fresh air crank |
gen. | человек, который помешался на свежем воздухе | a fresh-air fanatic |
gen. | через окна в комнату поступают свет и свежий воздух | windows admit light and air to the room |
gen. | чувствовать себя свежим | feel fresh |
gen. | чутьё по свежему следу | burning scent |
geol. | штрек на свежей струе | intake entry |
refrig. | шуга из льда и свежей воды | ice-fresh-water slurry |
gen. | экспортировать свежую сельдь на континент | Klondike |
gen. | эти яйца не очень свежие | these eggs are not very good |
Makarov. | я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом | I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air |
Makarov. | я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясо | I wish I could afford to dine off fresh meat every day |
Makarov. | языку, лишённому авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови" | the language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood |