Subject | Russian | English |
prof.jarg., Makarov. | авиационная катастрофа, особ. падение самолёта, сбитого неприятелем | thud |
gen. | адвокат пытался сбить свидетеля | counsel tried to trip the witness up |
mil. | блок аппаратуры обеспечения спасения членов экипажа сбитых ЛА | survivor locator group |
mil., avia. | блок аппаратуры обеспечения спасения членов экипажа сбитых летательных аппаратов | survivor locator group |
gen. | быстро сбить | raff (что-л.) |
Makarov. | быть сбитым | come down (о самолёте) |
gen. | быть сбитым | come down (о самолётах и т.п.) |
Makarov. | быть сбитым с ног | take a fall |
slang | быть сбитым с ног | hit the deck |
gen. | быть сбитым с ног | go to grass |
gen. | быть сбитым с толку | be confused (I'm confused! – Я сбит с толку! Franka_LV) |
Makarov. | быть сбитым с толку | feel perplexed |
Makarov. | быть сбитым с толку | be perplexed |
proverb | быть сбитым с толку | completely foxed (Shoko) |
fig. | быть сбитым с толку | be thrown on one's beam-ends (Bobrovska) |
fig. | быть сбитым с толку | be laid on beam-ends (Bobrovska) |
Makarov. | быть сбитым с толку | be in a maze |
Игорь Миг | быть сбитым с толку | be befuddled |
Игорь Миг | быть сбитым с толку | tie oneself up into a knot |
gen. | быть сбитым с толку | be at a loss (Moscowtran) |
gen. | быть сбитым с толку | be baffled (Taras) |
gen. | быть сбитым с толку | feel perplexed (озадаченным, растерянным) |
gen. | быть сбитым с толку чьими-либо показаниями | be confounded by someones evidence |
gen. | быть сбитым с толку чьими-либо показаниями | be confounded by one's evidence |
media. | быть сбитым с толку проблемой | be bedeviled by a problem (bigmaxus) |
gen. | быть сбитым с толку чьими-либо показаниями | be confounded by evidence |
gen. | в бою были сбиты три вражеских самолёта | three of the enemy planes came down in the battle |
slang | ваниль, сбитая с молоком | white cow |
gen. | ваш галстук сбился набок | your tie isn't straight |
gen. | ветер сбил меня с ног | the wind blew me off my feet |
transp. | гаечный ключ с одним двенадцатигранным зевом для гаек со сбитыми гранями | single-ended bihexagonal slogging wrench (с насадкой на гайку с помощью молотка) |
mil., avia. | глобальная система спасения экипажей сбитых летательных аппаратов | global personnel recovery system |
Makarov. | два неприятельских самолёта были сбиты над водой | two enemy planes were splashed |
Makarov. | два самолёта противника были сбиты и, пылая, рухнули на землю | two of the enemy planes were sent down in flames |
mil. | действия по эвакуации экипажей сбитых самолётов | aircrew recovery |
mil., avia. | действия по эвакуации экипажей сбитых самолётов | aircrew recovery (operations) |
tech. | деревянный ящик, сбитый гвоздями | nailed wooden case |
Makarov. | его самолёт был сбит, но он остался живым | his plane was shot down, but he remained alive |
Makarov. | её молчаливая, совершенно сбитая с толку дочь | her silent, utterly confounded daughter |
gen. | животное, сбитое автомобилем | roadkill (an animal, or animals, that have been killed by a car on the road 'More) |
geol. | камерно-столбовая система с одиночными, не сбитыми между собой камерами | single-stall system |
explan. | "клуб", членом которого становился каждый лётчик, сбитый над территорией противника и возвратившийся в часть самостоятельно | Late Arrivals' Club (Brit.; WWII; клуб опоздавших MichaelBurov) |
gen. | клубника со сбитыми сливками | strawberries Chantilly |
transp. | ключ с одним открытым зевом для гаек со сбитыми гранями | single-ended open jaw slogging wrench (с насадкой на гайку с помощью молотка) |
construct. | козлы подмостей, сбитые из досок | split heads |
gen. | количество масла, сбитого в один раз | churning |
Makarov. | команда была сбита с толку тактикой своих противников | the team were rattled by their opponents' tactics |
gen. | команда была сбита с толку тактикой своих противников | the team were rattled by their opponents' tactics |
gen. | крем из масла, сбитого с сахаром | rock-butter |
gen. | крем из сбитого с сахаром масла | rock butter |
Игорь Миг | крепко сбитый | hearty |
gen. | крепко сбитый | of a person solidly built |
Игорь Миг | крепко сбитый | heavily built |
gen. | крепко сбитый | tightly built (о человеке: a tightly built man Рина Грант) |
gen. | кружочек сбитого масла | pat |
gen. | крыжовенный кисель со сбитыми сливками | gooseberry fool |
gen. | кусок сбитого масла | pat |
avia. | лётчик сбитого ЛА | downed pilot |
gen. | мальчика сбили с пути истинного дурные товарищи | the boy was led astray by evil companions |
gen. | меня сбил с толку её внешний вид | I was taken in by her appearance |
gen. | наш проводник сбился с пути | our guide led us astray (,и мы заблуди́лись) |
gen. | не сбитый с толку | unperplexed |
gen. | немного сбить спесь с | put smb. down a peg or two (кого́-л.) |
gen. | овцы сбились в кучу | the sheep herded together |
gen. | одним ударом он сбил их обоих с ног | he knocked them both with a single blow |
gen. | оказаться сбитым с прямого пути | be led astray |
Makarov. | он был сбит машиной и сильно покалечен | he was knocked down by a car and badly mangled |
gen. | он крепко сбит | he is well timbered |
gen. | он меня совершенно сбил с толку | he had me running around in circles |
gen. | он сбил противника с ног одним ударом | he up-ended his opponent with a single punch |
gen. | он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь | he cut down the running man with a powerful backhanded |
gen. | он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашь | he cut down the running man with a powerful backhand |
gen. | он сбил своего противника с ног | he knocked his enemy down |
gen. | он сбил своего противника ударом головы в лицо | he knocked down his antagonist by butting him in the face |
gen. | он сбил стакан со стола | he knocked the glass off the table |
gen. | он сбил яблоки с дерева | he shook down the apples from the tree |
gen. | он считал, а вы его сбили | he was counting and you put him out |
gen. | она сбила с него спесь | she cut him down to size |
mil. | операция по эвакуации экипажей сбитых самолётов | aircrew recovery operation |
gen. | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride |
slang | падение сбитого самолёта | thud |
gen. | пешеход, сбитый машиной | Car v. Ped. (car versus pedestrian
IndigoWorld) |
gen. | пирожное со сбитыми сливками | Chantilly |
gen. | плод, сбитый ветром | windfall |
gen. | плотно сбитый | compact (He is compact and muscular. VLZ_58) |
agric. | подборщик сбитых и опавших початков | down ears retriever |
mining. | подэтаж, не сбитый со стволом | blind level |
mil. | предположительно сбитые самолёты противника | probables |
mil. | "предположительно сбитый самолёт" | possible (доклад) |
mil. | предположительно сбитый самолёт | possible (доклад) |
mil., avia. | радиопеленгатор для обнаружения в боевых условиях экипажей сбитых летательных аппаратов | combat survivor evader locator |
mil. | расход ракет на сбитый самолёт | missile expenditure for an aircraft kill |
railw. | рельсы со сбитыми концами | rails with battered ends |
gen. | с него надо сбить спесь | he needs to be taken down |
gen. | с ног сбиться | rush off one's feet (КГА) |
Makarov. | самолёт был сбит по ошибке | the plane was shot down in error |
mil. | "самолёт противника сбит" | grand slam (код) |
mil. | самолёт противника сбит | grand slam (код) |
mil., artil. | самолёт, сбитый зенитной артиллерией | antiaircraft catch |
textile | саржа, сбитая 2 / 2 | crow twill |
textile | саржа сбитая 2 / 2 | cross twill |
textile | саржа сбитая 2 / 2 | broken crow twill |
gen. | "Сбей кокос" | coconut shy (название игры Borita) |
gen. | сбит машиной | knocked over by a car (kondorsky) |
invest. | сбитая вершина | blow-off top |
fin. | Сбитая вершина | Blow-off top (Стремительный рост курсовой стоимости, за которым следует не менее стремительное её падение. Этот индикатор можно увидеть на диаграммах. Применяется при техническом анализе курсовой стоимости акций и рыночных тенденций.) |
libr. | сбитая литера | bad letter |
Makarov. | сбитая литера | battered type |
Makarov. | сбитая литера | bastard type |
tech. | сбитая литера | spoiled letter |
gen. | сбитая литера | battered letter |
polygr. | сбитая печатная форма | batter |
chess.term. | сбитая пешка | captured pawn |
mech.eng. | сбитая резьба | stripped thread |
textile | сбитая саржа 2 / 2 | swansdown twill |
textile | сбитая саржа 2 / 2 | swansdown weave |
textile | сбитая саржа 2 / 2 | crow twill |
textile | сбитая саржа 2 / 2 | cross twill |
tech. | сбитая саржа | broken twill |
tech. | сбитая синхронизация форсунки | improper injector synchronization |
mil., arm.veh. | сбитая система зажигания | defective ignition system |
chess.term. | сбитая фигура | captured piece |
busin. | сбитая цена | knockdown price |
busin. | сбитая цена | knocked down |
busin. | сбитая цена | K D |
busin. | сбитая цена | KD |
construct. | сбитая шерсть | bat |
gen. | сбитое животное | roadkill (транспортом на дороге; chiefly US: Many county residents have probably never spotted a fox, except maybe as roadkill. cambridge.org Shabe) |
mil., arm.veh. | сбитое неправильно поставленное зажигание | erratic ignition |
mil., arm.veh. | сбитое зажигание | erratic misfiring |
mil., arm.veh. | сбитое неправильно поставленное зажигание | erratic firing |
sport. | сбитое препятствие | obstacle knocked over |
mil., arm.veh. | сбитое распределение | improper timing |
gen. | сбитое с толку демократическое большинство | befuddled democratic majority (mascot) |
cook. | сбитое сливочное масло | creamed butter |
Makarov. | сбитое сливочное масло | whipped butter |
Makarov. | сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землю | wind was pattering the acorns |
Makarov. | сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землю | the wind was pattering the acorns |
mount. | сбитые коленки / коленки в ссадинах | bruised knees (Alina1299) |
railw. | сбитые концы рельсов в стыках | battered rail joints |
agric. | сбитые маклоки | hips down (у лошади) |
agric. | сбитые маклоки | down in the hips (у лошади) |
mining. | сбитые между собой шахтные стволы, устья которых имеют разные высотные отметки | unequal shafts |
gen. | сбитые с толку | sidetracked |
Gruzovik, inf. | сбитые сапоги | down-at-the-heels boots |
gen. | сбитые сливки | whipped cream |
milk. | сбитые сливки | whipping cream (kee46) |
Gruzovik, cook. | сбитые сливки | whipped cream |
gen. | сбитые сливки | Chantilly |
gen. | сбитые сливки с вином | sillabub |
gen. | сбитый автомобилем, водитель которого скрылся | hit and run |
gen. | сбитый автомобилем, водитель которого скрылся | hit skip |
gen. | сбитый автомобилем, водитель которого скрылся | hit run |
gen. | сбитый автомобилем, водитель которого скрылся | hit-and-run |
mech.eng., obs. | сбитый в сторону от оси | out of line |
mil., arm.veh. | сбитый в сторону от оси | out-of-line |
Makarov. | сбитый ветром | windfallen |
gen. | сбитый ветром плод | windfall |
nautic. | сбитый ветром с курса | baffled by the wind (о судне вк) |
construct. | сбитый войлок | bat |
seism. | сбитый войлок | batt |
tech. | сбитый гвоздями деревянный ящик | nailed wooden case |
gen. | сбитый или поваленный ветром | windfallen |
inf. | сбитый лётчик | has been (patsintogs) |
libr. | сбитый наборный материал | battered type matter |
telecom. | сбитый нуль | false zero |
tech. | сбитый рельсовый конец | battered rail end |
mil. | сбитый с курса | misguided |
auto. | сбитый с места | out-of-position |
dril. | сбитый с места | out of position |
obs. | сбитый с пути | pixyled |
Игорь Миг | сбитый с толка | clueless |
gen. | сбитый с толку | deranged (Andrey Truhachev) |
gen. | сбитый с толку | discomfited (Andrey Truhachev) |
gen. | сбитый с толку | put off (She looked put off. fa158) |
gen. | сбитый с толку | confused |
gen. | сбитый с толку | flummoxed (Andrey Truhachev) |
gen. | сбитый с толку | embarrassed (Andrey Truhachev) |
gen. | сбитый с толку | befuddled (LameClock) |
gen. | сбитый с толку | muzzy |
gen. | сбитый с толку | perplexed |
gen. | сбитый с толку | mazed |
gen. | сбитый с толку | raddled |
austral., slang | сбитый с толку | up a gum tree |
irish.lang. | сбитый с толку | morto (сокр. от mortified, распространено в Ирландии. Андрей Шагин) |
austral. | сбитый с толку | bushwhacked |
gen. | сбитый с толку | slewed |
gen. | сбитый с толку | baffled |
gen. | сбитый с толку | confounded |
slang | сбитый с толку | shook (mikhail_dutikov) |
slang | сбитый с толку | in flush |
slang | сбитый с толку | pixilated |
slang | сбитый с толку | kerflumixed |
slang | сбитый с толку | pitch-kettled (slybrook) |
slang | сбитый с толку | bliss ninny (Interex) |
slang | сбитый с толку | boogily-woogily |
idiom. | сбитый с толку | at sea (denghu) |
inf. | сбитый с толку | hung-up.on (alexs2011) |
inf. | сбитый с толку | delusioned (Баян) |
inf. | сбитый с толку | dizzy (alia20) |
inf. | сбитый с толку | head-up (MichaelBurov) |
inf. | сбитый с толку | hung-up about (alexs2011) |
Makarov. | сбитый с толку | addle |
gen. | сбитый с толку | distracted |
gen. | сбитый с толку | disoriented (Notburga) |
gen. | сбитый с толку | pixy led |
vulg. | сбитый с толку | balled up |
gen. | сбитый с толку | addled (AMlingua) |
gen. | сбитый с толку | befogged |
gen. | сбитый с толку | puzzled (Andrey Truhachev) |
gen. | сбитый с толку | dazed (Andrey Truhachev) |
gen. | сбитый с толку | in a spin (vogeler) |
gen. | сбитый с толку | get muddled (Interex) |
gen. | сбитый с толку | bewildered |
gen. | сбитый с толку | pixy-led |
gen. | сбитый с толку | discombobulated (Andrey Truhachev) |
slang | сбитый самолёт | splash |
mil., lingo | сбитый самолёт | kill (MichaelBurov) |
slang | сбитый самолёт противника | kill |
textile | сбитый ткацкий рисунок | repousse |
gen. | сбитый шрифт | batter |
gen. | сбить автомобилем | hit by a car (He was hit by a car Он был сбит автомобилем Victor Topol) |
gen. | сбить барьер | knock down a hurdle |
gen. | сбить белки | beat egg whites |
gen. | сбить в пену | froth |
gen. | сбить войлок | felt |
gen. | сбить волосы | elve |
gen. | сбить выстрелом | knock down |
Игорь Миг | сбить гонор | take somebody down a peg |
Игорь Миг | сбить гонор | take somebody down a peg or two |
Игорь Миг | сбить гонор | knock down a peg |
gen. | сбить дверь с петель | blow the door off its hinges (denghu) |
Игорь Миг | сбить дорожный указатель | crash into a road sign |
gen. | сбить и уехать | hit and run (One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. FixControl) |
gen. | сбить их, сломать | knock them down (Olga Eren) |
gen. | сбить кеглю | skittle |
gen. | сбить кого-либо с ног | send somebody flying |
gen. | сбить кого-либо с ног | send one sprawling |
gen. | сбить кого-то с толку | put somebody off their stroke (КГА) |
gen. | сбить лошадь с аллюра | ruin a horse's gait |
gen. | сбить лошадь с аллюра | break a horse's gait |
gen. | сбить масло | churn butter |
gen. | сбить машиной | strike with the car (Official reports record Duke accidentally struck Tirella with the car as he was opening the gate. A new forensic analysis, however, suggests Duke hit Tirella with the car, crashed through the gates as he was attached to the hood, and then crushed him when he fell off. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | сбить машиной | hit with the car (A new forensic analysis, however, suggests Duke hit Tirella with the car, crashed through the gates as he was attached to the hood, and then crushed him when he fell off, Lance reported, noting blood and skin were found in the street. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | сбить на землю | knock to the ground (Beloshapkina) |
gen. | сбить огнем | shoot down |
gen. | сбить пепел с сигары | knock the ash off the cigar (a book off the table, a wasp off one's head, etc., и т.д.) |
gen. | сбить перья с птицы выстрелом | feather |
gen. | сбить пешехода | run down a pedestrian (an old man, a dog, etc., и т.д.) |
gen. | сбить пламя | beat down the fire |
gen. | сбить пламя | beat back the flames |
gen. | сбить планку | dislodge the bar |
gen. | сбить противника с толку | have an opponent all at sea |
gen. | сбить с дороги | bewilder |
gen. | сбить с дороги | wilder |
gen. | сбить с дороги | misdirect |
gen. | сбить с лошади | unhorse |
gen. | сбить с мысли | throw off track (rechnik) |
gen. | сбить с мысли | break one's train of thought (SirReal) |
gen. | сбить с мысли | make one lose their train of thought (gtan) |
gen. | сбить с мысли | screw up (кого-либо Bullfinch) |
gen. | сбить кого-либо с мысли | knock someone off one's topic (You've knocked me off my topic. ART Vancouver) |
gen. | сбить кого-либо с ног | dash to the ground |
gen. | сбить с ног | fly |
gen. | сбить с ног | grass |
gen. | сбить с ног | knock down |
gen. | сбить с ног | knock down (ударом, выстрелом) |
gen. | сбить кого-либо с ног | knock someone off his feet |
gen. | сбить кого-либо с ног | fling down |
gen. | сбить с ног | strike to the ground |
gen. | сбить с ног | strike down |
gen. | сбить кого-нибудь с ног | knock off one’s feet |
gen. | сбить кого-л. с ног | knock smb. off his feet |
gen. | сбить кого-л. с ног | send smb. sprawling |
gen. | сбить кого-л. с ног | sweep smb. off his feet |
gen. | сбить кого-л. с ног | knock smb. flat (senseless, cold, etc., так, чтобы тот упал плашмя, и т.д.) |
gen. | сбить с ног | knock out (An attempted handbag heist in Washington state went wildly awry when one of the thieves tried to flee the scene and wound up running into a glass window that knocked him out. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | сбить с ног | lay out |
gen. | сбить кого-либо с ног | knock flat |
gen. | сбить кого-либо с ног | knock off his feet |
gen. | сбить кого-либо с ног | knock over |
gen. | сбить кого-либо с ног | lay low |
gen. | сбить с ног | dry-gulch |
gen. | сбить с ног | send somebody sprawling (кого-либо Anglophile) |
gen. | сбить с ног | pull somebody off balance (musichok) |
gen. | сбить с ног | bowl over |
gen. | сбить с ног | send flying (Anglophile) |
gen. | сбить кого-либо с ног | run down |
gen. | сбить с ног | knock off one's feet (ART Vancouver) |
gen. | сбить с ног | fell |
gen. | сбить с ног | flatten |
gen. | сбить кого-либо с ног | send sprawling |
gen. | сбить с ног | floor (прямое и переносное значение) |
gen. | сбить с ног | sweep sb off their feet |
gen. | сбить с панталыку | drive somebody demented (Anglophile) |
gen. | сбить с панталыку | confuse (Anglophile) |
gen. | сбить с панталыку | throw into confusion (Anglophile) |
gen. | сбить кого-л. с правильного пути | lead smb. astray |
gen. | сбить с птицы несколько перьев, но не убить её | feather |
gen. | сбить с пути | misdirect |
gen. | сбить с пути | lead astray |
gen. | сбить с пути | lead astray (тж. перен.) |
gen. | сбить с пути | mislead |
gen. | сбить кого-либо с пути истинного | seduce out of the right way |
gen. | сбить с пути истинного | lead astray |
gen. | сбить с роли актёра во время представления | corpse |
gen. | сбить с кого-либо спесь | keep somebody in his place (Pickman) |
gen. | сбить с кого-либо спесь | bring to his bearings |
gen. | сбить с кого-л. спесь | lower one's crest |
gen. | сбить с кого-л. спесь | lower smb.'s pride |
gen. | сбить с кого-л. спесь | depress pride |
gen. | сбить с кого-либо спесь | make look small |
gen. | сбить с толку | bedevil |
gen. | сбить с толку | bewilder |
gen. | сбить с толку | perplex |
gen. | сбить с толку | beat out of reason |
gen. | сбить с толку | throw somebody for a loop (wiktionary.org twinkie) |
gen. | сбить с толку | unsettle (Alex_Odeychuk) |
gen. | сбить с толку | draw a red herring across the path |
gen. | сбить с толку | draw a red herring across the trail |
gen. | сбить с толку | put off someone's stride (alia20) |
gen. | сбить с толку | deceive |
gen. | сбить с толку | throw |
gen. | сбить с толку | addle (Bullfinch) |
gen. | сбить с толку | screw up (Bullfinch) |
gen. | сбить с толку | flummox |
gen. | сбить с толку | baffle |
gen. | сбить с толку | confuse |
gen. | сбить с толку | baffle (The Avangard gliding warhead is a re-entry vehicle designed to perform erratic hypersonic manoeuvres to baffle defence systems. (ВВС) ART Vancouver) |
gen. | сбить с толку | overset |
gen. | сбить с толку | distract |
gen. | сбить с толку | trip |
gen. | сбить с толку | disturb the judgement |
gen. | сбить с толку | trip up (She always tries to trip up her opponents with taunts and mind games. 4uzhoj) |
Игорь Миг | сбить с толку | disconcert |
Игорь Миг | сбить с толку | frustrate |
gen. | сбить с толку | obfuscate |
gen. | сбить с толку | disorient |
gen. | сбить с толку | disorientate |
gen. | сбить с толку противника | blunder an adversary |
gen. | сбить самолёт | crash an aero plane |
gen. | сбить самолёт | shoot down an aircraft |
gen. | сбить самолёт | crash a plane |
gen. | сбить самолёт | bag |
gen. | сбить со свистом | swish off |
gen. | сбить кого-либо со следа | double on |
gen. | сбить кого-либо со следа | throw off track |
gen. | сбить кого-либо со следа | throw off the trail |
gen. | сбить кого-либо со следа | throw off the scent |
Игорь Миг | сбить со следа | foil |
gen. | сбить со следа | put off the scent |
gen. | сбить кого-либо со счета | put out of count |
gen. | сбить собак со следа | throw the dogs off the scent |
gen. | сбить спесь | take the starch out of (someone); с кого-либо Anglophile) |
gen. | сбить спесь | make someone sing small (с кого-либо Anglophile) |
gen. | сбить спесь | cut someone down to size (Anglophile) |
gen. | сбить спесь | take someone down a peg (Anglophile) |
gen. | сбить спесь | tone down (с кого-либо; He made that arrogant fellow tone down. Helene2008) |
gen. | сбить спесь | bring someone down a peg (Aly19) |
gen. | сбить спесь | cut the comb of |
gen. | сбить спесь | deflate |
gen. | сбить спесь | knock the stuffing (out of someone – с кого-либо Anglophile) |
Игорь Миг | сбить спесь | curb |
gen. | сбить спесь | humble (SirReal) |
Игорь Миг | сбить спесь | take somebody down a peg or two |
Игорь Миг | сбить спесь | take somebody down a peg |
gen. | сбить спесь | take the shine out of a man |
Игорь Миг | сбить спесь | hold at bay |
gen. | сбить спесь | cut someone down to size |
gen. | сбить спесь | deflate someone's conceit (с кого-н. Anglophile) |
gen. | сбить спесь | cut the comb |
gen. | сбить спесь | take the frills out |
gen. | сбить спесь | take down (с кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | take the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | take down a peg or two (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | draw eye-teeth (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | let down a peg |
gen. | сбить спесь с | take down a peg |
gen. | сбить спесь с | crop feathers (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | cut the comb of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | bring to his level (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | knock the sawdust out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | bring down a peg (кого-либо) |
Игорь Миг | сбить спесь с | blow up |
gen. | сбить спесь с | bring down a peg (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | pull down pride (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | take somebody down a peg or two (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | bear down assurance (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | take the frills out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | beat the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | knock the stuffing out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | take the shine out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | let the sawdust out of (кого-либо) |
gen. | сбить спесь с | bring somebody to his level (кого-либо) |
gen. | сбить темп | throw the runner off stride |
gen. | сбить температуру | bring down the temperature |
gen. | сбить температуру | break the fever (triumfov) |
gen. | сбить кого-л. ударом | drop smb. with a blow (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.) |
gen. | сбить флажок у ворот | the flag (слалом) |
gen. | сбить флажок у ворот | knock down the flag (слалом) |
Игорь Миг | сбить форс | take somebody down a peg |
Игорь Миг | сбить форс | take down a peg |
Игорь Миг | сбить форс | knock down a peg |
Игорь Миг | сбить форс/гонор | curb |
gen. | сбить цену | knock the price down (maystay) |
gen. | сбить цену | beat down the price |
gen. | сбить цену | underbid |
gen. | сбить цену | bargain a price down (Bullfinch) |
gen. | сбить цену | cry down |
gen. | сбить цену до восьмисот фунтов | bring down the price to £800 |
gen. | сбить цены | fetch down prices |
gen. | сбить цены | knock down |
gen. | сбить цены | depress prices (Anglophile) |
gen. | сбить цены | cheapen the cost of (на что-либо) |
gen. | сбить цены до прежнего уровня | force back the prices |
gen. | сбить цены на | cheapen the cost of (что-либо) |
gen. | сбить человека и скрыться с места | hit and run (ДТП: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. – сбил и скрылся с места ДТП ART Vancouver) |
gen. | сбить человека с ног одним ударом | fell a man with a single blow |
gen. | сбить щелчком крошки | fillip off crumbs |
gen. | сбить яблоки палкой | knock the apples off with a stick |
gen. | сбиться в ком | mat (о траве, волосах) |
gen. | сбиться в речи | blunder |
gen. | сбиться в толпу | flock together (GeorgeK) |
gen. | сбиться в толпу | fold into a mass (crowd GeorgeK) |
Игорь Миг | сбиться с | stray from (пути) |
gen. | сбиться с дороги | estray |
gen. | сбиться с дороги | lose one's self to get lost |
gen. | сбиться с дороги | stray |
gen. | сбиться с дороги | be out of the way |
gen. | сбиться с дороги | lose way |
gen. | сбиться с дороги | run astray |
gen. | сбиться с дороги | wander out of way |
gen. | сбиться с курса | get off course (Lana Falcon) |
gen. | сбиться с курса | stray off course (Гевар) |
gen. | сбиться с курса | go off course (Anglophile) |
gen. | сбиться с курса | lose direction (segu) |
gen. | сбиться с отклониться от курса | wander from a course |
gen. | сбиться с намеченного маршрута | take the wrong turn (Dyatlova Natalia) |
gen. | сбиться с ног | run off one's feet (The doctors were amazing and totally run off their feet! ArcticFox) |
gen. | сбиться с ног | run off one's legs |
gen. | сбиться с ноги | get out of step (Andrey Truhachev) |
gen. | сбиться с ноги | miss foot |
gen. | сбиться с пути | wander off the track |
gen. | сбиться с пути | lose one’s way |
gen. | сбиться с пути | wander |
gen. | сбиться с ритма | get out of step (Andrey Truhachev) |
gen. | сбиться с ритма | lose the beat (Andrey Truhachev) |
gen. | сбиться с ритма | get out of time |
gen. | сбиться с такта | throw of time |
gen. | сбиться с такта | get out of step (Andrey Truhachev) |
gen. | сбиться с такта | lose the beat (Andrey Truhachev) |
gen. | сбиться с такта | get out of time |
gen. | сбиться с толку | tie oneself in knots |
gen. | сбиться с толку | get balled up (Interex) |
gen. | сбиться с толку | become confused |
Игорь Миг | сбиться с толку | tie oneself up in knots |
gen. | сбиться с тона | leave tone |
gen. | сбиться со счета | lose count |
libr. | сильно сбитое очко литеры | badly-worn type face |
mil., avia. | система восполнения запасов, спасения экипажей сбитых летательных аппаратов, проникновения в расположение противника и выхода в расположение своих войск | ground rescue, infiltrate, exfiltrate, resupply |
gen. | сладкое блюдо из сбитых белков и лимонного желе | snow pudding |
gen. | сливки, сбитые с вином и сахаром | sillabub |
gen. | сливки, сбитые с вином и сахаром | syllabub |
media. | со сбитой центровкой | out of center (например, объектив) |
gen. | совершенно сбитый с толку | completely at sea (Akmaral Zhubanysh) |
gen. | совершенно сбитый с толку | utterly amazed (Interex) |
gen. | совершенно сбить с толку | run around in circles (Interex) |
mil. | соотношение числа сбитых ЛА | aircraft exchange ratio (воюющих сторон) |
mil., lingo | счёт сбитых самолётов | bag (ягдташ MichaelBurov) |
inf. | танцевать до сбитых пяток | dance your legs off (Don Quixote) |
textile | ткань со сбитым клеточным рисунком | mixed check |
textile | ткань со сбитым ткацким рисунком | broken face fabric |
textile | ткань со сбитым шашечным рисунком | mixed check |
textile | ткань со сбитыми нитями | crammed cloth (брак) |
gen. | туфли с сбитыми носками | shoes with scuffed toes |
gen. | у него галстук сбился на сторону | his tie is all on one side |
gen. | у него галстук сбился на сторону | his necktie is all on one side |
gen. | у тебя шляпа сбилась набок | you have your hat on crooked |
gen. | у этих туфель сбились каблуки | these shoes are down at heel |
gen. | у этих туфель сбились каблуки | the heels of these shoes are worn down |
gen. | удар, сбивший его с ног | the blow which grassed him |
gen. | удар сбил его с ног | the blow laid him low |
gen. | удар сбил его с ног | the blow threw him off his balance |
gen. | удар сбил меня с ног | the blow knocked me flat |
gen. | ударить и сбить первым | kill'em quick (Ольга_я) |
gen. | фруктовое или ягодное пюре со сбитыми сливками | fool |
gen. | фруктовое пюре со сбитыми сливками | fool |
mil. | "цель сбита" | splashed (код) |
mil. | цель сбита | splashed (код) |
psychol. | чувствовать себя сбитым с толку | get disoriented (Alex_Odeychuk) |
textile | шашечный рисунок со сбитыми клетками | broken check |
mil. | экипаж сбитого самолёта | downed aircrew (dimock) |
gen. | я сбился с ног | I was rushed off my feet |
gen. | я сбился с ног, бегая из одного отдела в другой | with going from one department to another I've had my feet run off |
gen. | я сбился со счета | I've lost count (z484z) |
idiom. | я сбит с толку | in sixes'n'sevens (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | я сбит с толку | in sixes and sevens (Yeldar Azanbayev) |
gen. | я сбит с толку! | I'm confused! (Franka_LV) |
gen. | я сбит с толку | I am all adrift |
gen. | ягодное пюре со сбитыми сливками | fool |