DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сбитый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
prof.jarg., Makarov.авиационная катастрофа, особ. падение самолёта, сбитого неприятелемthud
gen.адвокат пытался сбить свидетеляcounsel tried to trip the witness up
mil.блок аппаратуры обеспечения спасения членов экипажа сбитых ЛАsurvivor locator group
mil., avia.блок аппаратуры обеспечения спасения членов экипажа сбитых летательных аппаратовsurvivor locator group
gen.быстро сбитьraff (что-л.)
Makarov.быть сбитымcome down (о самолёте)
gen.быть сбитымcome down (о самолётах и т.п.)
Makarov.быть сбитым с ногtake a fall
slangбыть сбитым с ногhit the deck
gen.быть сбитым с ногgo to grass
gen.быть сбитым с толкуbe confused (I'm confused! – Я сбит с толку! Franka_LV)
Makarov.быть сбитым с толкуfeel perplexed
Makarov.быть сбитым с толкуbe perplexed
proverbбыть сбитым с толкуcompletely foxed (Shoko)
fig.быть сбитым с толкуbe thrown on one's beam-ends (Bobrovska)
fig.быть сбитым с толкуbe laid on beam-ends (Bobrovska)
Makarov.быть сбитым с толкуbe in a maze
Игорь Мигбыть сбитым с толкуbe befuddled
Игорь Мигбыть сбитым с толкуtie oneself up into a knot
gen.быть сбитым с толкуbe at a loss (Moscowtran)
gen.быть сбитым с толкуbe baffled (Taras)
gen.быть сбитым с толкуfeel perplexed (озадаченным, растерянным)
gen.быть сбитым с толку чьими-либо показаниямиbe confounded by someones evidence
gen.быть сбитым с толку чьими-либо показаниямиbe confounded by one's evidence
media.быть сбитым с толку проблемойbe bedeviled by a problem (bigmaxus)
gen.быть сбитым с толку чьими-либо показаниямиbe confounded by evidence
gen.в бою были сбиты три вражеских самолётаthree of the enemy planes came down in the battle
slangваниль, сбитая с молокомwhite cow
gen.ваш галстук сбился набокyour tie isn't straight
gen.ветер сбил меня с ногthe wind blew me off my feet
transp.гаечный ключ с одним двенадцатигранным зевом для гаек со сбитыми гранямиsingle-ended bihexagonal slogging wrench (с насадкой на гайку с помощью молотка)
mil., avia.глобальная система спасения экипажей сбитых летательных аппаратовglobal personnel recovery system
Makarov.два неприятельских самолёта были сбиты над водойtwo enemy planes were splashed
Makarov.два самолёта противника были сбиты и, пылая, рухнули на землюtwo of the enemy planes were sent down in flames
mil.действия по эвакуации экипажей сбитых самолётовaircrew recovery
mil., avia.действия по эвакуации экипажей сбитых самолётовaircrew recovery (operations)
tech.деревянный ящик, сбитый гвоздямиnailed wooden case
Makarov.его самолёт был сбит, но он остался живымhis plane was shot down, but he remained alive
Makarov.её молчаливая, совершенно сбитая с толку дочьher silent, utterly confounded daughter
gen.животное, сбитое автомобилемroadkill (an animal, or animals, that have been killed by a car on the road 'More)
geol.камерно-столбовая система с одиночными, не сбитыми между собой камерамиsingle-stall system
explan."клуб", членом которого становился каждый лётчик, сбитый над территорией противника и возвратившийся в часть самостоятельноLate Arrivals' Club (Brit.; WWII; клуб опоздавших MichaelBurov)
gen.клубника со сбитыми сливкамиstrawberries Chantilly
transp.ключ с одним открытым зевом для гаек со сбитыми гранямиsingle-ended open jaw slogging wrench (с насадкой на гайку с помощью молотка)
construct.козлы подмостей, сбитые из досокsplit heads
gen.количество масла, сбитого в один разchurning
Makarov.команда была сбита с толку тактикой своих противниковthe team were rattled by their opponents' tactics
gen.команда была сбита с толку тактикой своих противниковthe team were rattled by their opponents' tactics
gen.крем из масла, сбитого с сахаромrock-butter
gen.крем из сбитого с сахаром маслаrock butter
Игорь Мигкрепко сбитыйhearty
gen.крепко сбитыйof a person solidly built
Игорь Мигкрепко сбитыйheavily built
gen.крепко сбитыйtightly built (о человеке: a tightly built man Рина Грант)
gen.кружочек сбитого маслаpat
gen.крыжовенный кисель со сбитыми сливкамиgooseberry fool
gen.кусок сбитого маслаpat
avia.лётчик сбитого ЛАdowned pilot
gen.мальчика сбили с пути истинного дурные товарищиthe boy was led astray by evil companions
gen.меня сбил с толку её внешний видI was taken in by her appearance
gen.наш проводник сбился с путиour guide led us astray (,и мы заблуди́лись)
gen.не сбитый с толкуunperplexed
gen.немного сбить спесь сput smb. down a peg or two (кого́-л.)
gen.овцы сбились в кучуthe sheep herded together
gen.одним ударом он сбил их обоих с ногhe knocked them both with a single blow
gen.оказаться сбитым с прямого путиbe led astray
Makarov.он был сбит машиной и сильно покалеченhe was knocked down by a car and badly mangled
gen.он крепко сбитhe is well timbered
gen.он меня совершенно сбил с толкуhe had me running around in circles
gen.он сбил противника с ног одним ударомhe up-ended his opponent with a single punch
gen.он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашьhe cut down the running man with a powerful backhanded
gen.он сбил с ног бегущего сильным ударом наотмашьhe cut down the running man with a powerful backhand
gen.он сбил своего противника с ногhe knocked his enemy down
gen.он сбил своего противника ударом головы в лицоhe knocked down his antagonist by butting him in the face
gen.он сбил стакан со столаhe knocked the glass off the table
gen.он сбил яблоки с дереваhe shook down the apples from the tree
gen.он считал, а вы его сбилиhe was counting and you put him out
gen.она сбила с него спесьshe cut him down to size
mil.операция по эвакуации экипажей сбитых самолётовaircrew recovery operation
gen.отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступленияhe wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride
slangпадение сбитого самолётаthud
gen.пешеход, сбитый машинойCar v. Ped. (car versus pedestrian  IndigoWorld)
gen.пирожное со сбитыми сливкамиChantilly
gen.плод, сбитый ветромwindfall
gen.плотно сбитыйcompact (He is compact and muscular. VLZ_58)
agric.подборщик сбитых и опавших початковdown ears retriever
mining.подэтаж, не сбитый со стволомblind level
mil.предположительно сбитые самолёты противникаprobables
mil."предположительно сбитый самолёт"possible (доклад)
mil.предположительно сбитый самолётpossible (доклад)
mil., avia.радиопеленгатор для обнаружения в боевых условиях экипажей сбитых летательных аппаратовcombat survivor evader locator
mil.расход ракет на сбитый самолётmissile expenditure for an aircraft kill
railw.рельсы со сбитыми концамиrails with battered ends
gen.с него надо сбить спесьhe needs to be taken down
gen.с ног сбитьсяrush off one's feet (КГА)
Makarov.самолёт был сбит по ошибкеthe plane was shot down in error
mil."самолёт противника сбит"grand slam (код)
mil.самолёт противника сбитgrand slam (код)
mil., artil.самолёт, сбитый зенитной артиллериейantiaircraft catch
textileсаржа, сбитая 2 / 2crow twill
textileсаржа сбитая 2 / 2cross twill
textileсаржа сбитая 2 / 2broken crow twill
gen."Сбей кокос"coconut shy (название игры Borita)
gen.сбит машинойknocked over by a car (kondorsky)
invest.сбитая вершинаblow-off top
fin.Сбитая вершинаBlow-off top (Стремительный рост курсовой стоимости, за которым следует не менее стремительное её падение. Этот индикатор можно увидеть на диаграммах. Применяется при техническом анализе курсовой стоимости акций и рыночных тенденций.)
libr.сбитая литераbad letter
Makarov.сбитая литераbattered type
Makarov.сбитая литераbastard type
tech.сбитая литераspoiled letter
gen.сбитая литераbattered letter
polygr.сбитая печатная формаbatter
chess.term.сбитая пешкаcaptured pawn
mech.eng.сбитая резьбаstripped thread
textileсбитая саржа 2 / 2swansdown twill
textileсбитая саржа 2 / 2swansdown weave
textileсбитая саржа 2 / 2crow twill
textileсбитая саржа 2 / 2cross twill
tech.сбитая саржаbroken twill
tech.сбитая синхронизация форсункиimproper injector synchronization
mil., arm.veh.сбитая система зажиганияdefective ignition system
chess.term.сбитая фигураcaptured piece
busin.сбитая ценаknockdown price
busin.сбитая ценаknocked down
busin.сбитая ценаK D
busin.сбитая ценаKD
construct.сбитая шерстьbat
gen.сбитое животноеroadkill (транспортом на дороге; chiefly US: Many county residents have probably never spotted a fox, except maybe as roadkill. cambridge.org Shabe)
mil., arm.veh.сбитое неправильно поставленное зажиганиеerratic ignition
mil., arm.veh.сбитое зажиганиеerratic misfiring
mil., arm.veh.сбитое неправильно поставленное зажиганиеerratic firing
sport.сбитое препятствиеobstacle knocked over
mil., arm.veh.сбитое распределениеimproper timing
gen.сбитое с толку демократическое большинствоbefuddled democratic majority (mascot)
cook.сбитое сливочное маслоcreamed butter
Makarov.сбитое сливочное маслоwhipped butter
Makarov.сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землюwind was pattering the acorns
Makarov.сбитые ветром жёлуди со стуком падали на землюthe wind was pattering the acorns
mount.сбитые коленки / коленки в ссадинахbruised knees (Alina1299)
railw.сбитые концы рельсов в стыкахbattered rail joints
agric.сбитые маклокиhips down (у лошади)
agric.сбитые маклокиdown in the hips (у лошади)
mining.сбитые между собой шахтные стволы, устья которых имеют разные высотные отметкиunequal shafts
gen.сбитые с толкуsidetracked
Gruzovik, inf.сбитые сапогиdown-at-the-heels boots
gen.сбитые сливкиwhipped cream
milk.сбитые сливкиwhipping cream (kee46)
Gruzovik, cook.сбитые сливкиwhipped cream
gen.сбитые сливкиChantilly
gen.сбитые сливки с виномsillabub
gen.сбитый автомобилем, водитель которого скрылсяhit and run
gen.сбитый автомобилем, водитель которого скрылсяhit skip
gen.сбитый автомобилем, водитель которого скрылсяhit run
gen.сбитый автомобилем, водитель которого скрылсяhit-and-run
mech.eng., obs.сбитый в сторону от осиout of line
mil., arm.veh.сбитый в сторону от осиout-of-line
Makarov.сбитый ветромwindfallen
gen.сбитый ветром плодwindfall
nautic.сбитый ветром с курсаbaffled by the wind (о судне вк)
construct.сбитый войлокbat
seism.сбитый войлокbatt
tech.сбитый гвоздями деревянный ящикnailed wooden case
gen.сбитый или поваленный ветромwindfallen
inf.сбитый лётчикhas been (patsintogs)
libr.сбитый наборный материалbattered type matter
telecom.сбитый нульfalse zero
tech.сбитый рельсовый конецbattered rail end
mil.сбитый с курсаmisguided
auto.сбитый с местаout-of-position
dril.сбитый с местаout of position
obs.сбитый с путиpixyled
Игорь Мигсбитый с толкаclueless
gen.сбитый с толкуderanged (Andrey Truhachev)
gen.сбитый с толкуdiscomfited (Andrey Truhachev)
gen.сбитый с толкуput off (She looked put off. fa158)
gen.сбитый с толкуconfused
gen.сбитый с толкуflummoxed (Andrey Truhachev)
gen.сбитый с толкуembarrassed (Andrey Truhachev)
gen.сбитый с толкуbefuddled (LameClock)
gen.сбитый с толкуmuzzy
gen.сбитый с толкуperplexed
gen.сбитый с толкуmazed
gen.сбитый с толкуraddled
austral., slangсбитый с толкуup a gum tree
irish.lang.сбитый с толкуmorto (сокр. от mortified, распространено в Ирландии. Андрей Шагин)
austral.сбитый с толкуbushwhacked
gen.сбитый с толкуslewed
gen.сбитый с толкуbaffled
gen.сбитый с толкуconfounded
slangсбитый с толкуshook (mikhail_dutikov)
slangсбитый с толкуin flush
slangсбитый с толкуpixilated
slangсбитый с толкуkerflumixed
slangсбитый с толкуpitch-kettled (slybrook)
slangсбитый с толкуbliss ninny (Interex)
slangсбитый с толкуboogily-woogily
idiom.сбитый с толкуat sea (denghu)
inf.сбитый с толкуhung-up.on (alexs2011)
inf.сбитый с толкуdelusioned (Баян)
inf.сбитый с толкуdizzy (alia20)
inf.сбитый с толкуhead-up (MichaelBurov)
inf.сбитый с толкуhung-up about (alexs2011)
Makarov.сбитый с толкуaddle
gen.сбитый с толкуdistracted
gen.сбитый с толкуdisoriented (Notburga)
gen.сбитый с толкуpixy led
vulg.сбитый с толкуballed up
gen.сбитый с толкуaddled (AMlingua)
gen.сбитый с толкуbefogged
gen.сбитый с толкуpuzzled (Andrey Truhachev)
gen.сбитый с толкуdazed (Andrey Truhachev)
gen.сбитый с толкуin a spin (vogeler)
gen.сбитый с толкуget muddled (Interex)
gen.сбитый с толкуbewildered
gen.сбитый с толкуpixy-led
gen.сбитый с толкуdiscombobulated (Andrey Truhachev)
slangсбитый самолётsplash
mil., lingoсбитый самолётkill (MichaelBurov)
slangсбитый самолёт противникаkill
textileсбитый ткацкий рисунокrepousse
gen.сбитый шрифтbatter
gen.сбить автомобилемhit by a car (He was hit by a car Он был сбит автомобилем Victor Topol)
gen.сбить барьерknock down a hurdle
gen.сбить белкиbeat egg whites
gen.сбить в пенуfroth
gen.сбить войлокfelt
gen.сбить волосыelve
gen.сбить выстреломknock down
Игорь Мигсбить гонорtake somebody down a peg
Игорь Мигсбить гонорtake somebody down a peg or two
Игорь Мигсбить гонорknock down a peg
gen.сбить дверь с петельblow the door off its hinges (denghu)
Игорь Мигсбить дорожный указательcrash into a road sign
gen.сбить и уехатьhit and run (One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. FixControl)
gen.сбить их, сломатьknock them down (Olga Eren)
gen.сбить кеглюskittle
gen.сбить кого-либо с ногsend somebody flying
gen.сбить кого-либо с ногsend one sprawling
gen.сбить кого-то с толкуput somebody off their stroke (КГА)
gen.сбить лошадь с аллюраruin a horse's gait
gen.сбить лошадь с аллюраbreak a horse's gait
gen.сбить маслоchurn butter
gen.сбить машинойstrike with the car (Official reports record Duke accidentally struck Tirella with the car as he was opening the gate. A new forensic analysis, however, suggests Duke hit Tirella with the car, crashed through the gates as he was attached to the hood, and then crushed him when he fell off. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.сбить машинойhit with the car (A new forensic analysis, however, suggests Duke hit Tirella with the car, crashed through the gates as he was attached to the hood, and then crushed him when he fell off, Lance reported, noting blood and skin were found in the street. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.сбить на землюknock to the ground (Beloshapkina)
gen.сбить огнемshoot down
gen.сбить пепел с сигарыknock the ash off the cigar (a book off the table, a wasp off one's head, etc., и т.д.)
gen.сбить перья с птицы выстреломfeather
gen.сбить пешеходаrun down a pedestrian (an old man, a dog, etc., и т.д.)
gen.сбить пламяbeat down the fire
gen.сбить пламяbeat back the flames
gen.сбить планкуdislodge the bar
gen.сбить противника с толкуhave an opponent all at sea
gen.сбить с дорогиbewilder
gen.сбить с дорогиwilder
gen.сбить с дорогиmisdirect
gen.сбить с лошадиunhorse
gen.сбить с мыслиthrow off track (rechnik)
gen.сбить с мыслиbreak one's train of thought (SirReal)
gen.сбить с мыслиmake one lose their train of thought (gtan)
gen.сбить с мыслиscrew up (кого-либо Bullfinch)
gen.сбить кого-либо с мыслиknock someone off one's topic (You've knocked me off my topic. ART Vancouver)
gen.сбить кого-либо с ногdash to the ground
gen.сбить с ногfly
gen.сбить с ногgrass
gen.сбить с ногknock down
gen.сбить с ногknock down (ударом, выстрелом)
gen.сбить кого-либо с ногknock someone off his feet
gen.сбить кого-либо с ногfling down
gen.сбить с ногstrike to the ground
gen.сбить с ногstrike down
gen.сбить кого-нибудь с ногknock off one’s feet
gen.сбить кого-л. с ногknock smb. off his feet
gen.сбить кого-л. с ногsend smb. sprawling
gen.сбить кого-л. с ногsweep smb. off his feet
gen.сбить кого-л. с ногknock smb. flat (senseless, cold, etc., так, чтобы тот упал плашмя, и т.д.)
gen.сбить с ногknock out (An attempted handbag heist in Washington state went wildly awry when one of the thieves tried to flee the scene and wound up running into a glass window that knocked him out. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.сбить с ногlay out
gen.сбить кого-либо с ногknock flat
gen.сбить кого-либо с ногknock off his feet
gen.сбить кого-либо с ногknock over
gen.сбить кого-либо с ногlay low
gen.сбить с ногdry-gulch
gen.сбить с ногsend somebody sprawling (кого-либо Anglophile)
gen.сбить с ногpull somebody off balance (musichok)
gen.сбить с ногbowl over
gen.сбить с ногsend flying (Anglophile)
gen.сбить кого-либо с ногrun down
gen.сбить с ногknock off one's feet (ART Vancouver)
gen.сбить с ногfell
gen.сбить с ногflatten
gen.сбить кого-либо с ногsend sprawling
gen.сбить с ногfloor (прямое и переносное значение)
gen.сбить с ногsweep sb off their feet
gen.сбить с панталыкуdrive somebody demented (Anglophile)
gen.сбить с панталыкуconfuse (Anglophile)
gen.сбить с панталыкуthrow into confusion (Anglophile)
gen.сбить кого-л. с правильного путиlead smb. astray
gen.сбить с птицы несколько перьев, но не убить еёfeather
gen.сбить с путиmisdirect
gen.сбить с путиlead astray
gen.сбить с путиlead astray (тж. перен.)
gen.сбить с путиmislead
gen.сбить кого-либо с пути истинногоseduce out of the right way
gen.сбить с пути истинногоlead astray
gen.сбить с роли актёра во время представленияcorpse
gen.сбить с кого-либо спесьkeep somebody in his place (Pickman)
gen.сбить с кого-либо спесьbring to his bearings
gen.сбить с кого-л. спесьlower one's crest
gen.сбить с кого-л. спесьlower smb.'s pride
gen.сбить с кого-л. спесьdepress pride
gen.сбить с кого-либо спесьmake look small
gen.сбить с толкуbedevil
gen.сбить с толкуbewilder
gen.сбить с толкуperplex
gen.сбить с толкуbeat out of reason
gen.сбить с толкуthrow somebody for a loop (wiktionary.org twinkie)
gen.сбить с толкуunsettle (Alex_Odeychuk)
gen.сбить с толкуdraw a red herring across the path
gen.сбить с толкуdraw a red herring across the trail
gen.сбить с толкуput off someone's stride (alia20)
gen.сбить с толкуdeceive
gen.сбить с толкуthrow
gen.сбить с толкуaddle (Bullfinch)
gen.сбить с толкуscrew up (Bullfinch)
gen.сбить с толкуflummox
gen.сбить с толкуbaffle
gen.сбить с толкуconfuse
gen.сбить с толкуbaffle (The Avangard gliding warhead is a re-entry vehicle designed to perform erratic hypersonic manoeuvres to baffle defence systems. (ВВС) ART Vancouver)
gen.сбить с толкуoverset
gen.сбить с толкуdistract
gen.сбить с толкуtrip
gen.сбить с толкуdisturb the judgement
gen.сбить с толкуtrip up (She always tries to trip up her opponents with taunts and mind games. 4uzhoj)
Игорь Мигсбить с толкуdisconcert
Игорь Мигсбить с толкуfrustrate
gen.сбить с толкуobfuscate
gen.сбить с толкуdisorient
gen.сбить с толкуdisorientate
gen.сбить с толку противникаblunder an adversary
gen.сбить самолётcrash an aero plane
gen.сбить самолётshoot down an aircraft
gen.сбить самолётcrash a plane
gen.сбить самолётbag
gen.сбить со свистомswish off
gen.сбить кого-либо со следаdouble on
gen.сбить кого-либо со следаthrow off track
gen.сбить кого-либо со следаthrow off the trail
gen.сбить кого-либо со следаthrow off the scent
Игорь Мигсбить со следаfoil
gen.сбить со следаput off the scent
gen.сбить кого-либо со счетаput out of count
gen.сбить собак со следаthrow the dogs off the scent
gen.сбить спесьtake the starch out of (someone); с кого-либо Anglophile)
gen.сбить спесьmake someone sing small (с кого-либо Anglophile)
gen.сбить спесьcut someone down to size (Anglophile)
gen.сбить спесьtake someone down a peg (Anglophile)
gen.сбить спесьtone down (с кого-либо; He made that arrogant fellow tone down. Helene2008)
gen.сбить спесьbring someone down a peg (Aly19)
gen.сбить спесьcut the comb of
gen.сбить спесьdeflate
gen.сбить спесьknock the stuffing (out of someone – с кого-либо Anglophile)
Игорь Мигсбить спесьcurb
gen.сбить спесьhumble (SirReal)
Игорь Мигсбить спесьtake somebody down a peg or two
Игорь Мигсбить спесьtake somebody down a peg
gen.сбить спесьtake the shine out of a man
Игорь Мигсбить спесьhold at bay
gen.сбить спесьcut someone down to size
gen.сбить спесьdeflate someone's conceit (с кого-н. Anglophile)
gen.сбить спесьcut the comb
gen.сбить спесьtake the frills out
gen.сбить спесьtake down (с кого-либо)
gen.сбить спесь сtake the stuffing out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сtake down a peg or two (кого-либо)
gen.сбить спесь сdraw eye-teeth (кого-либо)
gen.сбить спесь сlet down a peg
gen.сбить спесь сtake down a peg
gen.сбить спесь сcrop feathers (кого-либо)
gen.сбить спесь сcut the comb of (кого-либо)
gen.сбить спесь сbring to his level (кого-либо)
gen.сбить спесь сknock the sawdust out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сbring down a peg (кого-либо)
Игорь Мигсбить спесь сblow up
gen.сбить спесь сbring down a peg (кого-либо)
gen.сбить спесь сpull down pride (кого-либо)
gen.сбить спесь сtake somebody down a peg or two (кого-либо)
gen.сбить спесь сbear down assurance (кого-либо)
gen.сбить спесь сtake the frills out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сbeat the stuffing out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сknock the stuffing out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сtake the shine out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сlet the sawdust out of (кого-либо)
gen.сбить спесь сbring somebody to his level (кого-либо)
gen.сбить темпthrow the runner off stride
gen.сбить температуруbring down the temperature
gen.сбить температуруbreak the fever (triumfov)
gen.сбить кого-л. ударомdrop smb. with a blow (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.сбить флажок у воротthe flag (слалом)
gen.сбить флажок у воротknock down the flag (слалом)
Игорь Мигсбить форсtake somebody down a peg
Игорь Мигсбить форсtake down a peg
Игорь Мигсбить форсknock down a peg
Игорь Мигсбить форс/гонорcurb
gen.сбить ценуknock the price down (maystay)
gen.сбить ценуbeat down the price
gen.сбить ценуunderbid
gen.сбить ценуbargain a price down (Bullfinch)
gen.сбить ценуcry down
gen.сбить цену до восьмисот фунтовbring down the price to £800
gen.сбить ценыfetch down prices
gen.сбить ценыknock down
gen.сбить ценыdepress prices (Anglophile)
gen.сбить ценыcheapen the cost of (на что-либо)
gen.сбить цены до прежнего уровняforce back the prices
gen.сбить цены наcheapen the cost of (что-либо)
gen.сбить человека и скрыться с местаhit and run (ДТП: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. – сбил и скрылся с места ДТП ART Vancouver)
gen.сбить человека с ног одним ударомfell a man with a single blow
gen.сбить щелчком крошкиfillip off crumbs
gen.сбить яблоки палкойknock the apples off with a stick
gen.сбиться в комmat (о траве, волосах)
gen.сбиться в речиblunder
gen.сбиться в толпуflock together (GeorgeK)
gen.сбиться в толпуfold into a mass (crowd GeorgeK)
Игорь Мигсбиться сstray from (пути)
gen.сбиться с дорогиestray
gen.сбиться с дорогиlose one's self to get lost
gen.сбиться с дорогиstray
gen.сбиться с дорогиbe out of the way
gen.сбиться с дорогиlose way
gen.сбиться с дорогиrun astray
gen.сбиться с дорогиwander out of way
gen.сбиться с курсаget off course (Lana Falcon)
gen.сбиться с курсаstray off course (Гевар)
gen.сбиться с курсаgo off course (Anglophile)
gen.сбиться с курсаlose direction (segu)
gen.сбиться с отклониться от курсаwander from a course
gen.сбиться с намеченного маршрутаtake the wrong turn (Dyatlova Natalia)
gen.сбиться с ногrun off one's feet (The doctors were amazing and totally run off their feet! ArcticFox)
gen.сбиться с ногrun off one's legs
gen.сбиться с ногиget out of step (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ногиmiss foot
gen.сбиться с путиwander off the track
gen.сбиться с путиlose one’s way
gen.сбиться с путиwander
gen.сбиться с ритмаget out of step (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ритмаlose the beat (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ритмаget out of time
gen.сбиться с тактаthrow of time
gen.сбиться с тактаget out of step (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с тактаlose the beat (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с тактаget out of time
gen.сбиться с толкуtie oneself in knots
gen.сбиться с толкуget balled up (Interex)
gen.сбиться с толкуbecome confused
Игорь Мигсбиться с толкуtie oneself up in knots
gen.сбиться с тонаleave tone
gen.сбиться со счетаlose count
libr.сильно сбитое очко литерыbadly-worn type face
mil., avia.система восполнения запасов, спасения экипажей сбитых летательных аппаратов, проникновения в расположение противника и выхода в расположение своих войскground rescue, infiltrate, exfiltrate, resupply
gen.сладкое блюдо из сбитых белков и лимонного желеsnow pudding
gen.сливки, сбитые с вином и сахаромsillabub
gen.сливки, сбитые с вином и сахаромsyllabub
media.со сбитой центровкойout of center (например, объектив)
gen.совершенно сбитый с толкуcompletely at sea (Akmaral Zhubanysh)
gen.совершенно сбитый с толкуutterly amazed (Interex)
gen.совершенно сбить с толкуrun around in circles (Interex)
mil.соотношение числа сбитых ЛАaircraft exchange ratio (воюющих сторон)
mil., lingoсчёт сбитых самолётовbag (ягдташ MichaelBurov)
inf.танцевать до сбитых пятокdance your legs off (Don Quixote)
textileткань со сбитым клеточным рисункомmixed check
textileткань со сбитым ткацким рисункомbroken face fabric
textileткань со сбитым шашечным рисункомmixed check
textileткань со сбитыми нитямиcrammed cloth (брак)
gen.туфли с сбитыми носкамиshoes with scuffed toes
gen.у него галстук сбился на сторонуhis tie is all on one side
gen.у него галстук сбился на сторонуhis necktie is all on one side
gen.у тебя шляпа сбилась набокyou have your hat on crooked
gen.у этих туфель сбились каблукиthese shoes are down at heel
gen.у этих туфель сбились каблукиthe heels of these shoes are worn down
gen.удар, сбивший его с ногthe blow which grassed him
gen.удар сбил его с ногthe blow laid him low
gen.удар сбил его с ногthe blow threw him off his balance
gen.удар сбил меня с ногthe blow knocked me flat
gen.ударить и сбить первымkill'em quick (Ольга_я)
gen.фруктовое или ягодное пюре со сбитыми сливкамиfool
gen.фруктовое пюре со сбитыми сливкамиfool
mil."цель сбита"splashed (код)
mil.цель сбитаsplashed (код)
psychol.чувствовать себя сбитым с толкуget disoriented (Alex_Odeychuk)
textileшашечный рисунок со сбитыми клеткамиbroken check
mil.экипаж сбитого самолётаdowned aircrew (dimock)
gen.я сбился с ногI was rushed off my feet
gen.я сбился с ног, бегая из одного отдела в другойwith going from one department to another I've had my feet run off
gen.я сбился со счетаI've lost count (z484z)
idiom.я сбит с толкуin sixes'n'sevens (Yeldar Azanbayev)
idiom.я сбит с толкуin sixes and sevens (Yeldar Azanbayev)
gen.я сбит с толку!I'm confused! (Franka_LV)
gen.я сбит с толкуI am all adrift
gen.ягодное пюре со сбитыми сливкамиfool
Showing first 500 phrases