Subject | Russian | English |
rhetor. | а это самое главное | and that's what matters (Alex_Odeychuk) |
gen. | боюсь, что случалось самое худшее | I fear the worst |
gen. | быстро собрать самое необходимое | knock together a few necessaries |
gen. | в самое время | at just the right time (Wiana) |
gen. | в самое яблочко | Hit the bull's eye (Franka_LV) |
amer. | в то же самое время | at once (simultaneously: Everything happened at once. Val_Ships) |
gen. | в то же самое время | Meanwhile (Мирослав9999) |
math. | в то самое время как | at the moment that |
scient. | вашему мнению в нашей стране будет, конечно, уделено самое серьёзное внимание ... | your opinion will certainly be given very serious consideration in this country |
gen. | влипнуть по самое не балуй | get into a lot of trouble (Taras) |
gen. | влипнуть по самое не балуй | get into a real mess (Taras) |
gen. | влипнуть по самое не балуй | be in over one's head (We are in over our heads Taras) |
scient. | возможно, самое частое употребление ... случается в ... | perhaps the most frequent use of occurs in |
gen. | все то же самое | all the same |
relig. | всегда то же самое | semper idem (Latin for "always the same") |
progr. | всё самое рискованное с точки зрения технологий | fail fast, fail often (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | всё то же самое | mixture as before |
Makarov. | всё то же самое | the mixture as before |
gen. | вы пропускаете самое интересное! | you are missing all the fun! |
TV | вы самое слабое звено. Прощайте! | you are the weakest link. Goodbye! (фраза из популярной телепередачи "Слабое звено") |
gen. | выявить в человеке всё самое плохое | bring out the worst in (smb.) |
busin. | выявить самое плохое в | bring out the worst in (smb, smth, ком-л., чём-л.) |
busin. | выявить самое хорошее в | bring out the best in (smb, smth, ком-л., чём-л.) |
gen. | обычно и т.д. говорят, что здоровье — самое важное | it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing |
shipb. | дать машине полный ход вперёд на самое короткое время | kick ahead full |
Makarov. | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
media. | диалоговое окно в Windows 98 анализирует состояние диска, проверяя целостность файловой системы и качество поверхности диска, при обнаружении ошибок и сбоев ScanDisc может исправить их с восстановлением данных из повреждённых областей, Windows 98 запускает ScanDisk автоматически, если операционная система закрывается неправильно, как может случиться в случае нарушения питания, имеются два типа проверки: Standard стандартная — проверка папок и файлов выбранного диска на наличие простых ошибок, Thorough полная — стандартная проверка, выполняет то же самое, что и предыдущая, и после этого проверяет поверхность диска | ScanDisk |
gen. | для него самое важное деньги | counts with him more than anything (и т.д.) |
idiom. | достали по самое "не могу" | have had it up to here with (Баян) |
gen. | ей самое большее десять | she is ten at most (лет) |
gen. | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
winemak., hist. | затем пиво обычного качества common beer, и при третьей переработке получается самое лёгкое пиво типа small beer | parti-gyle brewing (в настоящее время этот способ используется некоторыми малыми пивоварнями) |
Makarov. | здесь критик безусловно нашёл самое слабое место | here the critic has undoubtedly hit a blot |
Makarov. | и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума | and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever |
gen. | и что самое обидное ... | the most galling thing about sth is that (The most galling thing about his winning all that money is that he was already a millionaire! Bob_cat) |
formal | иметь самое непосредственное отношение к | have a very direct bearing upon ('By thus renewing the custom of the old feudal days the Manor House was converted into an island during the night – a fact which had a very direct bearing upon the mystery which was soon to engage the attention of all England.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | иметь самое плохое мнение | think all the less of (о ком-либо) |
math. | иметь то же самое направление вращения | have the same sense of rotation |
idiom. | как в лучших домах, иметь всё самое лучшее и модное | keep up with jones (люди, соревнующиеся во владении самым лучшим и модным, Idiom Definitions for "Keep up with the Joneses" People who try to keep up with the Joneses are competitive about material possessions and always try to have the latest and best things. Parhom) |
Makarov. | когда ты дошёл до вершины, осталось самое сложное – спуститься | when you reach the top of a mountain, the worst part is climbing down |
Makarov. | монументы обозначают то самое место, где Колумб ступил на берег | the monuments mark the very spot where Columbus came ashore |
gen. | мы можем ждать самое большее три дня | we can wait only three days at the longest |
amer. | мы поженимся в самое ближайшее время | We're gonna step off the carpet as soon as possible |
Makarov. | на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна | Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. |
Makarov. | нанести кому-либо удар в самое сердце | deal someone a lethal blow |
gen. | нанести кому-либо удар в самое сердце | deal a lethal blow |
media. | направление мультстанка, самое дальнее от оператора | north |
gen. | нарушение, пусть и самое незначительное, этой клятвы может заставить пациентов усомниться | a weakening of that oath may cause patients to wonder (во врачебной этике bigmaxus) |
gen. | не самое лучшее | second best |
gen. | не самое подходящее время, чтобы | not really a good time to (linton) |
gen. | нечто самое важное | the thing |
gen. | нечто самое лучшее | plum |
gen. | нечто самое настоящее | the thing |
gen. | нечто самое нужное | the thing |
gen. | нечто самое подходящее | the thing |
inf. | нечто самое подходящее | natural |
gen. | об астрономии у меня самое смутное представление | I know next to no astronomy |
gen. | огрести по самое небалуйся | get it strong and hot (Anna 2) |
Makarov. | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам | he promised to be back by 5 o'clock at the farthest |
gen. | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам | he promised to be back by 5 o'clock at the furthest |
Makarov. | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
gen. | она любит слушать самоё себя | she loves to hear herself talk |
Makarov. | она надела шляпу и велела девочкам сделать то же самое | she put on her hat and told the girls to do likewise |
gen. | она спрашивает самоё себя | she asks herself a question |
idiom. | опуститься на самое дно | hit the bottom (о человеке Taras) |
fig. | оставить самое вкусное на потом | keep the best for last (Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
slang | по самое не могу | out the gazoo (superbol) |
Makarov. | поразить кого-либо в самое сердце | smite someone under the fifth rib |
gen. | посмотреть в Европе только самое интересное | hit the high spots of Europe (самые знаменитые места) |
polit. | прежде, чем перейти к повестке дня, позвольте мне от имени всех выразить наше самое искреннее соболезнование | before taking up the items on our agenda, may I, on behalf of all the members of our committee, extend our deepest sympathy to |
rhetor. | принимать самое активное участие | be extremely involved (in ... – в ... businessinsider.com Alex_Odeychuk) |
gen. | принимать самое активное участие | be fully committed (Alexander Demidov) |
gen. | ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the heart |
gen. | ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the soul |
gen. | ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the quick |
progr. | с другой стороны, сообщение, пришедшее быстрее всех, можно рассматривать как самое точное, поскольку оно предположительно попало в момент наименьшего трафика и поэтому наиболее точно отражает чистое время прохождения | Alternatively, the message that came back fastest can be taken to be the most accurate since it presumably encountered the least traffic underway and therefore is the most representative of the pure propagation time (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn) |
inf. | Самое больное место | the most vulnerable spot (They’re hitting him in the most vulnerable spot.) |
gen. | самое большее | at the most |
idiom. | самое большее | at the outside (Alexander Matytsin) |
gen. | самое большее | the most |
gen. | самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках | the most that can be done here is to touch upon the most salient features (чего́-л.) |
gen. | самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертах | the most that can be done here is to touch upon the most salient features (чего́-л.) |
gen. | самое большее, что мы могли сделать | the most we could do |
gen. | самое важное | most important things |
gen. | самое время | it is high time to (что-то сделать) |
gen. | самое время | high time to (что-то сделать) |
gen. | самое время | it's high time (что-то сделать) |
gen. | самое время | it's high time to (что-то сделать) |
gen. | самое время | high time (что-то сделать) |
busin. | самое время делать | it's time to do (smth, что-л.) |
gen. | самое выгодное предложение | the highest bid |
Gruzovik | самое главное | most important of all |
gen. | самое главное | key thing (In that case we won't have to fill any additional paperwork. That's the key thing. 4uzhoj) |
gen. | самое главное | big-ticket item (Olgert) |
cliche. | самое главное | the key ("There is no such thing as a great voice; there's only good actors and bad actors," he explained. The key, he continued, is to study acting first —particularly improv acting— and then to focus on voiceover. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | самое главное | above all else (q3mi4) |
inf. | самое главное | the key is (The key is, to not let go of her hand. No matter what. 4uzhoj) |
idiom. | самое главное | the bottom line (The bottom line is that if you don't work, you'll fail the test. cambridge.org Shabe) |
inf. | самое главное | best of all (в некоторых контекстах twinkie) |
gen. | самое главное | most of all (вводное выражение Abysslooker) |
gen. | самое главное в данной ситуации | be all about |
Makarov. | самое главное – этот план реален | the hell of the plan is that it works |
Makarov. | самое главное – этот план реален | hell of the plan is that it works |
gen. | Самое главное-это то, что | the most important thing is that (The most important thing is that your application has not been turned down right from the start.) |
media. | самое глубокое отверстие, образовавшееся в результате коррозии | pitting factor |
anat. | самое заднее поле | area postrema (PNA, JNA: участок ромбовидной ямки, расположенный кзади и латерально от треугольника блуждающего нерва; в пределах поля частично проецируются ядра блуждающего нерва Dimpassy) |
gen. | самое захватывающее зрелище | the most riveting spectacle (Taras) |
gen. | самое значительное | number one |
gen. | самое интересное | Now, the weirdest thing is that (4uzhoj) |
inf. | самое интересное, это то, что | and the kicker is (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver) |
progr. | самое левое поле | leftmost field (ssn) |
Makarov. | самое лучшее | the finest thing imaginable |
gen. | самое лучшее | the best thing is |
winemak., ital. | самое лучшее красное вино | vino da arrosto (напр., из Пьемонта) |
Makarov. | самое лучшее, что ты можешь сделать | the best thing you can do |
gen. | самое малое | a minimum of (Stas-Soleil) |
gen. | самое меньшее | the least |
astronaut. | самое начало подъёма | early climbout |
lit. | Самое невероятное | the Most Incredible Thing (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
inf. | самое необходимое | bare-bones (There is nothing left of the town but the bare bones–a couple of stores, a church, and a few houses. Val_Ships) |
gen. | самое необходимое | the basic necessities |
gen. | самое низкое количество | the fewest (In terms of safety, of all the local municipalities
Greenwood has the fewest home break-ins but the average price of a home remains over $2 million.
ART Vancouver) |
gen. | самое низкое число | the fewest (In terms of safety, of all the local municipalities
Greenwood has the fewest home break-ins but the average price of a home remains over $2 million.
ART Vancouver) |
inf. | самое оно | just the ticket (Баян) |
inf. | самое оно | that's the ticket (Баян) |
inf. | самое оно | the very thing (Andrey Truhachev) |
inf. | самое оно | just the thing (Andrey Truhachev) |
gen. | самое оно | just the job (Andrey Truhachev) |
mech.eng., obs. | самое отборное листовое железо | best plate iron |
mech.eng., obs. | самое отборное листовое железо | B.B. 1st class iron |
gen. | самое очевидное | low hanging fruit (Tanya Gesse) |
gen. | сейчас самое подходящее время | no time like the present |
gen. | самое позднее в двенадцать часов | by 12 at the latest (Лаврентьева Евгения) |
gen. | самое прекрасное существо, какое ты можешь вообразить | the most beautiful being you could imagine |
gen. | самое примечательное | most notable (Lialia03) |
seism. | самое сильное вероятное землетрясение | maximum probable earthquake (которое может произойти в определённом месте за определённый промежуток времени) |
seism. | самое сильное вероятное землетрясение | maximum possible earthquake (которое может произойти в определённом месте за определённый промежуток времени) |
geophys. | самое слабое зарегистрированное землетрясение | smallest recorded earthquake |
gen. | самое сложное в | the hardest part about doing something (bookworm) |
gen. | самое современное оборудование | up to the minute equipment |
busin. | самое современное средство массовой рекламы | last true mass market medium |
gen. | самое сокровенное | inner sanctum (suburbian) |
cliche. | самое трудное | the hardest part (The hardest part of being an adult is figuring out where to get money. ART Vancouver) |
Makarov. | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage |
gen. | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания | they are heavy and do not really work their passage |
gen. | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take |
gen. | самое увлекательное зрелище | the most riveting spectacle (Taras) |
idiom. | самое худшее, что может случиться | a fate worse than death (Юмор Сибиряков Андрей) |
gen. | сделать то же самое | do the same (TranslationHelp) |
gen. | Сейчас самое главное | the main thing now is |
gen. | смейся всегда, когда можешь,-это самое дешёвое лекарство | always laugh when you can-it's a cheap medicine |
winemak., hist. | способ приготовления пива путём многократной переработки солода, при котором получаются три партии пива - самое качественное и крепкое barley wine, или strong beer | parti-gyle brewing |
psychol. | сталкиваться с обстановкой, в которой делали то же самое в прошлом | encounter a setting in which you've done the same thing in the past |
Makarov. | суметь пережить самое трудное | break the neck of a job |
gen. | суметь пережить самое трудное | break the neck |
Makarov. | суметь пережить самое тяжёлое | break the back (of) |
gen. | суметь пережить самое тяжёлое | break neck |
gen. | суметь пережить самое тяжёлое | break the neck |
gen. | обычно и т.д. считают, что здоровье — самое важное | it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing |
gen. | твои слова поразили его в самое сердце | he was hard hit by what you said |
gen. | теперь самое подходящее дело | there's no time like the present (для какого-то дела) |
gen. | теперь самое подходящее дело | there is no time like the present (для какого-то дела) |
inf. | то же самое | same deal (Andy) |
gen. | то же самое | it's six of one and half a dozen of the other (Interex) |
inf. | я то же самое думаю | my thoughts exactly (= MTE: Person 1: I cant believe that happened // Person 2: MTE urbandictionary.com Shabe) |
cliche. | то же самое можно сказать о | the same might be said of (Falcon criticized B.C. Premier David Eby, saying Eby has "suddenly woken up" to the housing crisis after a term as housing minister. The same might be said of Falcon, who was Liberal transportation minister for five years, between 2004 and 2009. We note that no new bridges to the North Shore were built during that time. (nsnews.com) ART Vancouver) |
cliche. | то же самое относится к | the same goes for (the часто опускается: Snow for Regina, the same goes for Winnipeg and Saskatoon. • The red dots are just there to help keep things organised. Same goes for the yellow markers to the left of the columns. ART Vancouver) |
math. | то же самое справедливо и для | the same is true of (the same is true of fraction, since when we multiply) |
idiom. | то же самое, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
humor. | То же самое ... , только в профиль | it's the same difference |
rude | то же самое, что bitch | byatch (на английском эквиваленте нашего "езыка падонкаф" LisLoki) |
med. | то же самое, что "машинный" шум над сердцем | hyperactive precordium (medarticle) |
chess.term. | у него самое высокое звание | he is ranked number one |
chess.term. | у него самое высокое звание | he is ranked first |
Игорь Миг | уделить самое пристальное внимание | give full play to |
Игорь Миг | уделять самое пристальное внимание | fixate on |
gen. | ухватить самое главное | grasp the essential |
progr. | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
econ. | что не самое маловажное | last but not least (A.Rezvov) |
gen. | что самое важное | most crucially (Harold AltEg) |
gen. | что самое главное | more importantly (It was obvious to me quickly that he was very bright, very creative and, more importantly, he could see across disciplines. 4uzhoj) |
gen. | что самое главное в жизни человека? | what does rule in life? (Taras) |
math. | что то же самое | what is the same |
gen. | что то же самое | what amounts to the same thing (A.Rezvov) |
gen. | что-либо самое современное | latest |
gen. | это было примерно в то самое время | it was much about that time |
scient. | это, конечно, не самое лучшее сочетание ... | this is surely not the best combination.. |
inf. | это самое | um (заполнитель 4uzhoj) |
gen. | это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
Makarov. | это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
gen. | это самое лучшее, что вы можете сделать | it is the very best thing you can do |
gen. | это то же самое | that's the same |
gen. | это то же самое | that is the same |
gen. | это то самое лицо | he is the identical person |
slang | это то самое место | x marks the spot |
Makarov. | этот двигатель выдерживает самое варварское обращение | the engine can withstand a lot of punishment |
Makarov. | этот двигатель выдерживает самое варварское обращение | engine can withstand a lot of punishment |
gen. | я вижу только самое общее сходство | I see only a general resemblance |
Makarov. | я думаю, это самое значительное произведение Рембрандта | in my opinion, this is Rembrandt's greatest work |
lit. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
gen. | я с Вами свяжусь в самое ближайшее время | I will be in touch soon (Soulbringer) |
gen. | я чувствую то же самое | I feel the same way (TranslationHelp) |