DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с/о | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.адвокат защиты ходатайствовал о новом разбирательстве в связи с обнаружением новых важных свидетелейthe defence lawyer moved for a new trial because he had discovered some important new witnesses
avia.акт о событии с опасным грузомact of event with dangerous freight (tina.uchevatkina)
gen.Акт о специальном оборудовании для американцев с ограниченными возможностямиADAAG (Americans with Disabilities Act Accessibility Guidelines inplus)
gen.актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвуетthe actress was happy to give her new show a plug
avia.аппроксимация с допущением о горизонтальности полётаlevel-flight approximation
avia.аппроксимация с допущением о жесткости лопастиrigid blade approximation
avia.аппроксимация с допущением о малости перемещенийsmall-displacement approximation
avia.аппроксимация с допущением о малости угловsmall-angle approximation
gen.беседа в связи с подачей заявления о приёме на работуjob interview (напр., в отделе кадров)
gen.бок о бок сrubbing shoulders with (suburbian)
gen.буклет с детальной информацией о школе для абитуриентаview book (ewy)
Makarov.было подло с его стороны не сказать мне о конференцииit was very small of him not to tell me about the conference
gen.быть ознакомленным с информацией оbe made aware of (Alex_Odeychuk)
Makarov.в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматриваетсяRecently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch
gen.в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилиеhis latest book discourses upon the evils of violence
gen.в соответствии с законом о полиции и доказательствах по уголовным деламPACE compliant (Olga Cartlidge)
avia.в соответствии с применимыми законом о торговой марке и правиламin accordance with applicable Trademark laws and regulations (Your_Angel)
gen.ведомость с расписками о получении заработной платыacquittance roll
Makarov.вести переговоры с кем-либо оnegotiate with someone for something (чем-либо)
Makarov.вести переговоры с кем-либо оnegotiate with someone about something (чем-либо)
gen.вести переговоры с противником о перемирииtreat with the enemy about a truce
gen.вести с кем-либо переговоры о чём-либоbe in treaty with somebody for something
Makarov.вести с кем-либо переговоры оbe in treaty with someone for something (чем-либо)
Makarov.вести с кем-либо переговоры оbe in discussion with someone about something (чём-либо)
Makarov., fr.вечерний файв-о-клок с танцамиthe dansant
Makarov., fr.вечерний чай-о-клок с танцамиthe dansant
Makarov.власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просилиthe authorities at once cheerfully granted all that they asked
gen.вновь обратиться с просьбой о приёмеreapply for admission to (в)
gen.водительский бортовой журнал с информацией о грузе, маршруте, топливеlog book (предъявляется на станции взвешивания)
gen.войти с заявлением о приостановлении делаenter a caveat
Makarov.волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о бортthe waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force
Makarov.волны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о бортthe waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force
Makarov.волны с глухим шумом бьются о берегwaves slap on the coast
Makarov.волны с глухим шумом бьются о берегwaves slap against the coast
Makarov.волны с шумом бились о подножие утёсаthe waves washed against the base of the cliff
gen.воспоминания о счастливых днях остаются с намиmemories of happy days remain with us
Makarov.время может сурово обойтись с памятью о любимце публики после его смертиthe morrow of the death of a public favourite is apt to be severe upon his memory
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy with someone on something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy with someone about something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy against someone on something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy against someone about something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy with someone on something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy with someone about something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy against someone on something (чем-либо)
Makarov.вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy against someone about something (чем-либо)
Makarov.вступить в переговоры с кем-либо оenter into negotiations with someone for something (чем-либо)
Makarov.вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовьюall her furniture gleams with polish and loving care
Makarov.вы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличиемyou talk of disbanding the army with wonderful ease and indifference
gen.вы не смогли бы договориться с ним о приёме?could you arrange with him about the reception?
Makarov.выйти с предложением о сокращенииcome up with reduction
gen.выпускник университета с дипломом о высшем образовании по двум специальностям:graduate of the university with dual degrees in (Journalism and Psychology – "" A)
avia.выставка навигационной системы с использованием хранимых данных о курсеstored heading alignment
Makarov.выступать в качестве посредника с предложением о прекращении огняbroker cease-fire offer
gen.выступать с заявлением о пересмотре делаmove for a new trial (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
gen.выступить с предложением о поправкеmove an amendment
gen.газетный столбец с объявлениями о пропавших родныхagony column
gen.газетный столбец с объявлениями о розыске пропавших родныхagony column
gen.газетный столбец с объявлениями о розыске пропавших родных и т. п.agony column
gen.генеральное соглашение с судовладельцами о фрахтовании судов государственными организациямиGeneral Agency Agreement
Makarov.генохимия раздел адронной химии отображает изохимию в соответствии с более широкой геноматематикой с использованием представления о необратимых химических процессах таких как химические реакции между молекулами, допускающими изохимическое представлениеgenochemistry, which is the image of isochemistry under the broader genomathematics used for the representation of irreversible chemical processes such as chemical reactions among molecules admitting an isochemical representation
Makarov.гиперхимия раздел адронной химии отображает генохимию в соответствии с гиперматематикой с использованием представления о многозначных необратимых структурах и процессах как в живых клетках и больших биологических структурах между молекулами, представленными изохимиейhyperchemistry, which is the image of genochemistry under the hypermathematics used for the representation of multivalued irreversible structures and processes such as living cells and biological structures at large among molecules represented via isochemistry
gen.говорить о ком-либо с нежностьюspeak kindly of
Makarov.говорить о чём-либо с самодовольствомspeak about something with complacency
Игорь Мигговорить с ехидством оderide
Игорь Мигговорить с издёвкой оderide
gen.говорить с пренебрежением оdenigrate (Ремедиос_П)
Makarov.говорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовнюtalk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothing
gen.Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. МакароваAdmiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping (полное название: Federal State Educational Institution of Higher Education "Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping" Кратное название: "Admiral Makarov SUMIS" gumrf.ru Gatita_blanca)
avia.данные о боковых колебаниях с преобладающим качанием по кренуwing rock data
avia.данные о техническом состоянии с начала эксплуатацииback-to-birth records (Solidboss)
avia.данные об отъезде воздушного судна с места посадки пассажиров, о взлёте воздушного судна, о посадке воздушного судна и о прибытии воздушного судна к месту высадки пассажировOOOI data (Out, Off, On, In (OOOI) andrew_egroups)
Игорь МигДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
gen.Декларация ООН о приверженности делу борьбы с ВИЧ / СПИДомDeclaration of Commitment on HIV/AIDS
Makarov.договариваться с кем-либо оbe in treaty with someone for something (чем-либо)
Makarov.договариваться с хозяином дома о квартплатеnegotiate with the landlord about the rent
gen.договор займа с условием о целевом использованииloan agreement with the condition of special-purpose use (ABelonogov)
gen.договор о залоге с правом окончательного распоряженияlegal mortgage (Lavrov)
gen.договор о продаже с рассрочкойhire purchase agreement (bigmaxus)
gen.договор с профсоюзами о ставках заработной платыtrade union contract
vulg.договориться о встрече кого-либо с проституткойfix somebody up
Makarov.договориться о деловом сотрудничестве сgo into business with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сarrive an agreement about something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сarrive an agreement upon something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сmake an agreement upon something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сmake an agreement on something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сmake an agreement about something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сcome to an agreement upon something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сcome to an agreement on something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сcome to an agreement about something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сarrive an agreement on something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться о чем-либо сagree on something with (someone – кем-либо)
Makarov.договориться с кем-либо оarrange with someone about something (чем-либо)
Makarov.договориться с кем-либо оargue something out with (someone); чем-либо)
Makarov.договориться с кем-либо о встречеset up an appointment with (someone)
Makarov.договориться с кем-либо о том, чтобы сделатьhave a bargain with someone to do something (что-либо)
gen.Доклад о положении с правами человекаHuman Rights Report (ROGER YOUNG)
gen.документ, выражающий мнение лица о каком-либо вопросе с приведением обоснованийposition paper (A1_Almaty)
Makarov.документ о переводе ценной бумаги с одного лица на другоеtransfer
gen.документ о переводе ценной бумаги с одного лица на другоеtransfer of authority
gen.документ о передаче ценной бумаги с одного лица на другоеtransfer of authority
Makarov.думать о чем-либо с опаскойbe uptight about something
Makarov., obs.думать с презрением оthink scorn of (someone); ком-либо)
gen.его бросало в дрожь при одной мысли о встрече с нейhe trembled at the idea of meeting her
Makarov.его первая встреча с этой женщиной подтвердила всё то, что он о ней слышалhis first meeting with the woman confirmed everything he had heard about her
Makarov.ей надо будет поговорить с ней о её манерахshe must speak to her about her manners
Makarov.ей не о чем с вами разговариватьshe has nothing to discuss with you
Makarov.ей нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в судshe must see a lawyer about filing my suit
gen.ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларовshe faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe
Makarov.ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как ватаhe would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
gen.ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
Makarov.жена развелась с ним, после того как узнала о его романеhis wife divorced him after the revelation that he was having an affair
Makarov.за месяц предупредить о выезде с квартирыgive a month's warning
gen.за месяц предупредить об увольнении или о выезде с квартирыgive a month's warning
comp.заголовок с информацией о канале передачи данныхdata-link header
avia.задача о системе с многими входами и многими выходамиmulti-input multi-output problem
gen.заказное письмо с уведомлением о врученииregistered mail return receipt requested (triumfov)
gen.заказным письмом с уведомлением о врученииby registered mail with notification of delivery (E&Y ABelonogov)
gen.заказным письмом с уведомлением о врученииby registered post with a confirmation receipt (gennier)
gen.Закон о безопасном обращении с опасными веществамиSafety Control of Dangerous Substances Act (Южная Корея shergilov)
Makarov.Закон о борьбе с загрязнением окружающей средыControl of Pollution Act (Великобритания, 1974)
gen.Закон "О борьбе с коррупцией"anti-corruption act (4uzhoj)
Makarov.закон о борьбе с курением опиумаthe law against opium smoking
Makarov.Закон о борьбе с наводнениямиFlood Control Act (США, 1936)
gen.Закон о борьбе с нарушениями общественного порядка на улицахStreet Offences Act (Великобритания grafleonov)
Makarov.закон о борьбе с насекомыми-вредителямиInsect Pest Act (США)
gen.Закон о борьбе с насилием в отношении женщинViolence Against Women Act (miracle_v07)
gen.Закон о борьбе с практикой коррупции за рубежомthe Foreign Corrupt Practices Act (justice.gov Snowman)
Makarov.закон о борьбе с прогуламиthe law against truancy
gen.Закон о борьбе с терроризмом в СШАPatriot Act (armkb.com Andy)
Makarov.Закон о борьбе с терроризмом и о применении смертной казниthe Antiterrorism and Effective Death Penalty Act (США, 1996 г.)
Makarov.закон о борьбе с чёрным рынкомthe law against black-marketeering
Makarov.Закон о борьбе с шумами в населённых пунктахQuiet Communities Act (США, 1978)
Makarov.Закон о борьбе с шумомNoise Control Act (США, 1972)
gen.Закон о защите прав граждан США с инвалидностьюAmericans with Disabilities Act (Artjaazz)
gen.Закон о контроле над агрессивной рассылкой несогласованной с получателем порнографии и рекламыControlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing Act (Lavrov)
Makarov.Закон о политике в области обращения с ядерными отходамиNuclear Waste Policy Act (США)
Makarov.Закон о поправках к политике в области обращения с низкоактивными отходамиLow-Level Radioactive Waste Policy Amendments Act (США)
gen.Закон о правах американских граждан с ограниченными возможностямиADA (the Americans with Disabilities Act TVS)
gen.закон о правах американцев с инвалидностьюADA (Americans with Disabilities Act Val_Ships)
gen.Закон о регулировании соляриев в связи с риском возникновения ракаthe Tanning Bed Cancer Control Act (США)
Makarov.закон о снижении налогов вступает в силу с первого январяthe tax cut will be put into effect on January 1st
gen.закон о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностьюlimited and supplementary liabilities partnerships act (feyana)
gen.Закон о трудоустройстве и поддержке ветеранов Вьетнамской войны, уволенных в запас с военной службыVietnam Era Veterans' Readjustment Assistance Act (Dahis)
gen.Закон США о борьбе с коррупцией во внешнеэкономической деятельностиUS Foreign Corrupt Practices Act (The Foreign Corrupt Practices Act of 1977 (FCPA) (15 U.S.C. § 78dd-1, et seq.) is a United States federal law known primarily for two of its main provisions, one that addresses accounting transparency requirements under the Securities Exchange Act of 1934 and another concerning bribery of foreign officials. WK Alexander Demidov)
gen.Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"Foreign Corrupt Practices Act (4uzhoj)
gen.Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"FCPA (Foreign Corrupt Practices Act 4uzhoj)
gen.Закон США "О борьбе с коррупцией со стороны физических и юридических лиц-резидентов США на территории иностранных государств"FCPA
gen.Закон США о правах семьи на доступ к информации, связанной с образованием, и её защитуFamily Educational Rights and Privacy Act (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
gen.Закон штата Делавэр о компаниях с ограниченной ответственностьюDelaware Limited Liability Company Act (thefreedictionary.com elena.sklyarova1985)
gen.законодательство о борьбе с коррупциейanti-corruption legislation (Denis Lebedev)
gen.законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациентаa right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance
Makarov.заспорить с кем-либо оjoin issues with someone on something (чем-либо)
gen.заявление о снятии с учётаapplication for the deregistration (ABelonogov)
gen.заявление с просьбой о членствеmembership application (Franka_LV)
gear.tr.зубчатое колесо равнозубой конической передачи с межосевым углом 90оmiter gear (shaft angle 90o, transmission ratio 1,0 Александр Рыжов)
gen.Инструкция о порядке списания запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемыхInstruction on the Procedure for Writing Off Reserves of Commercial Minerals from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial Minerals (E&Y ABelonogov)
avia.информация о наличии договоров с зарубежными аэропортами и хэндлинговыми агентами, договоров на топливообеспечениеinformation regarding foreign airport handling and fuel supply contracts presence (tina.uchevatkina)
avia.информация о необходимости внесения изменений в состав сборников Jeppesen, в соответствии с планом полётовnecessity of Jeppesen charts modification according to flight schedule revisions (tina.uchevatkina)
gen.информирование о рисках и взаимодействие с общественностьюRCCE (Risk Communication and Community Engagement who.int Traducierto.com)
gen.как совместить их агрессивные действия с их разговорами о мире?how can their aggressive actions be reconciled with their talk of peace?
Makarov.когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подратьсяwhen I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real
avia., corp.gov.Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных суденConvention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft
avia.Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судовConvention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft (Irina Verbitskaya)
avia., corp.gov.Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судовHague Convention
avia.Конвенция о борьбе с незаконными актами в отношении международной гражданской авиацииConvention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil Aviation (done at Beijing on 10 September 2010 Aleksandra007)
avia.Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиацииConvention for the suppression of unlawful acts against the safety of civil aviation (Irina Verbitskaya)
avia., corp.gov.Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиацииMontreal Convention
gen.Конвенция ООН о борьбе с транснациональной организованной преступностьюUnited Nations Convention Against Transnational Organised Crime (kotechek)
gen.красной нитью через этот с позволения сказать спор проходит мысль о том, чтоa common thread running through this so-to-say argument is the concept that (bigmaxus)
gen.лекция о путешествии с диапозитивамиtravelogue
gen.лекция о путешествии с диапозитивами или киноtravelogue
gen.лекция о путешествии с диапозитивами или кинофильмомtravelogue
gen.лекция о путешествии с киноtravelogue
gen.лекция о путешествиях с показом диапозитивовtravelogue
gen.лекция о путешествиях с показом диапозитивов или фильмаtravelogue
gen.лекция о путешествиях с показом фильмаtravelogue
Игорь Миглишь с большой натяжкой можно говорить оit would be a stretch to say
Makarov.любая информация о деньгах будет принята с признательностьюany information concerning money would be appreciated
Makarov.машина потеряла управление и с глухим стуком ударилась о стенуthe car went out of control and thudded against the wall
gen.Международная конвенция о борьбе с актами ядерного терроризмаInternational Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism (ABelonogov)
gen.Международный форум по аккредитации с многосторонней договорённостью о признании систем управления качествомInternational Accreditation Forum Multilateral Recognition Arrangement for Quality Management Systems (STV)
avia.межправительственных соглашений Российской Федерации с иностранными государствами о воздушном сообщенииRussian Federation intergovernmental agreement with foreign country of air traffic (tina.uchevatkina)
gen.меры, принятые в связи с докладом о вреде куренияthe follow-up of the report on smoking hazards
gen.миграционная карта с отметкой органа пограничного контроля о въезде вmigration card bearing a mark of a border control body confirming the entry of ... into (ABelonogov)
Makarov.министр увиливал от ответа на вопросы о его связи с актрисойthe minister dodged questions about his relationship with the actress
Makarov.министр уклонялся от вопросов о его связи с актрисойthe minister dodged questions about his relationship with the actress
gen.мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в судI must see a lawyer about filing my suit
Makarov.мне с ним не о чем говоритьI have nothing to say to him
Игорь Мигможно с уверенностью говорить о том, чтоit can be safely said that
Makarov.мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничествеwe reached an agreement with them to cooperate fully at all times
Makarov.мы получили письмо с напоминанием о том, что пришло время платить за арендуwe received a reminder that the rent was due
gen.мы рождаемся с готовым представлением о том, что такое хорошо, и что такое плохоwe are born with an innate sense of right and wrong (Bloom P. The Moral Life of Babies // New York Times. – 2010. – May 5 nytimes.com bigma)
gen.мы слушали рассказ о краже с широко раскрытыми глазамиthe description of the theft was an eye-popper
gen.на её письмо многие откликнулись с предложением о помощиher letter brought many offers of help
gen.на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателемon the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer (Ross Lucky)
gen.наблюдение за соблюдением законов о борьбе с наркоманиейDrug Abuse Law Enforcement
gen.направить по почте с уведомлением о врученииsend by post with delivery notification (ABelonogov)
Makarov.наука о борьбе с загрязнением Мирового океанаmolismology (молисмология)
Makarov.наука о борьбе с загрязнением Мирового океанаmolismology
gen.наука о борьбе с загрязнением мирового океанаmolismologv
gen.наука о роботах с управлением от ЭВМcyberamics
gen.наука о связи физиологических процессов с окружающей средойecophysiology
Игорь Мигнаходиться бок о бок сrub shoulders with
gen.Национальная база данных о лицах с ограниченными интеллектуальными возможностямиNational Intellectual Disability Database (tania_mouse)
Makarov.начать спор с кем-либо оtake issue with someone on something (чем-либо)
Makarov.начать спор с кем-либо оjoin issues with someone on something (чем-либо)
Makarov.начать спорить с кем-либо оtake issue with someone on something (чем-либо)
Makarov.начать спорить с кем-либо оjoin issue with someone on something (чем-либо)
gen.наше представление о причинах войны расходится с вашимyour account of the causes of war conflicts with ours
gen.не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласитсяdon't worry about the chairman, he'll soon come around to our opinion
gen.не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласитсяdon't worry about the chairman, he'll soon come around
gen.не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление!raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus)
gen.не своди глаз с цели думай о наградеeyes on the prize! (Bartek2001)
Игорь Мигне считаться ни с какими расходами, когда речь идёт оapply huge resources to
Игорь Мигнезависимо о финансовой обоснованности связанных с этим расходовregardless of the cost-benefit involved
gen.Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
gen.о борьбе с терроризмомConcerning the Fight Against Terrorism (E&Y)
gen.о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с нимиConcerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y)
gen.о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимConcerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y)
gen.о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимConcerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y)
vulg.о девушке с длинными ногамиLegs up to her ass!
gen.о дополнительных мерах по укреплению платёжной дисциплины по расчётам с Пенсионным фондом Российской ФедерацииConcerning Additional Measures for the Strengthening of Financial Discipline in Respect of Settlements with the Pension Fund of the Russian Federation (E&Y)
Makarov.о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!oh, that we might end all wars!
vulg.о женщине с большим влагалищемshe wouldn't know if you'd been up there with an armful of chairs (обычно в разговоре мужчин)
Makarov.о женщине с подчёркнуто гордой походкойshe walks like she's got a corncob up her cunt
Makarov.о женщине с подчёркнуто гордой походкойshe walks like she's got a feather up her ass
vulg.о женщине с подчёркнуто гордой походкойshe walks like she's got a feather up her ass
vulg.о женщине с подчёркнуто гордой походкойshe walks like she's got a corncob up her cunt
gen.о как бы мне хотелось быть с тобойi wish i were with you (irina2010)
gen.о какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсьwhatever trouble that you're thinking, I could get into it (Alex_Odeychuk)
Makarov.о книге в бумажной обложке с утолщенным корешкомnailhead (похожей в профиль на шляпку гвоздя)
Makarov.о коллоидных дисперсиях нанотрубок полипиррола, синтезированных с помощью матрицtoward colloidal dispersions of template-synthesized polypyrrole nanotubules
vulg.о мужчине с длинным пенисомhe straps it to his ankle
gen.о налоге с имущества, переходящего в порядке наследования или даренияConcerning Tax on Property Which is Received by Way of an Inheritance or Gift (E&Y)
gen.о подоходном налоге с физических лицConcerning Income Tax on Physical Persons (E&Y)
Makarov.о чем-то рассказано с излишними подробностями, а о чем-то нет полного представленияone seems to be overdrawn, while the other is underdrawn
Makarov.о сочетании фотодинамической терапии с ионизирующим излучениемon the combination of photodynamic therapy with ionizing radiation
gen.о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностьюon Limited and Additional Liability Partnerships
Игорь Миго чем я вынужден с сожалением говоритьI am sad to say
gen.Об особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской ФедерацииOn the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effective (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz)
gen.обратиться в суд с жалобой о признании недействительнымlodge an appeal with the court for the invalidation of (ABelonogov)
gen.обратиться в суд с заявлением о возмещении материального ущербаsue for damages (Alexander Demidov)
gen.обратиться в суд с заявлением о присуждении компенсацииfile an action for damages with the court (Alexander Demidov)
gen.обратиться в суд с иском к ... оfile an action with the Court against ... for the (E&Y ABelonogov)
gen.обратиться в суд с иском оsue for (sue someone for something to file a lawsuit against someone in order to get something. I will sue you for damages if you do anything else to my car! She sued her employer for failure to provide a safe workplace. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
gen.обратиться в суд с иском оgo to court with a lawsuit for (Alexander Demidov)
gen.обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имуществаfile a court action for the recovery of tax out of the assets (ABelonogov)
gen.обратиться в суд с иском о компенсации ущербаfile a damages claim (ART Vancouver)
Makarov.обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотекиfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property
gen.обратиться в суд с требованием о возмещении убытковsue for damages (Alexander Demidov)
gen.обратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённыхsue for damages caused by (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov)
gen.обратиться в суд с требованием о принудительномpetition the court to order (тж. в принудительном порядке. Either party may, on motion to the court setting forth the reasons therefor, petition the court to order the expeditious sale of the attached property. Alexander Demidov)
Makarov.обратиться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т.п.)
gen.обратиться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т. п.)
gen.обратиться к полиции с просьбой о помощиcall in the aid of the police (the services of smb., etc., и т.д.)
gen.обратиться с заявлением о принесении протеста кlodge a protest with (role in the committee of world-famous authors (including Mala- mud, Styron, and Michener) who are about to lodge a protest with the U.S. Justice Department | The prisoners' human rights were being abused so he decided to lodge a protest with the governors. | I would ask the President of the European Parliament to lodge a protest with the Cuban authorities and to demand an explanation. | Japan will lodge a protest with Russia after President Vladimir Putin's chief of staff visited a contested island chain, but there | An affiliated team may lodge a protest with a district, league or inter-district league arising out of any league or district cup game scheduled by a district, league | Alexander Demidov)
Makarov.обратиться с просьбой о вступленииapply for membership
gen.обратиться с просьбой о выдаче лицензииapply for a license
Makarov.обратиться с просьбой о приёме на работуapply for a job
gen.обращаться в суд с исками о защите прав и законных интересов собственникаfile legal actions to defend the rights and legitimate interests of an owner (ABelonogov)
Makarov.обращаться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т.п.)
Makarov.обращаться с запросом оmake inquiries after something (чем-либо)
Makarov.обращаться с просьбой о помощиappeal for aid
gen.обращаться с просьбой о предоставленииsolicit (solicit information – обращаться с просьбой о предоставлении информации Stas-Soleil)
Makarov.обращаться с просьбой о предоставлении гражданстваask for citizenship
Makarov.обращаться с ходатайством оpetition for something (чем-либо)
gen.обращение с просьбой о предоставлении словаappeal for the floor
gen.объявить о помолвке X с Yannounce the engagement of X to Y
avia.обязательствам налагаемым Законом о борьбе с практикой коррупции за рубежомthe obligations imposed by the Foreign Corrupt Practices Act (Your_Angel)
gen.обязательство о выполнении всех строительных работ в соответствии с техническими условиями договораcontract bond (подрядчика заказчику)
gen.ознакомиться с информацией оbe made aware of (Alex_Odeychuk)
gen.он говорил о мерах, которые были признаны необходимыми для борьбы с эпидемиейhe spoke about the measures considered to be necessary to curb the epidemic
Makarov.он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувствомhe talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity
gen.он заспорил с Джоном о политикеhe quarrelled about politics with John
gen.он заспорил с Джоном о политикеhe quarrel led about politics with John
gen.он начал с замечания о погодеhe opened with a remark about the weather
gen.он не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушкамиhe'd waffle on about her even while dating other girls
Makarov.он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделатьhe never consults his wife about what he's about to do
gen.он обратился в палату лордов с петицией о биллеhe petitioned the House of Lords for a bill
gen.он обратился в палату лордов с петицией о законопроектеhe petitioned the House of Lords for a bill
gen.он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favourably of you
gen.он отзывался о вас с большой похвалойhe spoke very favorably of you
Makarov.он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплатуhe'll speak to the director about a pay rise for you
Makarov.он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
Makarov.он с большим нежеланием говорил о том, что случилось на собранииhe was very cagey about what happened at the meeting
Makarov.он с большим пылом произнёс перед голодными горожанами высокопарную речь о Кае Марцииhe delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction
Makarov.он хочет поговорить с вами о вашем поведенииhe wants to speak to you re your behaviour
Makarov.она долго говорила с ним о его работеshe had a long talk with him about his work
Makarov.она дрожала от возбуждения при мысли о встрече с нимshe was trembling with excitement at the thought of meeting him
Makarov.она никому не говорила о живущей с ней девушкеshe kept it dark about the young lady who was staying with her
Makarov.она пишет о радостях и печалях, связанных с воспитанием детейshe writes about the joys and heartaches of bringing up children
Makarov.она с волнением говорила о платьях Кристиана Диораshe was twittering excitedly about Christian Dior dresses
Makarov.она с сожалением размышляла о конце своего замужестваshe ruefully contemplated the end of her marriage
Makarov.она с тревогой думает о будущемshe is nervous about her future
Makarov.она условилась о цене с лодочникомshe made a bargain with the boatman
gen.она условилась о цене с носильщикомshe made a bargain with the porter
Makarov.она условилась о цене с шофёром таксиshe made a bargain with the cabman
Makarov.они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
Makarov.они согласились с решением суда о раздельном проживанииthey agreed to a trial separation
Makarov.опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинистыthe dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking
avia.Оригинал документа о выполнении работ на самолёте / двигателе с мокрой печатью и подписьюDirty Finger
avia.ответчик с передачей информации о высоте полётаaltitude-reporting transponder
Makarov.отзываться о ком-либо с презрениемspeak of someone in terms of contempt
Makarov.отзываться о чем-либо с пренебрежениемspeak depreciatingly of something
Makarov.отзываться о ком-либо с уважениемspeak of someone in terms of respect
gen.отказ от обращения в суд с заявлением о принудительной ликвидацииnon petition (Lavrov)
avia.оформленное принятое решение руководства о прекращении взаимоотношений с поставщиком и его заменеguidance executed decision of relationship cancellation with supplier and its change (Uchevatkina_Tina)
comp.пакет с информацией о корректировке маршрутовrouting update packet
gen.письма с информацией о новых проблемах с безопасностью ЛСDear doctor letters (методические рекоммендации от 25.10.08 (фармаконадзор, подписано Юргель). Дано в англ. и русском вариантах Мария100)
gen.письмо с просьбой о вспомоществованииbegging letter
gen.письмо с просьбой о пожертвованииletter of collection
gen.письмо с уведомлением о врученииregistered letter with advice of delivery (Alexander Demidov)
Makarov.побеседовать немного с кем-либо оhave a short talk with someone about something (чём-либо)
Makarov.побеседовать немного с кем-либо оtalk for a while with someone about something (чём-либо)
Makarov.побеседовать немного с кем-либо оtalk a little with someone about something (чём-либо)
Makarov.побеседовать немного с кем-либо оhave a little talk with someone about something (чем-либо)
Makarov.побеседовать с кем-либо оhave a talk with someone about something (чем-либо)
Makarov.поболтать с кем-либо оhave a talk with someone about something (чем-либо)
Makarov.поболтать с кем-либо оhave a chat with someone about something (чем-либо)
Makarov.поговорить немного с кем-либо оhave a little talk with someone about something (чем-либо)
Makarov.поговорить с кем-либо оhave a talk with someone about something (чем-либо)
Makarov.полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывалсяthe police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding
Makarov.полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывалсяthe police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding
gen.помещение бок о бок с чем-нибудьjuxtaposition
avia.Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении BWhereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B
avia.постановка задачи о системе с эталонной модельюmodel-following formulation
gen.предложение о помощи было с благодарностью принятоthe offer of help was accepted gratefully
gen.предполагаемая способность сообщать сведения о предмете или его владельце через контакт с нимpsychometry
Игорь Мигприговор о тюремном заключении с отбыванием наказания в колонии строгого режимаprison sentence in a maximum security facility
Игорь Мигпридётся распрощаться с мыслью оso much for
gen.приказ о передаче материалов по делу в апелляционный суд для пересмотра вынесенного судебного решения с целью исправления ошибки, если таковая была допущена при рассмотрении делаwrit of error
gen.приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishee order
gen.примириться с мыслью о смертиbe resigned to death
gen.примириться с мыслью о смертиbe resigned to death
Makarov., amer.принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его постаimpeach a president
Makarov., amer.принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его поста, осуществлять процесс импичментаimpeach a president
Makarov.приставать к кому-либо с просьбами оtease someone to do something (чем-либо)
Makarov.приставать к кому-либо с просьбами оtease someone for something (чем-либо: that child teases for everything he sees – этот ребёнок клянчит все, что ни увидит)
Makarov.приставать к кому-либо с просьбой оbadger someone for something (чем-либо)
gen.приставать с вопросами оpester (‘Hayley apologises to Lisa for sticking her nose in the other day and pestering her about her husband, Alan.’)
gen.провести беседу в связи с подачей заявления о приёме на работуinterview for a job
avia.программа конфиденциальных донесений о происшествиях, связанных с человеческим факторомConfidential Human Factors Incident Reporting Programme
gen.продажа под залог недвижимости с условием о выкупеchattel mortgage
gen.просмотр телевизора с одновременной работой на другом устройстве, имеющем экран screen-как правило, с целью получения информации о просматриваемом или публикации информации о просматриваемом в соцсетиsecond screening (одно из 10 слов/фраз, претендовавших на титул Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2012 Traktat Translation Agency)
gen.просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменовstudents are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on
avia.Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиациюProtocol for the suppression of unlawful acts of violence at airports serving international civil aviation supplementary to the Montreal convention (дополняющий Монреальскую конвенцию Irina Verbitskaya)
gen.процент от общей величины продаж – подход с точки зрения отчёта о прибылях и убыткахPercentage of Sales Approach
Makarov.пункт о недопустимости издания уголовных законов с обратной силойex post facto clause (пункт 3 раздела 9 статьи I конституции США)
gen.работа с заявлениями о возврате товараrecalls handling (4uzhoj)
gen.работать бок о бок друг с другомwork alongside each other (Sergei Aprelikov)
gen.работать бок о бок с коллегамиwork closely with one's colleagues
gen.работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьмиwork at a job where robots are as much a part of the workforce as humans
gen.ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
gen.раза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собойonce or twice the possibility of suicide presented itself to him
gen.раза два у него появлялась мысль о том, что можно покончить с собойonce or twice the possibility of suicide presented itself to him
gen.разговаривать о том о сём друг с другомspeak casually to each other (Alex_Odeychuk)
Makarov., amer.разговаривать с кем-либо оspeak with someone about someone, something (ком-либо, чём-либо)
Makarov.разговаривать с кем-либо оspeak to someone about someone, something (ком-либо, чём-либо)
gen.Разговор родителей с детьми о сексе и т.п.birds-and-the-bees (Birds-and-the-bees lecture М. Захер)
gen.раздел газеты с объявлениями о розыске пропавших детей и домашних животныхagony column
gen.раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговлиclassified part of the telephone book (услуг, развлечений и т. п.)
gen.раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлеченийclassified part of the telephone book (и т. п.)
gen.рассказ о его приключениях слушаешь с волнениемhis adventures make an exciting story
avia.решение задачи о флаттере с учётом конструкционного демпфированияV-g flutter solution
gen.решение о смещении директора с должностиresolution seeking the removal of a director (from the board: Such a clause will typically provide for instance that each share that director holds will carry three votes rather then one when voting takes place on the ordinary resolution seeking his or her removal. LE Alexander Demidov)
gen.Руководитель Группы по предоставлению отчётности о завершении и взаимодействию с Российской сторонойHead Closeout Reporting and Russian Party Liaison (SEIC, как вариант ABelonogov)
Makarov.рыбаки из Бристоля спорили о правах на ловлю рыбы с датчанамиfishermen from Bristol disputed fishing rights with the Danes
Makarov.с банком было трудно договориться о займеthe bank was very sticky about the loan
Makarov.с банком было трудно договориться о займеbank was very sticky about the loan
gen.с большим сожалением извещаем при этом о смерти...we much regret to announce with this the death of...
Makarov.с возмущением узнать оbe shocked to learn something (чем-либо)
Makarov.с возмущением услышать оbe shocked to hear something (чем-либо)
gen.с возмущением услышать оbe shocked to hear something (чем-либо)
Makarov.с возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизниas you get older you begin to reflect on the uncertainty of life
gen.с выводами оrelating to (Oksana-Ivacheva)
gen.с глубокой скорбью мы извещаем о кончинеwe record with deeply felt sadness the death of
gen.с глухим стуком удариться о дверьthump against the door
gen.с её стороны было недостойно врать о своём другеit was despicable of her to lie about her friend (Olga Okuneva)
Makarov.с жаром говорить оbe hot upon a topic (чем-либо)
gen.с некоторых пор о нём заговорилиhe has come to the fore recently
gen.с некоторых пор о нём много говорятhe has come to the fore recently
gen.с непримечательными плечами (напр., о ненакачанном мужчинеmeek-shouldered (A woman’s sexual satisfaction is strongly linked to her partner’s attractiveness and shoulder breadth, a study from the University of Albany found. The takeaway for meek-shouldered men: hit the gym Lily Snape)
gen.с о-ва МэнManx
gen.с отметкой ... оwith a note of ... indicating that (ABelonogov)
gen.с отметкой оmarked to show (When an appellant submits an appeal, the citation in question is marked to show it is on appeal. Timber used for structural applications must be graded and clearly marked to show it complies with the correct standards and strength requirements laid down by ... Alexander Demidov)
gen.с отметкой оmarked to show that (Alexander Demidov)
gen.с отметкой о врученииentry of service made (Alexander Demidov)
gen.с подтверждением о полученииwith receipt confirmed (Alexander Demidov)
gen.с похвалой отзываться о его сестреpraise his sister (smb.'s honesty, smb.'s efforts, etc., и т.д.)
gen.с разгона удариться о деревоbang oneself against a tree
gen.с рассказами от беженцев о зверствахwith stories of atrocities (Refugees from the conflict have been fleeing across the border, with stories of atrocities committed by both sides alexghost)
gen.с сожалением должен объявить о смерти мистера AI regret to have to announce the death of Mr. A
gen.с сожалением сообщаю вам о смерти моего отцаit is with regret that I inform you of my father's death
gen.с сожалением узнал о его несчастьеI regret to hear of his ill luck
gen.с сожалением услышал о его несчастьеI regret to hear of his ill luck
Игорь Мигс теплом отозваться оportray in a sympathetic light
gen.с тех пор как она уехала, о ней нет ни слуху ни духуthere hadn't been a cheep out of her since she went
gen.с тех пор о нём ни слуху ни духуhe has not been heard of since
gen.с треском разбиться о скалыgo dash against the rocks
gen.с уведомлением о врученииwith notification of delivery (ABelonogov)
gen.с уведомлением о врученииwith notification of the delivery (ABelonogov)
gen.с уведомлением о врученииwith acknowledgment due (Только для направления АНГЛ ⇒ РУС, потому что не ручаюсь за "английскость" источника: взято из договора Европейской Комиссии, а гуглится вообще только по индийским сайтам). Но вариант втретился: All notice or other communication given pursuant to this Agreement must be ... sent by registered mail with acknowledgment due 4uzhoj)
gen.с уведомлением о врученииwith advice of delivery (Alexander Demidov)
gen.с учётом изложенного можно сделать вывод о том, чтоfrom these considerations, we can conclude that
gen.с шумом разбивающийся о берегplangent (о волнах)
gen.с этим городом связаны мои воспоминания о счастливом детствеthis town has many happy childhood associations for me
gen.с этой целью оfor this purpose ("For this purpose they probably lowered the bridge, which can be done quite noiselessly, and then raised it again." – Sir Arthur Conan Doyle)
Makarov.сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средствthe act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water
Makarov.сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средствact of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water
gen.сведения о лице с правом подписиsigner info (об электронной подписи Marie_D)
gen.Свидетельство о браке в США, такой вариант даёт ABBYY LINGVO и такое толкование дала вышедшая замуж за американца русская девушка, для которой переводил её marriage license с заверением у нотариусаmarriage license (V.Lomaev)
gen.свидетельство о регистрации, выданное повторно в связи с изменением наименованияcertificate of incorporation on change of name (хозяйственного общества 4uzhoj)
Makarov.свыкнуться с мыслью оresign one's mind to something (чем-либо)
gen.свыкнуться с мыслью оget over
gen.связанный с вопросом о том, что было раньше – яйцо или курицаchicken-and-egg
gen.сделать предположение или догадку о чем-то, что имело место в прошлом. Аналогия с predict, обращённая в прошлоеpostdict (Yanathann)
gen.Сертификат заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС Type Approval is the confirmation that production samples of a design will meet specified performance standards. Как всегда, с лёгкой руки каких-то недалёких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства"type approval certificate (см. yrb2.ru 4uzhoj)
avia.сигнал с преобладанием информации о закручиванииtorsion dominated signal
avia.система предупреждения о возможном столкновении с землёйTerrain Awareness and Warning System (privat.aero)
avia.система предупреждения о приближении ракеты с малой вероятностью ложных тревогlow-false alarm rate missile warning system
avia.система с полной информацией о состоянииfull-state system
avia.система с полной информацией о состоянииfull-state design
gen.скрытые эмоции, связанные с обсуждением вопроса о личной безопасностиthat undercurrent of emotion which surrounds the question of one's personal safety
Makarov.слышать о чём-либо с величайшим удовлетворениемhear something with the utmost satisfaction
Makarov.слышать о чём-либо с величайшим удовлетворениемhear something with the greatest satisfaction
Makarov.слышать о чём-либо с величайшим удовольствиемhear something with the utmost satisfaction
Makarov.слышать о чём-либо с величайшим удовольствиемhear something with the greatest satisfaction
Makarov.слышать о чём-либо с чрезвычайным удовлетворениемhear something with the extreme satisfaction
Makarov.слышать о чём-либо с чрезвычайным удовольствиемhear something with the extreme satisfaction
gen.снять с души груз, рассказав о своей тайнеdisburden mind of a secret
gen.снять с души тяжесть рассказав о своей тайнеdisburden mind of a secret
gen.совещаться с руководителем о делеconsult with chief about a matter
gen.совместимый с представлением человека о себеego syntonic
gen.Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружияAgreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov)
gen.соглашение о залоговом обеспечении сpartner security agreement
busin.соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной ценеrepurchase agreement (repo)
gen.сообщать сведения о предмете через контакт с нимpsychometrize
gen.сообщение о несогласии сnotice of exception to (Alexander Demidov)
Makarov.спорить о чем-либо сdebate something upon something with (someone – кем-либо)
Makarov.спорить о чем-либо сdebate something on something with (someone – кем-либо)
Makarov.спорить о чем-либо сdebate something over something with (someone – кем-либо)
Makarov.спорить о чем-либо сdebate something about something with (someone – кем-либо)
Makarov.спорить с кем-либо оdispute with someone about something (чём-либо)
Makarov.спорить с кем-либо оdispute with someone on something (чём-либо)
Makarov.спорить с кем-либо оdispute with someone over something (чём-либо)
gen.спорить с кем-либо оargue with about (чем-либо)
Makarov.спорить с кем-либо о воспитании детейdispute with someone about the education of children
avia.станция предупреждения о радиолокационном облучении с задней полусферыtail warning system
gen.стена с информацией о признании заслуг доноровdonor wall (sankozh)
gen.стена с информацией о признании заслуг доноровtribute wall (sankozh)
gen.стена с информацией о признании заслуг доноровrecognition wall (sankozh)
avia.структура с полной информацией о состоянииfull-state design
Makarov.судебное разлучение, или постановление суда о раздельном жительстве супругов, это новый термин для старого способа развода "с отлучением от стола и ложа"judicial separation is a new term introduced for the old divorce a mensa et thoro
Makarov.судить о событиях с этой точки зренияlook at things from this point of view
gen.суеверное представление о возможности общения с загробным миромpsychomancy (оккультизм)
gen.суффикс -ed связывается с понятием о действии, совершённом в прошломwe connect the suffix -ed with the idea of past action
gen.счистить грязь с подошв о железную скобу у входаscrape one's boots
gen.табличка с сообщением о том, что помещение сдаётся в арендуTo Let sign
gen.Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДПCustoms Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets (AD)
gen.теория о том, что ум состоит из комбинации частиц ума, ассоциирующихся с материальными атомамиmind-dust theory
gen.теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиватьсяnow you see something of what I have to put up with
Makarov.тереть с резким звуком два твёрдых предмета друг о другаgrate one hard substance upon another
Makarov.тереть с резким звуком два твёрдых предмета друг о другаgrate one hard substance on another
gen.тереть с резким звуком два твёрдых предмета друг о другаgrate one hard substance against another
gen.то, о чём можно сказать с уверенностьюcertainty
Makarov.толковать с кем-либо оhave a talk with someone about something (чём-либо)
Makarov.толковать с кем-либо оtalk with someone about something (чём-либо)
Makarov.толковать с кем-либо оhave a chat with someone about something (чём-либо)
Makarov.толковать с кем-либо оchat with someone about something (чём-либо)
Makarov., span.торговаться с кем-либо о чём-либоПримечание. Глагол to bargain, в отличие от to haggle, не ограничен ситуациями купли / продажи и с широким кругом вопросов, по поводу к-рых стороны пытаются договориться или найти общий языкbargain with someone over something
Makarov., span.торговаться с кем-либо о чём-либоПримечание. Глагол to bargain, в отличие от to haggle, не ограничен ситуациями купли / продажи и с широким кругом вопросов, по поводу к-рых стороны пытаются договориться или найти общий языкbargain with someone about something
Makarov.ты должен рассказать о своих связях с полициейyou need to come clean about contacting the police
gen.у нас с ним был жаркий спор о политикеI had a heated argument with him about politics (Taras)
gen.у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
gen.у нищих-табличка или записка с просьбой о подаянииducat
gen.уведомление о снятии с учётаnotification of the deregistration (ABelonogov)
gen.уведомление о снятии с учётаnotification of deregistration (ABelonogov)
avia.Уровень в соответствии с договором о намеренияхBackground Pursuant of the LOI (tina.uchevatkina)
Makarov.услышать о чем-либо с сожалениемhear of something with regret
Makarov.услышать о чём-либо с удивлениемhear something with amazement
Makarov.участвовать в споре с кем-л, оengage in a controversy with someone on something (чем-либо)
Игорь МигФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdiction
avia.характеристика системы с полной информацией о состоянииfull-state response
gen.чек с надписью банка о принятии к платежуcertified check
gen.чек с надписью банка о принятии к платежуcertified cheque
gen.человек, обладающий способностью сообщать сведения о предмете или его владельце через контакт с нимpsychometer
gen.человек, с которым трудно о чем-то договоритьсяdisagreeable person (Чернова Дарья)
gen.шариковый однорядный радиально-упорный подшипник с угловым контактом 40°, установленный по О-образной схемеsingle-row 40° angular contact back-to-back mounted thrust bearing (agrabo)
avia.Штрафы начисляются к оплате с письменным уведомлением Aвиакомпании о задолженностиthe penalties are accrued with written notice to the Carrier about the indebtedness
Makarov.я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
gen.я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
Makarov.я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чёмI don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing
gen.я неохотно примиряюсь с мыслью о неудачеI do not willingly resign my mind to the idea of failure
gen.я неохотно свыкаюсь с мыслью о неудачеI do not willingly resign my mind to the idea of failure
Makarov.я очень мило побеседовал с ними о наших маленьких внукахI had a pleasant chat with them about our new grandchildren
Makarov.я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all
gen.я с огорчением узнал о его болезниI am sorry to learn of his illness
gen.я с огорчением узнал о его смертиI was sorry to learn the sad news of his death
gen.я с огорчением услыхал о его болезниI am sorry to learn of his illness
Makarov.я с сожалением воспринял весть о его болезниI am sorry to learn of his illness
Showing first 500 phrases