DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с самого начала | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть обречённым на неудачу с самого началаbe doomed from the start (Alex_Odeychuk)
gen.быть обречённым с самого началаbe doomed from the start (Дмитрий_Р)
rhetor.быть с самого начала обречённым на неудачуbe doomed from the start (Alex_Odeychuk)
rhetor.быть с самого начала обречённым на провалbe doomed from the start (Alex_Odeychuk)
rhetor.быть с самого начала обречённым на фиаскоbe doomed from the start (Alex_Odeychuk)
Canada"Верный с самого начала – верен до конца"Ut incepit fidelis sic permanet. (девиз провинции Онтарио Ying)
Canada"Верный с самого начала-верен до конца"Ut incepit fidelis sic permanet. (Ying)
Makarov.все фавориты ещё в самом начале сошли с дистанцииall the favourites were out of the race early
idiom.вступить в дело с самого началаcome in on the ground floor (VLZ_58)
Makarov., idiom.вступить в дело с самого началаcome in on the ground floor
Makarov.всё пошло шиворот-навыворот с самого началаeverything went criss-cross from the start
idiom.выстроить что-либо с самого началаbuild something from the ground up (jouris-t)
gen.давайте начнём с самого началаlet's take it from the top (песни, сцены и т.д. xmoffx)
mech.eng., obs.дать развёртке с самого начала прямолинейное направлениеstart the reamer true
gen.дело с самого начала пошло не такthe business got off on the wrong foot
Makarov.добиться успеха с самого началаsucceed the very first time
gen.думать с самого началаthink right from the start (I ought to have thought of this right from the start. – Мне нужно было подумать об этом с самого начала. ART Vancouver)
quot.aph.думаю, это означает, что нам с самого начала суждено было быть вместеI guess this means that you and me were meant to be (Alex_Odeychuk)
gen.ей с самого начала создали хорошую рекламуshe got a good boost at the start
Makarov.если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучшеif you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style
Makarov.её отец с самого начала был против этой свадьбыher father was set against the marriage from the beginning
Makarov.жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касаетсяit's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business
rhetor.задать тон с самого начала выступленияset the tone from the beginning (Alex_Odeychuk)
busin.иметь успех с самого началаbe a success from the start
gen.их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг другаtheir chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova)
gen.казалось, что с самого начала большинство поддерживало нашего кандидатаour candidate appeared to be leading from the first
gen.каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого началаit's a good idea to get in at the start, whatever you're doing
electr.eng.кнопка управления двигателем, позволяющая развивать максимальный момент с самого начала пускаmaximum-torque button
Makarov.команда Кембриджа с самого начала захватила лидерство, удерживала его и выиграла с преимуществом в три корпусаthe Cambridge crew took the lead from the first, were never headed, and won by upwards of three lengths
gen.люди с самого начала будут их ненавидетьpeople will hate them from the word go!
dipl.мне не хотелось бы повторять весь ход наших рассуждений с самого начала, ноI wouldn't recap once again the chain of argument, but
gen.мы готовились к этому с самого началаfrom the very beginning, we have been preparing for this (ART Vancouver)
dipl.мы невзлюбили друг друга с самого началаwe got in bad with each other from the start (bigmaxus)
gen.мы снова должны были начать с самого началаit has thrown us back to the beginning again (работы и т.п.)
scient.на эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ...these aspects of are to be pointed out at the very outset
scient.на эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ...these aspects are to be pointed out at the very outset
gen.начать всё с самого началаstart from scratch
gen.начать всё с самого началаstart over from the beginning (ART Vancouver)
idiom.начать работу в компании с самой низкой должностиcome in on the ground floor (VLZ_58)
Makarov., idiom.начать работу в компании с самой низкой должностиcome in on the ground floor
gen.начать с самого началаtake from the top (песни, сцены и т.д. xmoffx)
gen.начать с самого началаtake it from the top (песни, сцены и т.д. xmoffx)
idiom.начать с самого началаstart from scratch (yulia_mikh)
Makarov.начать с самого началаstart afresh
Makarov.начать с самого началаbegin again from the beginning
gen.начать с самого началаback to the drawing board (Taras)
inf.начать с самых азовstart from scratch (Andrey Truhachev)
gen.начать карьеру с самых низовwork up from the bottom
Makarov.начинать бизнес с самого началаbe in on the ground floor
gen.начинать всё с самого началаbe back at square one
gen.начинать всё с самого началаstart from scratch
product.начинать с самого началаstart from scratch (Yeldar Azanbayev)
idiom.начинать с самого началаbegin from the ground up (Yeldar Azanbayev)
gen.начинать с самого началаback to the drawing board (The scheme didn't work. Back to the drawing-board Taras)
amer.начинать с самого началаstart out with barebone basics (Taras)
gen.начинать с самого началаbe in on the ground floor
animat.начинать с самого началаrun from the top (We were just about to run it from the top South_Park)
gen.начинать с самого началаbegin at the beginning
idiom.не заладиться с самого началаhave a rocky start (Hullo Ferries is having a rocky start. The new private ferry company started its service just this Monday but has already cancelled all of its sailings on Tuesday due to strong wind warnings from Environment Canada. • Саммит ЕС-CELAC не заладился с самого начала ... дело у Брюсселя с самого начала не заладилось. twitter.com, pravda.ru ART Vancouver)
gen.не заладиться с самого началаget off on the wrong foot (Anglophile)
busin.невыполнимость с самого началаimpossibility ab initio
mar.lawнедействительный с самого началаnull and void
lawнезаконный с самого началаsearch illegal ab initio
lawнезаконный с самого началаunlawful ab initio
gen.незаладившийся с самого началаon the vine
gen.несомненно, мы были не правы с самого началаthere is no doubt that we were wrong from the start
lat.норма римского права о том, что течение времени не делает действительным то, что было с самого начала недействительнымCatoniana regula (Leonid Dzhepko)
gen.ну, давайте начнём с самого начала!it's back to the drawing board, then!
chess.term.обречённый на провал с самого началаdoomed to failure from the very start
gen.обречённый на провал с самого началаstillborn (failing from the start aap)
el.обучение с самого началаlearning from scratch
lawобыск, незаконный с самого началаsearch illegal ab initio
Makarov.он знал это с самого началаhe knew it all along
gen.он начал с самого началаhe began at the beginning
gen.он принимал участие с самого началаhe was in at the start
Makarov.он утверждает, что вы с самого начала знали об этомhe suggests that you knew all the time
Makarov.она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я понял, какая она, с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
Makarov.она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я "раскусил" её с самого началаshe always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start
Makarov.она всегда была невежественным, глупым ребёнком. Я "раскусил" её понял, какая она с самого началаshe always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start
Makarov.она ему не понравилась с самого началаhe took against her right from the start
gen.опять начать с самого началаback to the drawing board (go back to start a project or idea from the beginning; The boss doesn't like our idea so I guess we must go back to the drawing board Taras)
Makarov.отец Мери с самого начал был против свадьбыMary's father was set against the marriage from the beginning
gen.перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого началаrun that piece back to the beginning and replay it in slow motion
gen.план с самого начала был сплошной липойthe scheme was a do from the start
gen.посмотреть фильм и т.п. с самого началаsee through
gen.почему вы этого не сказали с самого начала?why didn't you say so at the outset?
idiom.проект, обречённый на провал с самого началаdead duck (A project that is doomed to failure from the start. Interex)
tech.проект с самого началаground-up design (qwarty)
Makarov.проект с самого начала был обречён на неудачуthe project was doomed from the start
shipb.проектировать корабль с самого началаdesign the ship from the keel up
idiom.произвести хорошее впечатление с самого началаget off on the right foot (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9)
rhetor.прямо с самого началаright from the beginning (Alex_Odeychuk)
Makarov.рассказ практически с самого начала был скучным и неинтереснымthe story tamed from almost the very beginning
Makarov.рассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого началаthe story tamed from almost the very beginning
lawс даты, указанной в самом началеfrom the date first stated above (kris905)
gen.с начала до самого концаfrom beginning to end (It was a fraud, from beginning to end. Val_Ships)
gen.с самого началаfrom the outset
gen.с самого началаfrom square one
gen.с самого началаfrom the very first jump
gen.с самого началаfrom the word go
gen.с самого началаfrom day one (lexicographer)
gen.с самого началаout of the chute (at the start; at the very beginning КГА)
inf.с самого началаout of the blocks (Аллюзия на starting blocks – стартовые колодки: The European Union's vaccination program has been slow out of the blocks and plagued by supply issues. cnn.com Ramzess)
slangс самого началаfrom the gitget-go
slangс самого началаfrom git-go (Interex)
lab.law.с самого началаsince our inception (вводные слова Ольга Матвеева)
notar., lat.с самого началаab initio
scient.с самого началаright from the beginning
genet.с самого началаde novo (напр., синтез макромолекулы из максимально простых предшественников в противоположность синтезу из каких-либо метаболитов сложного строения или возникновение (но не наследование от родителей) хромосомной перестройки dimock)
slangс самого началаfrom day dot (urbandictionary.com Nuraishat)
slangс самого началаgitgo (Hапр.: 'I never believed that boy's BS story from the gitgo.' Franka_LV)
slangс самого началаfrom the git-go
idiom., inf.с самого началаright from the jump (Баян)
idiom.с самого началаoff the bat (VLZ_58)
idiom.с самого началаout the gate (Out the gate, the company's latest video game console has proven wildly popular. fddhhdot)
idiom.с самого началаon the front-end (thefreedictionary.com juribt)
idiom.с самого началаright out of the gate (Alexey Lebedev)
unions.с самого началаfrom the inception (Кунделев)
amer.с самого началаfrom the ground up
inf.с самого началаout of the starting blocks (Аллюзия на starting blocks – стартовые колодки: The European Union's vaccination program has been slow out of the blocks and plagued by supply issues. cnn.com Ramzess)
lat., Makarov.с самого началаab origine
footb.с самого началаoff the mark (Featus)
product.с самого началаgrassroot (adgabyshev)
relig.с самого началаab incunabuiis
relig.с самого началаde novo
math.с самого началаfrom the very outset
chem.с самого началаfrom scratch
media.с самого началаab ovo
patents., lat.с самого началаab origin
lat.с самого началаab incunabulis
lat.с самого началаa priori (изначально, до опыта Franka_LV)
sport.с самого началаfrom the start
inf.с самого началаright from the get-go (I knew right from the get-go this was a non-starter. – что из этого ничего не выйдет / что ничего не получится ART Vancouver)
gen.с самого началаfrom the get-go (They've had trouble from the get-go. • I told you from the get-go that the Washington Redskins were going to win the Superbowl. Tanya Gesse)
gen.с самого началаembryonically (Zorky Vzor)
gen.с самого началаanew (Alexander Demidov)
gen.с самого началаout of the gate (Taras)
gen.с самого началаfrom the early inception (Dan von Winterfell)
gen.с самого началаinitially
Makarov.с самого началаfrom the very outset
gen.с самого началаtо begin with (Громовая Екатерина)
Игорь Мигс самого началаsince the onset of
gen.с самого началаright out the gate (Taras)
gen.с самого началаsince its inception (Taras)
gen.с самого началаall along (в знач. "всё это время": I knew all along that it was a lie. • I told everyone: my mother, my sister, my relatives and my friends. And they all said: "Man, we knew that all along.")
Gruzovikс самого началаat the very beginning
gen.с самого началаoff the starting blocks (Immediately; at or from the very starting position. Starting blocks are where runners are positioned at the beginning of a race. – Off the blocks, the company's latest video game console has proven wildly popular. Bullfinch)
gen.с самого началаright from the onset (tarantula)
gen.с самого началаhistorically (dimock)
gen.с самого началаup front
gen.с самого началаin the first place (Ivan Pisarev)
gen.с самого началаat the outset (Stas-Soleil)
gen.с самого началаoff the blocks (Immediately; at or from the very starting position. Starting blocks are where runners are positioned at the beginning of a race. – Off the blocks, the company's latest video game console has proven wildly popular. We're aiming to be the first one off the starting blocks with mixed-reality technology. Bullfinch)
gen.с самого началаab incunabulis (Taras)
gen.с самого началаright from the beginning (ART Vancouver)
gen.с самого началаsince the very beginning (Johnny Bravo)
gen.с самого началаfor a kick off (Taras)
Игорь Мигс самого началаever since the onset of
gen.с самого началаfrom the onset (That the British tabloid press almost from the onset came to call this the 'Rundstedt Offensive' hardly was far-fetched. tarantula)
gen.с самого началаright from the very start (ART Vancouver)
gen.с самого началаfrom the very start (Ыртыр-Пыртыр)
gen.с самого началаout of the gates (Taras)
gen.с самого началаback to the drawing board (Taras)
gen.с самого началаfrom the jump
gen.с самого началаfrom the offset (same as from the outset felog)
gen.с самого началаat the first go-off
gen.с самого началаsince day one (lexicographer)
gen.с самого началаright from the start (raf)
gen.с самого началаfrom the very first (I was just a little suspicious from the very first, but I dare say I should have gone on being puzzled indefinitely if you hadn't handed me that flat piece of wax.)
gen.с самого началаfrom the off
gen.с самого началаfrom the very beginning
gen.с самого началаfrom the first
gen.с самого началаfrom the beginning
gen.с самого начала было ясноit was plain from the outset ("I suppose even Dictators have their chummy moments, when they put their feet up and relax with the boys, but it was plain from the outset that if Roderick Spode had a sunnier side, he had not come with any idea of exhibiting it now." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с самого начала было ясно, кто победит на этих выборахthis election has been a one-horse race right from the start
scient.с самого начала было ясно, что результаты будут ...it was clear at the outset that the results would be
mil.с самого начала вооружённого конфликтаfrom the start of the armed conflict (Alex_Odeychuk)
gen.с самого начала времёнsince the beginning of time (bookworm)
amer.с самого начала до самого концаall the way from a to Z
gen.с самого начала до самого концаfrom a to Z
chess.term.с самого начала добиться перевеса над соперником по турнируget a leg up on the opponent
proverbс самого начала думай о концеin every beginning think of the end (дословно: Начиная что-либо, всегда думай о конце (т.е. если берёшься за дело, продумай его до конца))
gen.с самого начала испортить делоmuddle a business at the start
Игорь Мигс самого начала кризисаa few days into the crisis
gen.с самого начала не заладитьсяstart off on the wrong foot (об отношениях Bullfinch)
gen.с самого начала не заладитьсяget off to a bad start (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver)
gen.с самого начала обречённый на провалdoomed from the start (Bullfinch)
Makarov.с самого начала он был для меня обузойhe was a drag on me from the word go
avia.с самого начала основанное как юридический субъектinitially founded as a legal entity (Uchevatkina_Tina)
Игорь Мигс самого начала 80-х гг.starting in the early 1980s
Makarov.с того самого времени и начались хронологические исторические записи об Олимпийских Играхin this very time began the annotation of Olympics
gen.сделать ошибку с самого началаstep off on the wrong foot
gen.следует заметить с самого началаit is to be noted from the outset
mech.eng., obs.сообщить развёртке с самого начала правильное направлениеstart the reamer square
bot.сросшийся с самого начала развитияadnate
amer.тот, кто поддерживал с первого дня/с самого началаday one (chiefcanelo)
gen.у них с самого начала не заладилосьthe business started badly
el.упорядоченная последовательность объектов с возможностью добавления нового объекта только в самый конец и удаления только с самого началаqueue
jarg.установление с самого начала предельной стоимости строительства объектаshould cost technique (kee46)
idiom.участвовать в чем-либо с самого началаget in on the ground floor (и таким образом получать некоторое преимущество; термин особенно часто используется в отношении новых инвестиций и, вероятно, возник на финансовых биржах Америки конца XIX века: Bruddah, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, you would have taken it, right? – Бро, если бы у тебя был шанс вложиться в Гугл на старте, ты бы согласился, так? Taras)
gen.фанат, который является им с самого начала деятельностиcore fan (чего-либо Faraonixa)
Makarov.церемония открытия совпала с началом самого страшного за весь век штормаthe opening ceremony coincided with the worst storm this century
qual.cont.элемент, являющийся дефектным с самого началаinitially defective component
gen.эта идея исключается с самого началаthat idea is out for a start
gen.это было полным безумием с самого началаit was stone madness from the start
gen.это было ясно с самого началаit was clear from the outset (ART Vancouver)
gen.я бы лучше посмотрел этот фильм с самого началаI'd much rather see the film through from the beginning
Makarov.я был двойным агентом для русских с самого началаI doubled for the Russians right from the beginning
gen.я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого началаI've never done anything to offend her, but she just took against me from the start
gen.я потерял его из вида с самого началаI lost him from the word go
dipl.я с самого начала этого боялсяI feared that all along (bigmaxus)
cliche.ясно с самого началаbe plain from the outset (It was plain from the outset that ... – С самого начала было ясно, что ... ART Vancouver)