Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Dutch
English
Finnish
French
Georgian
Hebrew
Hungarian
Italian
Latvian
Polish
Spanish
Tajik
Turkish
Terms
containing
с закрытыми глазами
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
fig.of.sp.
быть в состоянии сделать
что-либо
с закрытыми глазами
can do something in your sleep
(
inyazserg
)
fig.of.sp.
быть в состоянии сделать что либо
с закрытыми глазами
could do
something
in your sleep
(
inyazserg
)
fig.of.sp.
быть в состоянии сделать что либо
с закрытыми глазами
could do something in your sleep
(в самом низу кембриджского словаря – нужный перевод
cambridge.org
inyazserg
)
winemak.
дегустация
с "закрытыми глазами
"
blind tasting
gen.
делать что-либо
с закрытыми глазами
do
something
standing on your head
(
Anglophile
)
fig.of.sp.
могу сделать
с закрытыми глазами
can do something in your sleep
(
inyazserg
)
gen.
могу сделать
с закрытыми глазами
can do in my sleep
(
Anglophile
)
Makarov.
она лежала на кровати
с закрытыми глазами
, её грудь вздымалась
she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating
Makarov.
она лежала на кровати
с закрытыми глазами
, её грудь вздымалась и опускалась
she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating
med.
с закрытыми глазами
eyes closed
Gruzovik, fig.
с закрытыми глазами
blindly
proverb
с закрытыми глазами
willingly
(used as adv. mod. of manner)
vernac.
с закрытыми глазами
unsight
idiom.
с закрытыми глазами
on
one's
head
(
Vadim Rouminsky
)
vernac.
с закрытыми глазами
unseen
proverb
с закрытыми глазами
willingly
(used as adv. mod. of manner)
proverb
с закрытыми глазами
without a moment's hesitation
(used as adv. mod. of manner)
inf.
с закрытыми глазами
in
one's
sleep
(= easily/ = с легкостью
denghu
)
gen.
с закрытыми глазами
with eyes closed
(
DiBor
)
gen.
с закрытыми глазами
standing on
one's
head
(
Anglophile
)
gen.
с широко закрытыми глазами
eyes wide shut
(т.е. you know something is happening but you decide to ignore the warning signals
TaylorZodi
)
Makarov.
я немножко подождал
с закрытыми глазами
, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один
I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone
Makarov.
я сделаю это
с закрытыми глазами
I can do it standing on my head
Get short URL