DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь МигАллах с нимfuggetaboutit
gen.американская мелкая резьба с профилем СеллерсаAmerican Society of Mechanical Engineers thread
gen.американские страны с испанским языкомSpanish America
gen.американский киноактёр, часто выступавший в амплуа гангстера с колючим взглядомUS film actor, often cast as a sharp-eyed gangster
gen.Американское общество борьбы с раковыми заболеваниямиAmerican Cancer Society
gen.Американское общество по предотвращению жестокого обращения с животнымиAmerican Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Гевар)
gen.Американское общество "Против жестокого обращения с животными"ASPCA (A.S.P.C.A. [эй эс пи си эй] = American Society for the Prevention of Cruelty to Animails Franka_LV)
gen.Американское общество "Против жестокого обращения с животными"A.S.P.C.A. (American Society for the Prevention of Cruelty to Animails Franka_LV)
gen.ассоциируемый в массовом сознании сassociated in our minds with (e.g. Democracy is often associated in our minds with freedom of action. Soulbringer)
gen.атрибуты с одинаковыми именамиsame attribute name (ssn)
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit-run
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit and run
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit run
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit-and-run
gen.бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествияhit-and-run driver
gen.бегство с применением насилияviolent escape (driven)
gen.билет с открытой датойopen-ended ticket (HarryWharton&Co)
gen.билет с рукscalped ticket (Police often herd scalpers around events for various reasons, but it is highly unusual for a buyer to get in trouble for buying a scalped ticket. На футбол я всё-таки попал обычным способом, купив перед матчем билет с рук. Не у турок. Отдал две цены. В основном народ стоял с табличками ... Alexander Demidov)
gen.билеты в театр продаются с 12 до 18seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m.
Игорь Мигближе ознакомиться сstudy up on
gen.ближе познакомиться сmake the more intimate acquaintance of (ART Vancouver)
gen.блокировать общение с нежелательными пользователямиblock unpleasant users (bigmaxus)
gen.бред тифозных больных в бессознательном состоянии, но с открытыми глазамиcoma vigil
gen.вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетwill he, nill he
gen.вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетnolens volens
gen.вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетlike it or not
gen.вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетlike it or lump it
gen.вам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нетif you don't like, it you may lump it
gen.Вам кофе с собой?one coffee to go?
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
gen.вам надо посоветоваться с специалистомyou should have professional advice
gen.вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабряyour interest runs from January 1st to December 31
gen.вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?
gen.вам придётся мириться с её вздорным характеромyou'll have to excuse her bad temper
gen.вам придётся мириться с её дурным характеромyou'll have to excuse her bad temper
gen.вам придётся поговорить об этом с клеркомyou'll have to speak to the clerk about that
gen.вам придётся примириться с её вздорным характеромyou'll have to excuse her bad temper
gen.вам придётся примириться с её дурным характеромyou'll have to excuse her bad temper
gen.вам придётся примириться с её неопытностьюyou will have to bear with her inexperience
gen.вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой делаyou'll have to stand over the new man until he learns the routine
gen.вам следовало бы больше считаться с его мнениемyou ought to respect his opinion more
gen.вертикально-интегрированная компания с полным циклом ядерного производстваone-stop nuclear shop (nuclear-news.net nerdie)
gen.взрывные работы с отделением руды от породыseparation blasting (soa.iya)
gen.видео по запросу с ограниченным сроком просмотра или количеством просмотровTVoD (zhvir)
gen.видео с беспилотникаdrone footage (также a piece of drone footage – фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.видео с воздухаaerial video (tashaKh)
gen.видео с дронаdrone footage (также a piece of drone footage -- фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.видео с квадрокоптераdrone footage (также a piece of drone footage -- фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.видео с текстом песниlyric video (Artjaazz)
gen.видео, снятое с помощью камеры беспилотникаdrone footage (также a piece of drone footage -- фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицитborrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit (lenuzzza)
gen.вперёд с песнейenjoy your journey (это один из вариантов. Вся фраза из предисловия к книге "The Diabetes Food & Nutrition Bible" звучала, как пожелание, так: Eat well and enjoy your journey. alex)
gen.вперёд с песнейmerrily onwards (tfennell)
gen.гемма с углублённым изображениемintaglio
gen.группетто, начинающееся с нижней вспомогательной нотыthe ascending turn
gen.дамба из мешков с землёй или пескомbagwork (для защиты от паводка)
gen.детектор обрыва полотна с разделением и намоткойweb break detector with severing and rewinding (Александр Рыжов)
gen.детектор с плоской панельюflat panel detector (sanalex)
gen.дефицит общения с природойnature-deficit disorder (ybelov)
gen.диета с исключением молокаa milk-free diet
gen.диета с многочисленными предписаниями и запретамиa diet with numerous dos and don'ts
gen.диета с пропорциональным сочетанием питательных элементовbalanced diet
gen.диета с рациональным сочетанием питательных элементовbalanced diet
gen.должностное лицо, занимающееся борьбой с терроризмомcounterterrorism official
gen.дощечка с надписьюplaque
gen.дощечка с надписьюtablet
gen.дощечка с надписьюplate
gen.дощечка с надписьюtablature
gen.дощечка с прорезью в двериletter plate (для почты)
gen.дощечка с фамилиейplate (на двери, тж. door plate)
gen.дощечка с фамилиейscutcheon
gen.дощечка с фамилиейname-plate
gen.духовой инструмент с двумя трубами и одним мундштукомdouble flageolet
gen.ей восемьдесят с небольшимshe is in her early eighties
gen.ей двадцать с небольшимshe is in the early twenties
gen.ей девяносто с небольшимshe is in the early nineties
gen.ей ещё рано встречаться с молодыми людьмиshe is too young to be meeting young man
gen.ей ещё рано встречаться с молодыми людьмиshe is too young to be meeting young men
gen.ей представилось, что что-то случилось с её сыномshe imagined that smth. happened to her son
gen.ей пятьдесят с небольшимshe is in her early fifties
gen.ей пятьдесят с хвостикомshe is someplace in her fifties
gen.ей пятьдесят с хвостикомshe is somewhere in her fifties
gen.ей тридцать с небольшимshe is in the early thirties
gen.ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рукshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands
gen.ей шестьдесят с небольшимshe is in the early sixties
gen.есть вместе сmess (кем-л.)
gen.её всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растеряласьhaving always been spoon-fed she could not meet the challenge of life
gen.её дебют прошёл с успехомher first appearance was a success
gen.её красота свела его с умаhe is wild over her beauty
gen.её ни с кем не перепутаешьunmistakably her (Ivan Pisarev)
gen.её работа не связана с телефонамиher job has nothing to do with telephones
gen.её разлучили с матерьюshe was separated from her mother
gen.её родители живут вместе с нейher parents live with her
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (Alex_Odeychuk)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has lived in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.её сумка и туфли сочетались друг с другомher purse and shoes were a good match
gen.её уход с работы был вполне добровольнымher leaving the job was entirely voluntary
gen.жена, с которой он живёт раздельноhis estranged wife
gen.жена улыбнулась ему с балконаhis wife smiled down from the balcony
gen.занятие концертмейстера с певцамиcoaching
gen.занятие активность, деятельность, не связанное с работойpursuit (anita_storm)
gen.занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёхthe school-day here is from nine to three
gen.занятия с детьмиlessons for the children (AlexandraM)
gen.занятия с логопедомlogopedic treatment (Stingray_FM)
gen.занятия с логопедомlogopedic rehabilitation (Stingray_FM)
gen.занятия с наставникомmentoring sessions (ART Vancouver)
gen.занятия с репетиторомcoaching
gen.засыпать с книгойread oneself to sleep (Val Voron)
gen.извещение об увольнении с работыwalking papers (ssn)
gen.измерение на координатно-измерительной машине с ЧПУ типа CNCCNC gaging
gen.измерение толщин объектов с помощью радиоволнradio echo sounding
gen.интервью сinterview with (WiseSnake)
Игорь Мигисчисляет свою историю сbegins its remembrances at
gen.исчисляется с моментаstarts from the date (scherfas)
gen.исчисляться с моментаstart upon (The term of office of the officers of the respective assemblies shall start upon their election and will expire after a year or after a new set of officers were ... | Terms for the new Directors will start upon their election and they will remain in office until replacements are elected. | Officers for the ensuing year shall be elected at this meeting with their term of office to start upon their election. Alexander Demidov)
gen.кабина с кондиционеромAC cabin (напр., трактора SAKHstasia)
gen.капитал, помещённый в дело, сопряжённое с рискомrisk capital
gen.капитал, с которого получается доходfund of a rent
gen.капюшон или накидка с капюшономamice (пилигримов и монахов)
gen.капюшон с капюшономamice (пилигримов и монахов)
gen.кожица с луковицыforeign paper
gen.кола с лимонадомspezi (Daria Brans)
gen.контрастировать сpresent a contrast to
gen.контрастировать сcontrast with
gen.контрастировать сform a contrast to
gen.контрастировать сoffer a contrast to
gen.контрастируя сin contrast to (The landscaped courtyard is tranquil and serene in contrast to the bustle of the streets on both sides. ART Vancouver)
gen.кража одежды с бельевой веревкиgooseberry lay
gen.кража с увеличивающими вину обстоятельствамиcompound larceny
gen.красива как с картиныas lovely as a painting (Interex)
gen.краткое выступление с местаcontribution from the floor (на собрании, конференции)
gen.краткое совещание с обсуждением основных вопросовbriefing
gen.кредит с высоким рейтингомIG loan (Ремедиос_П)
gen.кредит с высоким рейтингомinvestment grade loan (Ремедиос_П)
gen.Кредит с единовременным погашениемBullet Loan (Кредит, выплата полной суммы основного долга по которому происходит при его погашении. Voledemar)
gen.кредит с менее обременительными обязательствамиcovenant lite (FL1977)
gen.кредит с нулевой процентной ставкой, беспроцентный кредитzero-financing (vlad-and-slav)
gen.кредитная карта с овердрафтомcredit card (при этом кредитная карта переводится как debit card Alexander Demidov)
gen.кредитная линия с лимитом выдачиlimited credit line (Alexander Demidov)
gen.кредиты с доставкой на домhome door lending (Ремедиос_П)
gen.купон с предложением скидкиmoney-off coupon (Alexander Oshis)
gen.курс, сочетающий занятия в учебном заведении с производственной практикой на предприятииsandwich course (Johnny Bravo)
gen.курсы с прослушанным количеством часовunits passed (Johnny Bravo)
gen.курсы с учёбой неполный деньpart-time course (Johnny Bravo)
gen.лужайка с подстриженной травойlawn
gen.лучший игрок с битойthe best bat in the team (в команде)
gen.лучший фильм года с большим отрывомthe best film of the year by miles (с лихвой pivoine)
gen.металло-оксидные полупроводники с поверхностной диффузиейLDMOS (Georgy Moiseenko)
gen.многопроцессорная обработка с разделением памятиSMMP
gen.монтажная плата с выводамиheader
gen.море или водное пространство с многочисленными островамиarchipelago
gen.море с рёвом обрушивается на утёсыthe sea raves against the cliffs
gen.море и т.д. сливается с небом на горизонтеthe sea the ocean, the outline, etc. melts into the sky on the horizon (into each other, etc., и т.д.)
gen.налитый свинцом с одной стороныloaded
gen.находящийся в соответствии с римским гражданским правомquiritary
gen.находящийся с краюoutside
gen.находящийся с правой стороныoff
gen.нести расходы в связи с задержкойsuffer delay (Ad ex Ander)
gen.нести с собой снегbring snow (rain, bad weather, etc., и т.д.)
gen.нести уголовную ответственность в связи сbe criminally liable in respect of (mascot)
gen.нестись с шумом, грохотомhurtle
gen.ночная охота с факеламиjack hunting
gen.ночная рыбная ловля с факеламиjackfishing
gen.ночная рыбная ловля с факелами или фонарикамиjackfishing
gen.ночная рыбная ловля с фонарикамиjackfishing
gen.ночной горшок с крышкойnight chair
gen.ночной горшок с крышкойnight-chair
gen.ночной горшок с крышкойnight stool
gen.ночной горшок с крышкойnight commode
gen.ночной горшок с крышкойnight-stool
gen.ночной дансинг с танцами под радиолуdisco
gen.ночной клуб с танцами под радиолуdisco
gen.ночной колпак с кисточкойthrum night-cap
gen.оборона с использованием обычных вооруженийconventional defences
gen.обслуживание в соответствии с индивидуальными предпочтениямиpersonalized experience (клиента sankozh)
gen.обслуживание людей с ограниченными возможностямиtext relay service (специальная служба в Великобритании, предоставляющая тексты официальных документов, отпечатанные крупным шрифтом или шрифтом Брайля, или в форме аудиозаписи kee46)
gen.обслуживание операций с кредитными картами на торговых точкахcredit card merchant services (SergeyL)
gen.объяснение с помощью жестовfinger-speech (Anglophile)
gen.объяснение с помощью жестовsignior
gen.объяснение с помощью жестовsign language (с иностранцем)
gen.объяснение с привлечением аналогийexplanation with analogies (Alex_Odeychuk)
gen.обязанности и права, связанные с этим постомduties and privileges appertaining to the office
gen.обязанность, являющаяся обязательной в соответствии с законодательствомstatutory duty (Alexander Demidov)
gen.ожидать кого-либо с минуты на минутуexpect every moment
gen.она боролась с напавшим на нееshe wrestled with her attacker
gen.она будет очень рада познакомиться с вамиshe will be very pleased to meet you (Raz_Sv)
gen.она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она была одного с ним возрастаshe was coetaneous with him
gen.она была одного с ним возрастаshe was coaeval with him
gen.она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасностиit was a relief to her to find the children safe
gen.она водит компанию с мальчиками, которые старше еёshe goes out with boys who are older than she is
gen.она водится с непутёвой компаниейshe runs around with a fast crowd (with the strangest people, etc., и т.д.)
gen.она возилась с кофейником, который, казалось, опять сломалсяshe was messing with the coffee pot, which was acting up again (Nuto4ka)
gen.она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежливshe always comes back at anyone who tries to be polite to her
gen.она всегда считается с желаниями своих родителейshe always regards her parents' wishes
gen.она встречается с другимShe's been stepping out on him (ssn)
gen.она встречается с Полемshe is going about with Paul
gen.она всюду ходит с мальчиками, которые старше еёshe goes out with boys who are older than she is
gen.она "гуляет" с Полемshe is going about with Paul
gen.она держала себя с большим достоинствомshe showed a great deal of poise
gen.она договорилась об этом с мужемshe settled it with her husband
gen.она его с утра до ночи поедом естshe nags the life out of him from morning till night
gen.она еле-еле смогла рассказать, что с ней случилосьshe jerked along through her story
gen.она ещё не знакома с этой работойshe is new to the work
gen.она заготовила много банок с фруктамиshe preserved a lot of fruit in jars
gen.она закатала много банок с фруктамиshe preserved a lot of fruit in jars
gen.она законсервировала много банок с фруктамиshe preserved a lot of fruit in jars
gen.она знала больше, чем казалось с видуshe knew more than she'd let on (Technical)
gen.она имеет дело с непутёвой компаниейshe runs around with a fast crowd (with the strangest people, etc., и т.д.)
gen.она кажется ребёнком рядом с нимnext to him she looks like a child
gen.она казалась маленькой рядом с нимshe looked small by the side of him
gen.она ловко управляется с иголкойshe is handy with a needle (linton)
gen.она может делать с ним всё, что хочетhe is putty in her hands
gen.она может лечь вместе с сестрой?can she bed down with her sister?
gen.она наплела с три короба, и ему пришлось пойти с нейshe lied him into going with her
gen.она начала с маленького предисловияshe started with a short introduction
gen.она не выносила его манеру говорить с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
gen.она не выносила его манеру обращаться с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
gen.она не захотела мириться с этимshe refused to tolerate that (Andrey Truhachev)
gen.она не сводила с меня глазshe never took her eyes off me
gen.она не сводит с тебя глазshe is looking at you
gen.она не слишком стремится с ним встретитьсяshe is not too anxious to meet him
gen.она не смогла встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она не справляется с этой работойshe is not equal to the task
gen.она не спускала с меня глазshe never took her eyes off me
gen.она не станет сводить счёты с официанткойshe won't take out on the waitress
gen.она нянчилась с ним долгие годыshe babied him through all the years
gen.она особенно старалась быть терпеливой с этими детьмиshe made it a point of being very patient with these children
gen.она отказалась мириться с этимshe refused to tolerate that (Andrey Truhachev)
gen.она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушиемshe was honest to God indifferent to it all
gen.она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видетьсяshe is too ill to see anyone at present
gen.она переводила свой взгляд с одного на другогоshe turned her gaze from one person to the other
gen.она поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинетеshe spoke to her father in the seclusion of his study
gen.она подросла, и с ней стало трудно ладитьshe has grown old and difficult to do with
gen.она поела немного пирога с крыжовникомshe piddled a little on the gooseberry tart
gen.она поздно и т.д. ушла с конференцииshe left the conference the meeting, the station, etc. late (early, immediately, at once, etc., и т.д.)
gen.она полюбила его с первого взглядаshe fell in love with him at first sight
gen.она порвала с нимshe walked out on him
gen.она посмотрела на меня с нескрываемым неудовольствиемshe looked at me with more than faint distaste
gen.она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.она потребовали с нас выкупthey asked us for ransom
gen.она предпочитает с ним не встречатьсяshe prefers not to meet him
gen.она предпочитала курить сигареты из смеси табака с марихуанойshe favored English spliff (Taras)
gen.она привыкла разговаривать сама с собойshe has the habit of talking to herself
gen.она приготовила детям с собой завтрак в школуshe fixed lunch for the children to take to school
gen.она придёт с минуты на минутуhe may come any minute now
gen.она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватилаshe was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink (Taras)
gen.она пришла с двумя дочерьмиshe came with two daughters
gen.она проговорила с ним целый часshe spoke with him for an hour
gen.она разговаривает сама с собойshe is talking to herself
gen.она расставила горшки с цветами вдоль верандыshe laid the flowerpots along the verandah
gen.она расставила горшки с цветами вдоль верандыshe laid the flowerpots along the veranda
gen.она рассталась с ним у дверейshe parted from him at the door
gen.она решительно воевала с пыльюshe was death on dust
gen.она с блеском исполняет второстепенные ролиshe has a talent for building up minor roles
gen.она с грустью поглядела на негоshe faced him wistfully
gen.она с двумя маленькими детьмиshe has two babies on her arm
gen.она с ним в близких отношенияхshe is intimate with him
gen.она с ним помолвленаshe is betrothed to him
gen.она с ним рассталасьshe parted from him
gen.она с ним хорошо ладитshe gets on fine with him (agylshyn_oqy)
gen.она с тревогой следила за выражением его лицаshe watched his face anxiously
gen.она с трудом тащила чемоданshe struggled with her suitcase
gen.она с чувством поёт и танцует с огонькомshe can sing and dance up a storm (Taras)
gen.она сбежала с моим приятелемshe went off with my friend
gen.она сбежала с учителем музыкиshe has run off with her music teacher
gen.она себя помнит с трёх летshe remembers her life ever since she was three
gen.она слишком часто встречается с нимshe's seeing too much of him
gen.она сняла с письма шесть копийshe did six copies of the letter
gen.она сняла с себя портретshe had her picture made
gen.она сняла с себя портретshe had her picture taken
gen.она сняла с себя портретshe had her picture drawn
gen.она собиралась связать свою жизнь с нимshe was going to join her life to his
gen.она собралась с духом и решила ответить на письмоshe composed herself to answer the letter
gen.она собралась с мыслями и решила ответить на письмоshe composed herself to answer the letter
gen.она сорвалась с местаshe took off at a run (и побежа́ла)
gen.она сорвалась с места и побежалаshe took off at a run
gen.она сорвались с места и побежалаshe took off at a run
gen.она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
gen.она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголкеshe had picked up at once with a young musician in a corner
gen.она столкнула его с лестницыshe pushed him off the ladder
gen.она столкнула его с лестницыshe gave him a push down the stairs
gen.она сходила с ума от горяshe was out of her mind with grief
gen.она сходила с ума от страхаshe was out of her mind with fear
gen.она там всех с ума свелаeverybody went mad over here there
gen.она только и делает, что с пылью воюетshe is forever dusting
gen.она три года училась в колледже, кое-как сводя концы с концамиshe spent three years at college scraping along
gen.она тянула с ответом, не зная, что сказатьshe held back not knowing what to say
gen.она уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повиннойshe urged the wanted man to turn himself in (Taras)
gen.она умеет обращаться с детьмиshe knows how to manage children
gen.она унесла пакет с собойshe took the parcel away with her
gen.она устроила это с немалым трудомshe had some trouble in arranging it
gen.она хорошо управляется с детьмиshe is good at control ling children
gen.осматривать картину с обеих сторонexamine the picture on both sides
gen.осматривать кого-л. с головы до ногeye one from head to foot
gen.осматривать с излишним любопытствомpry
gen.осушать почву с помощью дренажных рвовditch
gen.осушать почву с помощью канавditch
gen.осушать с помощью дренажных канавditch
gen.осушать с помощью сточных ямwell drain
gen.осушить почву с помощью канавditch
gen.отказ от обращения в суд с заявлением о принудительной ликвидацииnon petition (Lavrov)
gen.отказ от претензий в связи с конфликтом интересовwaiver of conflict (Lavrov)
gen.отказ по по сговору с преступником от судебного преследованияcompounding
gen.отчисление с прибылей, идущее на выплату жалованья и премийpoundage
gen.падение с верой в то, что тебя подхватятtrust fall (A trust fall is a team-building exercise in which a person deliberately allows themselves to fall, trusting the members of a group (spotters) to catch them КГА)
gen.падение с высотыfall from height (Alexander Demidov)
gen.падение с глухим шумомflump
gen.падение с мотоциклаlowside (при выполнении поворота. Мотоцикл падает впереди водителя на наклоненную сторону grafleonov)
gen.падение сосулек с крыши домаstiricide (i-version)
gen.параллельно сin conjunction with ('More)
gen.параллельно сalongside (Stas-Soleil)
gen.параллельно с другими мероприятиямиon the sidelines of other events (Taras)
gen.параллельно с учёбойin parallel to one's studies (Technical)
gen.параллельно с этимparallel to this
Игорь Мигпараллельно с этимall while (All while doing 10 million other little things.)
gen.параллельно с этимconcurrently (Alexander Demidov)
Игорь Мигпараллельно с этимin a related move
gen.печатание на пишущей машине на бумаге, с копировальным слоем на оборотной сторонеcarbonless printing
gen.печатание на оборотной стороне листа, запечатанного с лицевой стороныbackup (Александр Рыжов)
gen.печатание на рулонном упаковочном материале с компенсационной меткойcompensator printing
gen.пещера с костямиossuary
gen.побеседовать сhave a chat with (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпобороться сfend off
gen.побыть наедине с собойstay alone with yourself (Akinshina)
gen.подготовительные мероприятия с целью изменения восприятия данныхcooking of the data (Укрывательство негативной информации исследования и усиление окраски положительных результатов. mazurov)
gen.подлежать рассмотрению судом с участием присяжных заседателейbe subject to trial by jury (Alexander Demidov)
gen.подлежать регулированию в соответствии с английским законодательствомbe governed by English law (zhvir)
gen.поднимать или передвигать с помощью рычагаlever
gen.поднимать мяч с грунтаlift (крикет)
gen.поднимать с помощью лебёдкиwinch up
gen.поднимать с помощью лебёдкиwinch
gen.поднимать с помощью лямкиsling
gen.поднимать с помощью ремняsling
gen.поднимать с помощью рычагаlever
gen.поднимать с постелиroust
gen.поднимать с постелиrout out
gen.поднимать с постелиroust out
gen.поднимать с постелиrout
gen.поднимать тяжести с помощью кранаcrane up
gen.поднимать тяжести с помощью кранаcrane
gen.подниматься с места для выступленияbob up
gen.подниматься с помощью канатаclimb with the help of a rope (with the help of an ice-pick, with the least assistance from the guide, etc., и т.д.)
gen.подождать с обедомwait dinner
gen.подождите минутку, пока мы не согласуем вопрос с управляющимjust a moment until we check with the manager
gen.подписывающий соглашение совместно с другимиco-signatory
gen.пойти / идти на вынужденное сближение с врагомsleep with the enemy (в т.ч. и физическое /// it means >>> Hating someone you are forced to love, but can't do anything about it (run away, etc.) -–)
gen.пойти на компромисс с...compromise with
Игорь Мигпойти на конфликт сget into a tussle with
gen.пойти на сделку с совестьюcompromise (AFilinovTranslation)
gen.пойти на сделку с совестьюcome to terms with conscience
gen.пойти по миру с сумойgo to the dogs
gen.пойти сjoin (кем-то z484z)
gen.пойти сcome along with (Alex_Odeychuk)
gen.пойти вместе с детьмиgo along with the children (with her brother, etc., и т.д.)
gen.пойти с какой-либо картыlead a card
gen.пойти с козыряplay your ace (CCDI Alexander Demidov)
gen.пойти с молотаbe auctioned off
gen.пойти с молоткаcome under the hammer (на аукционе)
Gruzovikпойти с молоткаbe auctioned off
gen.пойти с молоткаgo under the hammer (быть выставленным на аукционе denghu)
gen.пойти с молоткаcome under hammer
gen.пойти с самой крупной картыplay one's best card
gen.пойти с самой крупной картыplay one's highest card
gen.пойти с тузаlead an ace
gen.пойти с этим делом к юристуtake the matter to a lawyer
Игорь Мигпококетничать сmake a play for
gen.полицейский автомобиль, снабжённый рацией для связи с участкомcruiser (Cutty Sark)
gen.полицейский с дубинкойclubber
gen.понять и справиться с проблемой / ситуациейget to grips with (Polinka.x)
gen.понять намёк с полусловаtake a hint
gen.понять с первого разаunderstand on the first listen (denghu)
gen.понять с полусловаtake a hint
gen.понять с полусловаtake the hint
gen.понять с полусловаtook the hint (Interex)
Gruzovikпонять с полусловаtake the hint at once
Gruzovikпонять с полусловаcatch the meaning at once
gen.пособие в связи с потерей кормильцаsurvivors' benefits
gen.пособие в связи с транспортными расходамиmobility allowance (рибавка к заработной плате для тех работников, кому приходится совершать длительные поездки к месту работы Alex Lilo)
gen.пособие, предоставляемое с учётом материального положенияmeans-tested benefit (Stas-Soleil)
gen.пособие, предоставляемое с учётом размера заработкаearnings-tested benefit (Stas-Soleil)
gen.пособие, предоставляемое с учётом размера заработной платыearnings-tested benefit (Stas-Soleil)
gen.посох с железным наконечникомa staff shod with iron
gen.построенный с помощьюbuilt with (Alex_Odeychuk)
gen.построенный с размахомbuilt on a grand scale (raf)
gen.потратить деньги с умомspend money wisely (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox)
gen.правоотношения, возникшие сlegal relations arising on or after (1 декабря 2008 года ABelonogov)
gen.презерватив с усикамиtickler (в общем, с любыми прибамбасами Viacheslav Volkov)
gen.продавец в киоске с газированной водойsoda-jerk
gen.продавец в киоске с газированной водойsoda jerk
gen.продавец в киоске с мороженымsoda-jerk
gen.продавец с лоткаbagman
gen.продавцы с товаром без покрытияshort sellers
Игорь Мигпродвигать проблематику, связанную сmainstream
gen.продвигаться с трудомpound (along)
gen.продвигаться с трудомlabour
gen.продвигаться с трудомplow
gen.продвигаться с трудомchug along (Taras)
gen.продвигаться с трудомtoil
gen.продвигаться с трудомplough
gen.продвигаться с трудомplough through
gen.продвигаться с трудомlabor
gen.продвигаться с трудомrub along
gen.продвигаться с черепашьей скоростьюsnail (4uzhoj)
gen.продемонстрировать тенденцию в поведении, связанную с оскорблением людей без негативных для себя последствийhave shown a proclivity toward insulting people with no penalty (Alex_Odeychuk)
gen.проникнуть куда-либо с помощью лжиlie oneself into
gen.проникнуть с преодолением препятствия в торговое предприятие с намерением совершить в нём грабёжshopbreak
gen.проникнуть с преодолением препятствия в торговое предприятие с намерением совершить в нём разбойshopbreak
Игорь Мигпропить с трудом заработанные деньгиspend one's hard-earned money on drink
gen.противоотмарочный аппарат с напылениемdry spraying unit (Александр Рыжов)
gen.прохождение медкомиссии с отметкой "годен"a pass examination in health
gen.прохождение медкомиссии с оценкой "годен"a pass examination in health
gen.разлучать мужа с друзейsever husband and friends
gen.разлучать мужа с женойsever husband and wife
gen.разминка с мячомscrimmage (баскетбол)
Игорь Мигразругиваться сpick a fight with
gen."разрулить" проблему, связанную с общениемthis certainly is the best way to handle the communication problem (bigmaxus)
gen.рандомизация со стратификацией с перестановкой блоковpermuted block stratified randomization (amatsyuk)
gen.рекламирование марки и образа, а также отношений с общественностьюbrand and image advertising and public relations (Lavrov)
gen.рекламирование с помощью внушенияsubliminal techniques in advertising (особ. путём кинорекламы, появляющейся на экране на доли секунды для действия на подсознание)
gen.рекламирование с помощью внушенияsubliminal advertizing
gen.рекуперативный теплообменник в кольце циркуляции с промежуточным теплоносителемrunaround coil (Millie)
gen.решение вопросов, связанных сdealing with (Stas-Soleil)
gen.решение вопросов, связанных сsolving issues related to (Soulbringer)
gen.решение о смещении директора с должностиresolution seeking the removal of a director (from the board: Such a clause will typically provide for instance that each share that director holds will carry three votes rather then one when voting takes place on the ordinary resolution seeking his or her removal. LE Alexander Demidov)
gen.решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
gen.решение уравнения Шредингера для двух различных молекулярных потенциалов с использованием метода Никифорова-Увароваsolution of Schroedinger equation for two different molecular potentials by the Nikiforov-Uvarov method
gen.решения, идущие вразрез с основными принципами взаимодействияdecisions inconsistent with the basic principles of collaboration
gen.род багра с железным углублением на концеsocket pole
gen.род кружевца, которое делают на руках из обыкновенных ниток с помощью челночкаtatting
gen.род лекарственного пива с полыньюpurl
gen.род лекарственного пива с пряностямиpurl
gen.род лепа с обязательством служить королю на войнеknight service
gen.род плаща с капюшономcape
gen.род пудинга с вареньемrolly-poly
gen.рот с опухшими губамиpouch-mouth
gen.ругаться сbe fighting with (Alex_Odeychuk)
gen.ругаться сrail at
gen.ругаться сrail against
gen."рыбное место" для знакомства с девушкамиpick-up line (bigmaxus)
gen.рыбное пюре с приправойbrandade (особ. селедочное)
gen.самостоятельно либо с привлечениемon one's own or with the help of (Alexander Demidov)
gen.самостоятельно либо с привлечением третьих лицin-house or by outsourcing (Engineering design work may be done in-house or by outsourcing. Alexander Demidov)
gen.самостоятельно либо с привлечением третьих лицin-house or through outsourcing (questions are, what methods of online marketing to use, and whether your marketing plan is best managed in-house or through outsourcing. Alexander Demidov)
gen.санкции в связи с неиспользованиемsanctions for non-use (знака)
gen.Санкция США, которая является списком компаний и физических лиц с кем запрещена торговля и чьи активы должны быть заблокированы. The List of Specially Designated Nationals and Blocked Persons.SND List (knms09)
gen.смещение с должностиdemotion
gen.смещение чиновника с должностиthe removal of an official
gen.«смухлевать» с отчётомcook up an account
gen.снабжать документ выпиской с кратким изложением его содержанияdocket
gen.согласие сcongruency (чем-л.)
gen.согласие сcongruence (чем-л.)
gen.согласие "с зубовным скрежетом"half-hearted consent
gen.солдат с алебардойbill man
gen.солдат с хорошей выучкойtrained soldier
gen.солдаты жили вместе с крестьянамиthe soldiers were billeted with the villagers
gen.сплести розы с лилиямиentwine roses with lilies
gen.стильбен не реагирует с диазоуксусным эфиромstilbene fails to react with diazoacetic ester
Gruzovikстрельба с большим углом возвышенияhigh-angle fire
Gruzovikстрельба с коленаfiring from a kneeling position
gen.стрельба с ограничением во времениtime fire
Gruzovikстрельба с прикладом, прижатым к бокуfiring from the hip
gen.стрельба с трюкамиtrick shooting
Gruzovikстрельба с фотопулемётомcamera-gun firing
Gruzovikстрельба с ходаfiring on the move
gen.стрельба с ходуmarching fire (во время атаки)
gen.тайком проникнуть на борт с целью выездаstow away (особ. за границу)
gen.теоретический расчёт совпадает с опытом с точностью до 1 процентаtheoretical predictions agree within 1 per cent
gen.туман, идущий с моряsea fog
gen.туман, идущий с моряsea-fog
gen.туман с дымомsmog
gen.туман с дымомsmist
gen.туман с дымом и копотьюsmaze
gen.тут же порвать сdrop like a hot potato (4uzhoj)
gen.тут терновник и прочие кусты высотой с меняthere's thorns and suchlike as high as my head
gen.тяжущийся с другимcollitigant
Gruzovikударниковый тип ударного механизма с боевой пружинойspring-loaded striker firing mechanism
gen.университет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человекthe university should be congratulated on having such a brilliant man to head its council
gen.университет с большим количеством факультетовpolyversity
gen.университет с большим количеством факультетовmultiversity
gen.услуги по связям с общественностьюpublic relations (sankozh)
gen.услуги, результаты которых могут производиться, передаваться и потребляться с разрывом по времениseparable services (4uzhoj)
gen.услуги, связанные с операциями с недвижимостьюreal estate services (Alexander Demidov)
gen.услуги, связанные с перевозкой грузов автомобильным транспортомroad haulage services (Alexander Demidov)
gen.услуги, связанные с противопожарной защитойservices associated with fire protection (ABelonogov)
gen.услуги, технически неразрывно связанные с лицензируемымиclosely related services (и направленные на повышение их потребительской ценности 4uzhoj)
Игорь Мигфлиртовать сmake nice with
Игорь Мигфлиртовать сmake passes at
gen.хорошая выучка помогает художнику работать с лёгкостьюlong training empowers an artist to work with ease
gen.хорошее знакомство с предметомfamiliarity
gen.хорошие навыки работы с людьмиgood people skills (YGA)
gen.чипсы с соусомchips and dip (scherfas)
gen.шапка с квадратным верхомsquare cap
gen.шапка с помпономbobble hat (Mermaiden)
gen.шапка с ушамиhat with earflaps
gen.шкура, снятая с околевшего животногоpelt wool
gen.электропитание с 3 фазами и нейтральюthree-phase and neutral electricity supply (Alexander Demidov)
gen.Юпитер в римской мифологии отождествляется с Зевсом в греческойmythology identifies the Roman Jupiter with the Greek Zeus
Игорь Мигярые противники сближения с МосквойRussia hawks
Showing first 500 phrases