DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рядом | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
gen.автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
Makarov.барабан с рядом бумагонаправляющих дисковskeleton transfer cylinder
Makarov.барабан с рядом направляющих дисковskeleton transfer cylinder
gen.бежать рядомrun at heels (о собаке)
gen.будет рядом с ней, если ей захочетсяat her, if she's at leisure
inf.будь рядомstay close (Andy)
inf.Будь рядомStick around (VLZ_58)
gen.буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащилthe tug was a toy beside the ship it guided
gen.быть расположенным рядом с озеромborder on the shores of a lake (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
gen.быть рядомbe at hand (stnatik)
gen.быть рядомbe within call
gen.быть рядомhave you near me (Alex_Odeychuk)
gen.быть рядомbe but a few steps
gen.быть рядомbe beside (с кем-либо, чем-либо)
gen.быть рядомbe within call
Makarov.быть рядомbe within call (для выполнения поручения и т. п.)
gen.быть рядомstand by one another (Andrey Truhachev)
gen.быть рядомbe side by side (Andrey Truhachev)
gen.быть рядомstand side by side (Andrey Truhachev)
gen.быть рядомstand together (Andrey Truhachev)
gen.быть рядомhover
gen.быть рядом кbe going on
Makarov.быть рядом сbe at someone's side (в трудную минуту; кем-либо)
gen.в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с нимhe was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community
gen.велосипедисты, едущие рядомcyclists riding alongside
Makarov.верх впускной трубки защищён рядом специальных экрановthe top of the inlet tube is protected by a series of baffles
nautic.взаимное влияние на условия обтекания выступающих частей, расположенных рядомblocking effect (в поперечном направлении)
nautic.волны, возбуждаемые движением рядом проплывающего суднаvessel wash (Johnny Bravo)
nautic.волны, возбуждаемые движением рядом проплывающего суднаboat wash (Boat wash is the turbulence created by your boat as it moves through the water.NO WASH signs are placed in areas where wash from vessels can cause damage, injury or annoyance to other vessels, the shoreline or people Johnny Bravo)
Makarov.впускное отверстие трубы защищено рядомthe top of the inlet tube is protected by a series of baffles
inf.всегда быть рядомhave someone's back (в трудную минуту)
gen.всегда быть рядомhave got someone's back (в трудную минуту)
gen.всегда находиться рядомbe constantly on hand (CNN Alex_Odeychuk)
inf.всплошь и рядомfrequently
inf.всплошь и рядомeverywhere
inf.всплошь и рядомalways
Gruzovik, inf.всплошь рядомfrequently
Gruzovik, inf.всплошь рядомalways
Gruzovik, inf.всплошь рядомeverywhere
gen.встал рядомup beside (rewision)
gen.встать рядомcome closer (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомcome a little closer (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомcome close (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомget closer (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомget in close (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомget close enough (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомget so close (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомdraw close (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомbecome closer (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомget near (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомgo closer (Ivan Pisarev)
gen.встать рядомget up close (Ivan Pisarev)
Игорь Мигвстречающийся сплошь да рядомwide-spread
Игорь Мигвстречающийся сплошь да рядомwide-scale
Makarov.второй пассажир попросил, чтобы его высадили рядом с церковьюthe second passenger asked to be set down at the church
gen.выступить с рядом инициативlaunch a string of initiatives (Anglophile)
gen.выступить с рядом инициатив в области разоруженияinitiate a series of disarmament proposals
gen.выступить с рядом предложений в области разоруженияinitiate a series of disarmament proposals
gen.где-то рядомhereabouts
gen.где-то рядомhereabout
dial., amer.где-то рядомhereaways
inf.где-то рядомin the ballpark (Xenia Hell)
gen.где-то рядомabout somewhere (Franka_LV)
Makarov.два автомобиля стояли рядомthe two cars were abreast
Makarov.двигаться рядомmove by someone's side
gen.держаться рядомkeep close (Above all, keep close and don't stray from your protector. • Keep close, and don't let go of my hand. 4uzhoj)
gen.держаться рядомstay close (YuliaO)
Makarov.дом расположен рядом с паркомthe house is close to the park
gen.дом рядом с кинотеатромthe house against the cinema
gen.дом рядом с озеромa home by a lake
Makarov.домик со стоящими рядом деревьямиlittle house with trees arow
Makarov.домик со стоящими рядом деревьямиa little house with trees arow
biol.достройка гнезда из лежащего рядом с ним материалаsideways building
Makarov.его имя стоит рядом с именамиhis name ranks with those of
gen.его комната была рядом с нашейhis room was next to ours
Makarov.его номер находился рядом с моимhis room is next to mine
gen.его ставят рядом с великими писателямиhe ranges with the great writers
Makarov.ей спокойнее, когда она знает, что мама рядомshe likes the security of knowing she has Mommy close by
Makarov.если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвкуif a branch is near you, hold on until we can get a rope
inf., amer.ехать рядом с водителемride shotgun
gen.живущий рядом с человекомendophilic (о животном)
Makarov.жить в доме рядомlive next door
Makarov.жить рядомlive next door
Makarov.журналисты стояли рядом со мнойthe journalists stood by my side
gen.за обедом мы сидели рядомwe were neighbours at dinner
inf.занять переднее место рядом с водителемcall shotgun (oliversorge)
comp.запись формируемая рядом пользователейmultiuser record
gen.земля рядом с железнодорожным полотномtrackside
gen.зритель, занимающий место недалеко от прохода или рядомaisle sitter
amer., inf.зритель, занимающий место недалеко от прохода или рядом с проходомaisle-sitter
gen.и рядом не лежалаnowhere near (Incognita)
inf.и рядом не стоялfar from it! (Abysslooker)
inf.и рядом не стоятьbe a far cry from (с чем-либо или кем-либо Abysslooker)
Makarov.и хватали всё, что было рядомcatching at every thing that stood by them
geol.идти забоем рядом с жилойresue
gen.идти рядомwalk alongside of (с кем-либо)
Makarov.идти рядомcome along
gen.идти рядомwalk beside (smb., с кем-л.)
Makarov.идти рядомwalk by someone's side
gen.идти рядомwalk alongside of
Makarov.идти рядом сwalk alongside of (someone – кем-либо)
gen.имя Коха можно поставить рядом с именем Пастераthe name of Koch belongs with that of Pasteur
Makarov.исходный материал прореагировал с рядом компонентов, и получилась взрывчаткаthe substance was compounded with certain chemicals to make an explosive material
Makarov.их не нужно ставить рядом – они не должны толкатьсяthey might not be sided or jostled
avia.кабина с расположенными рядом кресламиside-by-side cabin
avia.кабина экипажа с расположенными рядом кресламиside-by-side cockpit
Makarov.как композитора он не ставил бы его рядом с Вердиhe wouldn't put him in the same class as Verdi as a composer
gen.какие-то стоящие рядом людиsome people standing by
Makarov.канавы рядом с этим полем кишат лягушкамиthe ditches beside the field are alive with frogs
Makarov.капитан стоит рядом со штурвальным и следит за управлениемthe captain stands beside the wheel at the con
gen.когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грезthe appearance of the teacher at his side started John out of his happy daydreaming
avia.кресло рядом с иллюминаторомport-hole seat
gen.кто это стоит рядом с ней?who's standing next to her?
gen.лежать рядомnuzzle with
gen.лежать рядомlie next to (Andrey Truhachev)
gen.лежать рядомlie close to (Andrey Truhachev)
gen.лежать рядомnuzzle together
nautic.люк рядом с лацпортомside port hatch
gen.магазины рядом с домомneighbourhood retailers (raf)
Makarov.мама выздоравливала после операции в расположенной рядом с морем маленькой больнице, которая ей нравиласьmother enjoyed convalescing from her operation in the small hospital by the sea
Makarov.медсестра заботливо положила салфетки на стол рядом с моей кроватьюthe nurse thoughtfully put some tissues on my bedside table
Makarov.место, обозначенное рядом с наименованием плательщикаthe place specified beside the name of the drawee
gen.чьё-либо место рядом сbelong with (кем-либо/чем-либо; You belong with me – Твое место рядом со мной. Fuat)
gen.место рядом с водителемfront seat
gen.мы были рядом, когда это случилосьwe were close to when it happened
Makarov.мы надеялись, что они поселятся рядом с намиit was our hope that they would settle near us
Makarov.на фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домомthe photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House
gen.находиться рядомrub shoulders with (с кем-либо КГА)
gen.находиться рядомcompanion
gen.находиться рядомstand side by side (Andrey Truhachev)
gen.находиться рядомbe around
shipb.находиться рядомadjoin
gen.находиться рядомbe side by side (Andrey Truhachev)
gen.находиться рядомside
gen.находиться рядомborder
gen.находиться рядомbe beside (с кем-либо, чем-либо)
Makarov.находиться рядом сverge upon (чем-либо)
Makarov.находиться рядом сverge on (чем-либо)
gen.находиться рядом с озеромborder on the shores of a lake (on (upon) smb.'s land, on a country, etc., и т.д.)
gen.находящийся рядомhandy (nicknicky777)
gen.наш сад и рядом не стоял с вашимwe haven't got nearly such a good garden as you have (linton)
gen.наша гостиница рядом с почтойour hotel is next to post office
gen.наша гостиница находится рядом с почтойour hotel is next the post office
gen.наши усадьбы расположены рядомour two estates touch
gen.не курите сами и не находитесь рядом с курящими людьмиkeep environment smoke-free (Andy)
Makarov.не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курятat parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me
ecol.не стройте абсолютно ничего, нигде, рядом с чем бы то ни былоBANANA (крайняя степень противодействия строительству, ср. с НИМБИ (NIMBY) Beforeyouaccuseme)
gen.небольшой островок рядом с большим островомcalf
gen.небольшой продовольственный магазин, расположенный рядом с местожительством покупателяpantry shop
gen.нет рядом, далекоnot around (про человека nele4ka)
Makarov.ну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочетсяwhat would he be at?-At her, if she's at leisure
gen.обыкновенно ставят рядом Гомера и Вергилияthe usual twinning of Homer and Vergil
gen.огонь сжёг стоящие рядом домаflames burnt out the adjoining houses
gen.огонь уничтожил стоящие рядом домаflames burnt out the adjoining houses
gen.ожидание прибытия поезда, лёжа на рельсах рядом с развилкой колеиtrainspotting (опасная азартная игра на удачу, когда "фаталист" ложится на один из железнодорожных путей и ждет прибытия поезда, который либо убъет его, либо поедет по другой дороге, аналог "русской рулетки" ad_notam)
nautic.оказаться рядом сcome up with
gen.он бежал рядом со мнойhe ran along beside me
Makarov.он будет стоять рядом со мной в церквиhe shall be beside me in the church
gen.он должен быть либо в конторе, либо где-то рядомhe must be either in his office or somewhere around
gen.он живёт рядомhe lives next door
gen.он живёт рядомhe lodges next door
gen.он живёт рядомhe lives close by
Makarov.он живёт рядом с намиhe lives just over the garden-wall from us
gen.он живёт рядом с намиhe lives just over the garden-wall from us (в соседнем доме)
gen.он живёт рядом со мнойhe is my next-door neighbour
Makarov.он живёт совсем рядомhe lives hard by
gen.он живёт совсем рядомhe lives close at hand
gen.он жил рядом с бойнейhe lived next door to the slaughterhouse
Makarov.он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большимhe was getting a charge out of being close to something big
gen.он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важнымhe was getting a charge out of being close to something big
gen.он испытывал приятное волнение, находясь рядом с нечто большимhe was getting a charge out of being close to something big
Makarov.он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то важнымhe was getting a charge out of being close to something big
Makarov.он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядомhe seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there
gen.он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядомhe seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there
gen.он молча стоял рядом с нейhe stood silently beside her
gen.он не знает тех людей, которые живут рядомhe does not know the people who live next door (с ним)
gen.он не знает людей, которые живут рядомhe does not know the people who live next door
gen.он не знает людей, которые живут рядом с нимhe does not know the people who live next door
Makarov.он не знает тех людей, которые живут рядомhe does not know the people who live next door
gen.он не знает тех людей, которые живут рядомhe does not know the people who live next door (с ним)
Makarov.он не знает тех людей, которые живут рядом с нимhe does not know the people who live next door
Makarov.он незаметно сел рядом со мнойhe slid into a seat near my own
Makarov.он остановился, и полицейская машина остановилась рядомhe stopped and the police car drew up alongside
gen.он положил сумку рядом с собойhe put the bag beside him
Makarov.он поставил бутылку пива на скамейку рядом с собойhe stood the bottle of beer on the bench beside him
Makarov.он поставил корзину рядом с дверьюhe set the basket against the door
Makarov.он поставил свой стул рядом с еёhe planted his chair beside hers
gen.он поставил свой стул рядом с еёhe placed his chair next to hers (стулом)
gen.он проснулся и увидел, что она спит рядомhe woke beside her
gen.он проявил патологическую привязанность к своей покойной жене тем, что спал рядом с её могилойhe demonstrated his morbid devotion to his dead wife by sleeping next to her grave
Makarov.он сидел рядомhe was sitting close by
Makarov.он сидел рядом со мнойhe was sitting beside me
gen.он сидел рядом со мнойhe sat next to me
Makarov.он сидел рядом со своим другомhe sat close beside his friend
gen.он сидел рядом со своим другомhe sat beside his friend
gen.он старался быть рядомhe tried to stay close by (Franka_LV)
gen.он стоял рядомhe was standing near at hand
gen.он стоял рядомhe was standing near by
gen.он стоял рядомhe was standing near at by
gen.он стоял рядом со своим другомhe stood close beside his friend
Makarov.он стоял рядом со своим другомhe sat beside his friend
Makarov.он стоял рядом со своим другомhe sat close beside his friend
gen.он стоял рядом со своим другомhe stood beside his friend
gen.он уселся рядом со мнойhe sat himself next to me
gen.он уселся рядом со мнойhe sat himself beside me
Makarov.он шлёпнулся на диван рядом со мнойhe plopped down on the sofa beside me
Makarov.он шлёпнулся на диван рядом со мнойhe flopped down on the sofa beside me
gen.он шёл рядом с братомhe walked alongside his brother
Makarov.он шёл рядом со своим другомhe sat close beside his friend
Makarov.он шёл рядом со своим другомhe sat beside his friend
gen.он шёл рядом со своим другомhe walked close beside his friend
gen.он шёл рядом со своим другомhe walked beside his friend
Makarov.она втиснулась на сиденье рядом со мнойshe squeezed in beside me
Makarov.она втиснулась рядом со мнойshe squeezed in beside me
Makarov.она живёт в доме рядомshe lives in the house next to mine
gen.она кажется ребёнком рядом с нимnext to him she looks like a child
gen.она казалась маленькой рядом с нимshe looked small by the side of him
Makarov.она любезно позволила ему сесть рядом с нейshe favoured him with a seat next to her
Makarov.она молча сидела рядом с нами, пока мы курилиshe sat mutely by, as we smoked
Makarov.она похлопала по сиденью, приглашая меня сесть рядомshe patted the seat next to her
Makarov.она садится рядом со мной и скидывает туфлиshe sits down beside me and slips her shoes off
Makarov.она сидела впереди, рядом с водителем, а Адам с Абигейл – сзадиshe sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail
gen.они живут рядом с намиthey live alongside of us
gen.особый музыкальный инструмент в виде трубы с двумя мембранами на концах и двумя отверстиями рядом с нимиbazoo
gen.остановиться рядом с другой машинойstop level with another car (ART Vancouver)
nautic.островок, лежащий рядом с большим островомcalf
gen.островок рядом с большим островомcalf (Aly19)
med.оттискная ложка для нижней челюсти с частично сохранившимся рядом зубовspoon for moulding teeth for the partly teethed lower jar
gen.очень близко от кого-либо рядомin someone's pocket (с кем-либо)
Makarov.парень, что стоял рядом со мнойthe fellow who was standing next to me
Makarov.парень, что стоял рядом со мнойthe fellow standing next to me
gen.парковать вторым рядомdouble-park (A.Rezvov)
gen.парковаться вторым рядомdoublepark (MakMonkin)
inf.пассажирское сиденье рядом с водителемshotgun seat (oliversorge)
Makarov., sport.плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячуride out (водное поло)
Makarov., sport.плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячуride off (водное поло)
Makarov., sport.плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячуride away (водное поло)
gen.по коридору рядом могут пройти только двоеthe passage admits two abreast
Makarov.подойди и стань рядом, чтобы я мог тебя увидетьcome close so I can see you
gen.пожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антеннуplease, stand by while I fix this antenna
Makarov.позвольте мне сесть рядом с вамиlet me sit down beside you
Makarov.положите уснувшего младенца рядом с его братомset the sleeping child against his brother
Makarov.положить рядомset against (с чём-либо, кем-либо)
gen.поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мнойswop over and let Jane sit next to me
gen.поменяйся местами с Джейн, пусть она сядет рядом со мнойswap over and let Jane sit next to me
gen.поместить рядомjuxtapose
gen.помещать рядомappose
gen.помещать рядомjuxtapose
amer.помочь, случайно оказавшись рядомsubvene
gen.посадить кого-либо рядом за столput together at the table
gen.посадить кого-либо рядом за столput together at table
Makarov.поставить рядомset against (с чём-либо, кем-либо)
Makarov.поставить рядом сset beside
Makarov.почта находится рядом с банкомthe post office is next door to the bank
gen.почта рядомthe post-office is handy
Makarov.пренебрегать величиной х рядом с величиной уneglect x in comparison with y
amer.прийти на помощь, случайно оказавшись рядомsubvene
Makarov.припарковать свою машину рядом с другойdouble-park (в нарушение правил)
Makarov.приятное тепло ощущается рядом с моремa pleasant warm is felt near the sea
gen.Прогрессирование представлено посредством узора ткани стула рядом с телевизионной зоной и стилистически похожим более мелким узором ковраthe progression is represented by the pattern of the stool fabric next to the television zone and the stylistically similar smaller carpet pattern
Makarov.проезд настолько узок, что рядом по нему могут двигаться только две повозкиa pass so narrow that but two carts could go abreast along it
gen.проживающий вместе или рядом с родителями супругаиvirilocal (Pippy-Longstocking)
gen.прожить жизнь рядом с тобойlive a live with you right by my side (Alex_Odeychuk)
Makarov.проходить выработку по породе рядом с жилойresue
Makarov.проходить выработку по породе рядом с полезным ископаемымresue
geol.проходить выработку по породе рядом с полезным ископаемым или жилойresue
inf.проходить рядомpass (close by Val_Ships)
gen.пули просвистели рядомbullets whizzed past
HRработа рядом с домомneighbourhood employment (igisheva)
HRработа рядом с домомneighborhood employment (igisheva)
gen.работать / трудиться рядомwork alongside (someone – с кем-либо) George has worked alongside the coach since joining the athletic department in 1987. ART Vancouver)
avia.расположение кресел рядомside-by-side seating
Makarov.расположение рядомpros position
comp.расположение рядомtile
avia.расположенные рядом индикаторыside-by-side displays
gen.расположенные рядом интервалыadjacent intervals
gen.расположенные рядом нотыadjunct notes
gen.расположенные рядом нотыadjacent notes
gen.расположенные рядом стереогенные центрыcontiguous stereogenic centers
gen.расположенный рядомneighbored
gen.расположенный рядомadjacent
gen.расположенный рядомneighboured
gen.расположенный рядом сsited next to (A new office development sited next to London Bridge Station and the Shard Alexander Demidov)
biol.расположенный рядом с клубочкомjuxtaglomerular (напр., в почке)
Makarov.расположенный рядом с клювомadrostral
biol.расположенный рядом с мембранойjuxtamembrane (turnanog)
gen.расположенный рядом с местом деканаdecani
med.расположенный рядом с почечной лоханкойparapelvic (Dimpassy)
biol.расположенный рядом с ядромjuxtanuclear
gen.рыболовная леса с рядом крючковpaternoster line
gen.рыболовная леса с рядом крючков и грузилpaternoster
gen.рыболовная леса с рядом крючков и грузилpaternoster line
gen.рыболовная леса с рядом крючков и грузилpaternoster-line
gen.ряд за рядом скульптурных фигурorder on order of sculptured figures
gen.рядом не стоять, не идти ни в какое сравнениеbe not a patch on (Lada's not a patch on Ford Viacheslav Volkov)
gen.рядом оказался тёмный подъезд, и грабители втащили её тудаthere was a dark doorway and the robbers dragged her in
gen.рядом с чем-либо, кем-либо околоby the side of something, someone (чего-либо, кого-либо)
Makarov.рядом посаженное растениеadjacent plant
gen.рядом расположенныйnearby (BlackBeardThePirate)
gen.рядом сat the level of (См. пример в статье "возле". I. Havkin)
gen.рядом сwith (Ты сейчас рядом с ними? – Are you with them right now?)
gen.рядом, вместе сup to (в пространстве)
gen.рядом с кем-либоin person (The children have not seen their father in person during a long time – дети давно не видели отца рядом с собой sankozh)
gen.рядом сin the proximity of (I. Havkin)
gen.рядом сat someone's side (кем-либо)
gen.рядом с ними рвались снарядыshells burst round them
gen.рядом с тем местом, гдеnear where (linton)
Makarov.рядом со мной находился коллега, записывающий мой разговорI had a companion close by me, dotting down my conversation
gen.рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.рядом стояло несколько школьниковseveral schoolboys were standing about
biol.с внешним рядом тычинок, супротивных лепесткамobdiplostemonous
gen.с двойным рядом пуговицdouble buttoned
gen.с двойным рядом пуговицdouble breasted
gen.с ним рядом не стоялоdoes not hold a candle to it (не выдерживает сравнения Oleg Sollogub)
biol.с одним рядом лепестковhaplopetalous
gen.садись рядомsit alongside me (со мной)
gen.садитесь рядом со мнойsit down at my side
gen.сдаётся дом, за справками обращаться рядомhouse to let, apply next door
gen.селение рядом с замкомcastle town
Makarov.сесть рядом сsit down by someone's side (кем-либо)
Makarov.сесть рядом сsit down by (someone – кем-либо)
gen.сидеть рядомsit knee by knee
gen.сидеть рядомsit by (с кем-либо, около кого-либо)
Makarov.сидеть рядомsit side by side
gen.сидеть рядомsit by (с кем-либо)
gen.сидеть рядомsit next to (someone bookworm)
Makarov.сидеть рядом сsit by someone's side (кем-либо)
Makarov.сидеть рядом сsit alongside of (someone – кем-либо)
inf.сидеть рядом с водителемsit shotgun (to sit next to the driver in a car Val_Ships)
inf., amer.сидеть рядом с водителемride shotgun (to ride in the front passenger seat of a car or truck)
gen.сидеть рядом со своей женойsit next to one's wife
gen.сидеть рядом со своей женойsit by one's wife
gen.сидящий рядом пассажирseatmate (Anglophile)
Makarov.следующий куст был как раз рядом со мнойthe next bush was fast beside me
Makarov.следующий куст был как раз рядом со мнойthe next bush was me fast beside
gen.словно всё это было только вчера, совсем рядомit all seems like yesterday, not far away (Alex_Odeychuk)
Makarov.случайно или нарочно, но он сидел рядом с нейhe was sitting next to her whether by accident or on purpose
Makarov.собака бежала рядом с хозяйкойthe dog ran alongside his mistress
inf.совсем рядомit was a near thing (Andrey Truhachev)
inf.совсем рядомit was a very close thing (Andrey Truhachev)
inf.совсем рядомright around the corner (Andrey Truhachev)
gen.совсем рядомjust a short distance away (ART Vancouver)
gen.совсем рядомnot far away (Alex_Odeychuk)
gen.совсем рядомreally close (We live really close. ART Vancouver)
gen.совсем рядомaround the corner (from something – с чем-либо 4uzhoj)
Игорь Мигсовсем рядомarm's length
gen.совсем рядомwithin easy reach (Anglophile)
gen.совсем рядомfast by
gen.совсем рядомnigh at hand
Makarov.совсем рядомonly a brick throw from
gen.совсем рядомnigh hand at hand
gen.совсем рядомwithin easy distance
gen.совсем рядомfast beside
Игорь Мигсовсем рядом сjust a stone's throw from
gen.совсем рядом сjust down the road from (suburbian)
gen.совсем рядом сaround the corner from (4uzhoj)
gen.сопровождаться рядом проблемbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемface issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемface some issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемface problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемface challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом проблемbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейface some issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейface issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейface challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейface problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом сложностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe associated with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe accompanied by issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface some issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейencounter issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe rife with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe associated with challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe accompanied by challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface some challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейencounter challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейrun into challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe subject host of challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейrun into issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe subject host of issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface challenges (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейface problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейencounter problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейrun into problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe subject host of problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe associated with problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe accompanied by problems (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe rife with issues (Ivan Pisarev)
gen.сопровождаться рядом трудностейbe rife with problems (Ivan Pisarev)
context.сплошь да рядомhere, there and everywhere (ВосьМой)
context.сплошь да рядомhere there and everywhere (ВосьМой)
inf.сплошь да рядомvery often
Игорь Мигсплошь да рядомit's hardly unique
Gruzovikсплошь да рядомmore often than not
context.сплошь да рядомhere and there and everywhere (ВосьМой)
Gruzovikсплошь да рядомpretty often
Игорь Мигсплошь да рядомtend to
Gruzovikсплошь и да рядомvery often
context.сплошь и рядомhere, there and everywhere (ВосьМой)
context.сплошь и рядомhere there and everywhere (ВосьМой)
context.сплошь и рядомhere and there and everywhere (ВосьМой)
gen.сплошь и рядомnearly always (Anglophile)
gen.сплошь и рядомoften (Pickman)
gen.сплошь и рядомwith abandon (Alexander Matytsin)
Игорь Мигсплошь и рядомnot infrequently
Gruzovikсплошь и рядомvery often
gen.сплошь и рядомrife (Violent crime is rife in our inner cities vogeler)
gen.сплошь и рядомfrequently (Post Scriptum)
gen.сплошь и рядомmore often than not (Anglophile)
gen.сплошь и рядомpretty often (snakekaa)
gen.ставить рядомbracket
gen.ставить рядомrange
Игорь Мигсталкиваться с рядом трудностейhit up against a whole slew of difficulties
geol.статистический анализ комплекса физиономических признаков листьев и их корреляция с рядом климатических параметровClimate-Leaf Analysis Multivariate Program, CLAMP (Источник: журнал "Стратиграфия. Геологическая корреляция". Том 14, номер, 2006. О. Шишкова)
gen.стой рядом со мнойstay nigh me
Makarov.стой рядом со мной, и ты не потеряешьсяstick with me and you won't get lost
Makarov.стоять рядомstand by someone's side
inf.стоять рядомstand (плечом к плечу; They stood shoulder to shoulder on the deck. Val_Ships)
gen.стоять рядомbe side by side (Andrey Truhachev)
gen.стоять рядомstand by (с кем-либо)
gen.стоять рядомstand side by side (shoulder to shoulder, плечо́м к плечу́)
gen.стоять рядомbe beside (с кем-либо, чем-либо)
gen.стоять рядомstand by side (с кем-либо)
gen.стоять рядомstand by
Makarov.стоять рядом сstand by (someone – кем-либо)
gen.стоять рядом сstand by side (кем-либо)
gen.стоять рядом с кем-либо / чем-либоstand alongside ("We are ready to cooperate with the coalition which is led by the United States. But of course incidents like the destruction of our aircraft and the deaths of our servicemen... are absolutely unacceptable," Putin said at a news conference, standing alongside Hollande. reuters.com/article/2015/11/27/)
gen.сядьте рядом со мнойsit oneself at my side
Makarov.те штаты, рядом с которыми он равнодушно прожил половину своей жизниthose States, of which he had been an ignorant neighbour half his life
Makarov.термин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, незаметно приспосабливающимся к жизни рядом с белокожими американцамиthe term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in America
gen.трубка с рядом маленьких горелокbooster line (в духовке)
gen.ты будешь стоять рядом со мной в церквиyou shall be beside me in the church
gen.удить на рыболовную лесу с рядом крючков и грузилpaternoster
Makarov.упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместеthe heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together
gen.упоминать рядомmention someone/something in the same breath (c Andrey Truhachev)
gen.упоминаться рядомbe mentioned in the same breath (с; with someone Andrey Truhachev)
gen.устроиться калачиком рядомnestle against somebody or something (с чем-либо) (кем-либо КГА)
nautic.формула, связывающая четыре рядом лежащих элементаfour-parts formula (вк)
gen.хватаясь за всё, что было рядомcatching at every thing that stood by them
gen.хотеть, чтобы кто-либо был рядомwant someone around (maystay)
Makarov.шагать рядомwalk side by side
nautic.ширстрек рядом с шельтердекомshelter deck sheer strake
gen.школа расположена рядомthe school is close by
Makarov.эта идея выдвигалась рядом исследователейthis idea has been advanced by a number of investigators
gen.эта идея продвигалась рядом исследователейthis idea has been advanced by a number of investigators
gen.это где-то здесь рядомit's somewhere round here
gen.это несколько абстрактное определение подкрепляется в заключение рядом примеровthe somewhat abstract description is rounded off with a number of examples
gen.это объясняется рядом причинthis can be explained by a number of reasons
gen.это совсем рядомit's right close by
gen.это совсем рядомit is a stone's throw away
gen.это совсем рядомit's near by
gen.этот автомобиль обладает рядом преимуществ по сравнению с другимиthis car has a number of advantages over others
gen.я буду рядом – позовите, если понадоблюсьI'm on hand if you need me
gen.я буду там, рядом с тобойI'll be standing there by you
Makarov.я договорился, что они будут сидеть рядомI arranged that they should be seated next to each other
Игорь Мигя живу тут рядомI live really close by
gen.я зашагал рядом с нимI fell in beside him
Makarov.я не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядомI cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be present
gen.я оставил рядом французские и английские книгиI've mixed my French books and my English books
Makarov.я поставила корзину рядом с дверьюI set the basket against the door
gen.я рядомI've got your back (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
Makarov.я слышу ужасный шум из сада рядом с намиthe heathenish noises I now hear from a garden near by us
Showing first 500 phrases