DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рубить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вторично рубитьrehash
Gruzovik, slangдрова рубитьcopulate with
fig., jarg.дрова рубитьcopulate (with)
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make omelets without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make an omelette without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятsplinters will fly when the axe you ply
proverbдрова рубят – щепки летятyou can't chop wood without making the chips fly
proverbдрова рубят – щепки летятif you sell the cow you will sell her milk too
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make omelettes without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make an omelet without breaking eggs
gen.колоть и рубитьhew and foin
gen.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelette without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятsplinters will fly when the axe you ply
proverbлес рубят – щепки летятyou can't chop wood without making the chips fly
proverbлес рубят – щепки летятif you sell the cow you will sell her milk too
proverbлес рубят – щепки летятone you cannot make an omelettes without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятone you cannot make an omelette without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятyou cannot make an omelet without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятyou can't make an omelet without breaking the egg
proverbлес рубят – щепки летятomelettes are not made without breaking eggs (13.05)
proverbлес рубят – щепки летятMore rubble, less trouble (употребляется применительно к войне США в Ираке SergeyL)
proverbлес рубят – щепки летятyou can't make omelette without breaking eggs
slangлес рубят – щепки летятshit rolls downhill (англ. версия вульгарна Баян)
idiom.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelette without breaking eggs
quot.aph.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelet without breaking a few eggs (традиционный перевод слов Ленина и впоследствии Сталина Рина Грант)
proverbлес рубят – щепки летятyou can't make omelet without breaking eggs
gen.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelet without breaking eggs
Makarov.местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дроваthe villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood
Makarov.не по себе дерево рубитьbite off a big chunk
amer.не руби с плечаdon't shoot from the hip (Yeldar Azanbayev)
proverbне руби сук, на котором сидишьhoist with his own petard
proverbне руби сук, на котором сидишьdon't cut the bough you are standing on
proverbне руби сук, на котором сидишьdon't rock the boat
saying.нельзя рубить сук, на котором сидишьyou can't cut a branch while sitting on it (Alex_Odeychuk)
Makarov.неумело рубитьhaggle
Makarov.он рубит сплечаhe doesn't mince his words
Makarov.они их рубят в пух и прах, и кровь неприятеля течёт рекойthey are hashing them down, and their blood is running down like water
forestr.право рубить лесforestage
ecol.право рубить лес и собирать хворостforestage
obs.право рубить лес на королевской землеwoodgeld
nautic."Рангоут рубить!"strike the masts! (команда на шлюпке)
nautic."Рангоут рубить!"down masts! (команда на шлюпке)
nautic."Рангоут рубить!"unstep the masts! (команда на шлюпке)
nautic.рангоут рубить!down mast! (на шлюпке)
proverbруби дерево по себеmarry with your match
proverbруби дерево по себеmarry thy like
proverbруби дерево по себеdon't bite off more than you can chew
proverbруби дерево по себеhew not too high lest the chips fall in thine eye
proverbруби дерево по себеchoose a bride that fits your pride
proverbруби дерево по себеthe best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife
proverbруби дерево по себеgo down the ladder when you marriest a wife
proverbруби дерево по себеbe equally yoked!
proverbруби дерево по себеcut the coat according to the cloth
proverbруби дерево по себеmarry a wife of thine own degree
gen.руби мачты!down masts!
gen.рубить близко к корнюstub
Makarov., inf.рубить вknow what's what (чем-либо)
Makarov.рубить веткиcut off branches
Makarov.рубить волокно на штапельchop into staple fibres
Makarov.рубить волокно на штапельcut into staple fibres
Makarov.рубить волокно на штапельbreak into staple fibres
pulp.n.paperрубить выборочноcut to selection
gen.рубить говядинуmince meat
gen.рубить головуrout
Makarov.рубить деревоhack at a tree
Makarov.рубить деревьяcut down trees
Makarov.рубить деревьяhew trees
gen.рубить деревьяlumber
Makarov.рубить древесину на щепуchop wood into chips
gen.рубить дроваcut wood (Юрий Гомон)
gen.рубить дроваcut some wood (We had a case here in West Virginia, two boys were helping their dad, he was cutting some wood, and he says, "Hey, go down get a bucket of water", so they went down, and one of the boys spilled some water coming back, so he went back to the creek, got a bucket of water and disappeared, and the creek was within 70 yards from the house, so he ended up getting found on the fifth day way in the middle of nowhere, and he later said, "I was walking back to the creek, I got my bucket of water, I turned around and I didn't know where I was. I didn't recognize the country, I didn't see you guys, I yelled – nothing. I was trying to figure out where I was. How I got here – I don't even know!" ART Vancouver)
Игорь Мигрубить дроваchop up the firewood
gen.рубить дроваchop wood
construct.рубить зубиломchisel off
automat.рубить зубиломchip
tech.рубить зубиломclink (для вскрытия дорожного покрытия)
tech.рубить зубиломchisel a metal
tech.рубить зубиломchip a metal
construct.рубить зубиломchipper
tech.рубить зубиломchisel
construct.рубить и вывозитьquarry
gen.рубить как попалоhackle
cook.рубить капустуchop cabbage
slangрубить капустуcoin money (Andrey Truhachev)
inf.рубить капустуmake paper (Mikhail11)
gen.рубить концыburn all bridges (в некоторых контекстах такой перевод подойдет 4uzhoj)
construct.рубить лесfell
tech.рубить лесchop wood
Makarov.рубить лесcut wood
Makarov.рубить лесhew down trees
Makarov.рубить лёдcut ice
nautic.рубить мачтуcut away the mast
Makarov.рубить мясоhash meat
Makarov.рубить мясоchop meat
Makarov.рубить мясо на мелкие кусочкиhash
gen.рубить на кускиhew to pieces (Andrey Truhachev)
gen.рубить на кускиhack to pieces (Andrey Truhachev)
polym.рубить на мелкие кускиchop
gen.рубить на мелкие кускиmince
meat.рубить мясо на мелкие кусочкиhash
gen.рубить на мелкие частиcomminute
gen.рубить на частиhew to pieces (Andrey Truhachev)
gen.рубить на частиhack to pieces (Andrey Truhachev)
tech.рубить древесину на щепуchop wood into chips
forestr.рубить на щепуchip
Makarov.рубить на щепуchop into chips
gen.рубить направо и налевоslash
gen.рубить направо и налевоhew down right and left
Makarov.рубить обрезьchop the crops
Makarov.рубить обрезьchop the ends
Makarov.рубить обрезьchop the butts
construct.рубить плиткуcut the tile
Игорь Мигрубить под кореньhollow out
Игорь Мигрубить под кореньeat away at
fig.рубить правду-маткуspeak plainly (Andrey Truhachev)
fig.рубить правду-маткуbe quite clear about something (Andrey Truhachev)
gen.рубить правду-маткуshoot square/straight (Telecaster)
Gruzovik, nautic.рубить рангоут!unstep!
nautic.рубить рангоутget out a mast (на шлюпке)
nautic.рубить рангоутdismast
Gruzovik, nautic.рубить рангоут!down masts!
idiom.рубить с плечаsay straight from the shoulder (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, inf.рубить с плечаspeak straight from the shoulder
idiom.рубить с плечаshoot from the hip (Kevin often shoots from the hip and gets into trouble over what he says Taras)
gen.рубить с плечаpull no punches (Рубить с плеча – – говорить прямо и резко (о чём-либо отрицательном). Обычно характерно для простого человека. Ср. резать правду матку. Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. to deal with something honestly without hiding anything. *One congressional leader pulled no punches, saying "we have a recession." The 20-minute training video pulls no punches, showing chilling pictures of accident victims. Usage notes: often used in the form not pull any punches: The television network isn't pulling any punches with the subject matter on its new show. Opposite of: pull your/it's punches See also: pull, punch Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. No Filters, a one-day Moscow art show, exhibited a range of patriotic caricatures dedicated to President Vladimir Putin. The cartoons pull no punches with their love for Putin and antagonism of the United States. TG Alexander Demidov)
gen.рубить с плечаSpeak bluntly (Islet)
gen.рубить саблейsabre
gen.рубить саблейcutlass
gen.рубить саблейsaber
tech.рубить чурку на спичечную соломкуchop the splints
gen.рубить сплечаspeak freely (Anglophile)
proverbрубить сплечаshoot from the hip
proverb, disappr.рубить сплечаact in a straightforward manner
polit.рубить сплечаact straightforwardly (bigmaxus)
polit.рубить сплечаnot mince words (bigmaxus)
proverb, disappr.рубить сплечаact rashly
proverb, disappr.рубить сплечаnot to mince one's words
gen.рубить сплечаspeak in an abrupt style (Anglophile)
gen.рубить сплечаspeak boldly (Anglophile)
gen.рубить сплечаstraight from the shoulder
gen.рубить сплечаspeak openly (Anglophile)
gen.рубить сплечаshoot straight from the hip
gen.рубить сплечаgo off half-cocked (Anglophile)
gen.рубить сплечаspeak without caring for anyone (Anglophile)
Makarov.рубить сплечаfire from the hip
Makarov."рубить сплеча"hit straight from the shoulder
Gruzovikрубить сплечаhit straight from the shoulder
gen.рубить сук, на котором сидишьfart on one's own candle (Nrml Kss)
gen.рубить сук на котором сидишьcut one's own throat (Interex)
gen.рубить сук, на котором сидишьcook one's own goose (Anglophile)
gen.рубить сук, на котором сидишьbe your own worst enemy (Anglophile)
gen.рубить сук, на котором сидишьcut own throat
fig., inf.рубить сук на котором сидишьcut own throat
idiom.рубить сук, на котором сидишьbite hand that feeds you (Mira_G)
idiom.рубить сук, на котором сидишьshoot oneself in the foot (Vic_Ber)
idiom.рубить сук, на котором сидишьeat the seed corn (букв.: съедать семена, приготовленные для посадки Belk)
idiom.рубить сук, на котором сидишьcut one's own throat
proverbрубить сук, на котором сидишьsaw off the bough on which one is sitting
proverbрубить сук, на котором сидишьbuild afire under oneself
gen.рубить сук, на котором сидишьbite the hand that feeds one
Makarov.рубить сучьяcut off branches
Makarov.рубить что-либо топоромcut something with an axe
gen.рубить топоромaxe
gen.рубить топоромax
Makarov.рубить угольhew coal
gen.рубить угольhew (из пласта)
inf.рубить фишкуget the hang of it (понимать; улавливать суть Bursch)
slangрубить фишкуdig (Баян)
slangрубить фишкуknow onions (hizman)
jarg.рубить, чего к чемуknow what's what (MichaelBurov)
gen.рубить шашкойsaber
gen.рубить шашкойsabre
gen.рубить шашкойrattle the sabre
gen.рубить шашкой, саблейsabre
avia.рубиться зубиломchisel
gen.рубиться сhave a tilt with one (кем-л.)
gen.тот, кто рубится на палашахa backsword man
inf.тут нельзя рубить с плечаyou shouldn't act rushly in this case
proverbчай пить – не дрова рубитьdrinking tea with pleasure isn't working without measure (used (as a jocular reply to someone's invitation to sit down and have a cup of tea) to mean: yes, thank you – tea drinking is pleasure, not hard labour)