Russian | English |
а иногда его речь наполнена более возвышенными чувствами | at other times, his peroration contains more elevated sentiments |
болезненно обидчивый, когда речь заходит о : | morbidly sensitive on the subject of : |
бумаги, в которых шла речь о присоединении общественной земли к его поместью | papers, about inclosing a common upon his estate |
в программу включена речь мэра | the mayor is scheduled to make a speech |
в программу включена речь мэра | mayor is scheduled to make a speech |
в романе речь идёт о трёх солдатах | the novel concerns three soldiers |
включать речь в повестку дня | schedule a speech |
его вчерашняя речь содержала резкие нападки на прессу | his speech yesterday was very loud in condemnation of the media |
его программная речь на партийной конференции | his keynote speech to the party conference |
его речь была выше понимания слушателей | he talked over the heads of the audience |
его речь была длинной и скучной | his speech was long and pedestrian |
его речь была невразумительной | his speech was inarticulate |
его речь была одной лишь пустой болтовнёй | his talk was all wind |
его речь воодушевила команду | his talk got the team steamed up |
его речь вызвала возмущённые выкрики и топанье | his speech produced a public Katzenjammer |
его речь длилась ровно четырнадцать минут | his speech lasted for exactly fourteen minutes |
его речь изобиловала англицизмами | his discourse was stuffed with anglicisms |
его речь интерпретировали слишком вольно | his speech was interpreted rather inaccurately |
его речь ласкает ваш слух | his language sounds most euphoniously in your ears |
его речь не противоречит христианскому учению | his speech doesn't contradict the teachings of Christianity |
его речь незрелая, запас слов ограничен | his speech is immature, his vocabulary limited |
его речь неубедительна | the speech has no guts in it |
его речь неубедительна | speech has no guts in it |
его речь никак не способствовала расовому согласию | his speech did nothing for racial concord |
его речь нужно было немного оживить | his speech needed gingering up |
его речь обильно сдабривалась нецензурной бранью | his language was spiced with four-letter words |
его речь переводили довольно неточно | his speech was interpreted rather inaccurately |
его речь пестрит цитатами | his speech is interspersed with quotations |
его речь повлияла на исход голосования | his speech swayed votes |
его речь полна американизмов | his speech is heavily peppered with Americanisms |
его речь привела всех в замешательство | his speech flung the meeting into confusion |
его речь произвела благоприятное впечатление | be very favourably impressed by his speech |
его речь произвела глубокое впечатление | be very deeply impressed by his speech |
его речь произвела неблагоприятное впечатление | be very unfavourably impressed by his speech |
его речь произвела сильное впечатление | be very much impressed by his speech |
его речь распалила страсти | his speech inflamed popular feeling |
его речь склонила симпатии присяжных на её сторону | his speech swung the jury in her favour |
его речь содержала некоторые слишком личные замечания | his speech contained some superfluous personalia |
его речь – сплошная чушь | his speech is just a load of crap |
его речь то и дело прерывал смех | he spoke to the accompaniment of laughter |
его речь тянулась без конца | his speech drew out interminably |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
её нашли потерявшей речь, но всё ещё живой | she was found inarticulate, but still alive |
её нашли потерявшей речь, но ещё живой | she was found inarticulate, but still alive |
её одежда и речь красноречиво свидетельствовали о её плебейском происхождении | her dress and her speech boldly declared her non-U origins |
её речь была сплошным потоком брани | her speech was one long stream of vituperation |
её речь вызвала огромный резонанс | her speech created a stir |
её речь вызывала волнение толпы | her speech stirred the emotions of the rabble |
заводить речь о | lead the conversation towards |
загубить речь плохим чтением | murder a speech by faulty reading |
заключительная речь судьи | the judge's summing-up |
испещрять речь варваризмами | barbarize |
когда он встал, чтобы произнести речь, всё вокруг улыбались | there were smiles all round as he stood up to make his speech |
когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 |
когда речь идёт о | as far as |
когда речь идёт о | insofar as ... is concerned |
когда речь идёт о детях | where the children are concerned |
когда речь идёт о правилах безопасности, халатность может стоить жизни | when it comes to safety regulations, laxity costs lives |
когда речь идёт об убийстве, всякий расколется | you can't dummy up on a murder case (Чандлер) |
кончить речь выражением благодарности | end a speech with thanks |
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь | the King spoke from the throne, his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay) |
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь | the King spoke from the throne his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay) |
монотонная речь аукциониста | the chant of an auctioneer |
моя речь текла плавно | the words flowed from my mouth |
наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе | the most significant rock-music development of the 1980s was the rise of a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers |
наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе | the most significant rock-music development of the 1980s was the rise of rap, a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers |
невнятная немецкая речь справа от меня | confused splutter of German on my right |
невнятная немецкая речь справа от меня | a confused splutter of German on my right |
обращать речь к | fire at (кому-либо) |
он дополнил свою речь несколькими шутками | he filled out his speech with a few jokes |
он закончил речь и сел | he finished the speech and sat down |
он иллюстрировал свою речь яркими примерами | he pointed everything he said with good examples |
он оживил свою речь шутками | he spiked the speech with humour |
он оживил свою речь шуточками | he spiked the speech with humor |
он пересыпал речь ругательствами | he used oaths as expletive phrases |
он пересыпал свою речь короткими шутками | he laced his speeches with one-liners |
он пересытил свою речь цитатами | his speech was riddled with quotations |
он приспосабливает свою речь к аудитории | he suits his speech to his audience |
он произнёс речь экспромтом | he delivered an unprepared speech |
он с большим пылом произнёс перед голодными горожанами высокопарную речь о Кае Марции | he delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction |
он сопровождал свою речь колкими замечаниями | he sprinkled the speech with quips |
он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support |
он уснастил свою речь приятными словами, чтобы привлечь толпу на свою сторону | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support |
он читал и перечитывал свою речь, до тех пор пока не выучил её досконально | he read the speech over and over, until he knew it backwards and forwards |
они похвалили его речь за ясность и чувство юмора | they praised his speech for its clarity and humour |
переговоры с рабочими застопорились, когда зашла речь о продолжительности рабочего дня | the talks with the men got bogged down on the question of working hours |
пересыпать речь диалектными выражениями | interlard a speech with local expressions |
пересыпать речь ругательствами | shot the discourse with oaths |
пересыпать свою речь терминами | interlard one's speech with terms |
пересыпать свою речь терминами | interlard one's speech with terms |
пересыпать свою речь цветистыми выражениями | intersperse flowers of speech in one's discourse |
пересыпать свою речь шутками | tag one's speech with jokes |
пламенная речь политика принесла ему успех | the politician's successful speech carried him forward |
планировать речь в повестку дня | schedule a speech |
политик затянул свою речь больше чем на два часа | the politician dragged his speech out for over two hours |
поскольку речь идёт о | so far as ... is |
поскольку речь идёт о | so far as ... is concerned |
поскольку речь идёт о | in so far as ... is |
после чая она повела речь так : | after tea she began thus : |
после чая она повела речь так | after tea she began thus |
председатель произнёс рискованную речь, полную двусмысленностей | the chairperson made a risque speech full of double entendres |
прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures |
проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах | the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned |
произносить речь на какую-либо тему | make a speech aon something |
произносить речь на какую-либо тему | make a speech about something |
произносить речь на какую-либо тему | deliver a speech on something |
произносить речь на какую-либо тему | give a speech about something |
произносить речь на какую-либо тему | give a speech on something |
произносить речь на какую-либо тему | deliver a speech about something |
прощальная речь президента | the President's farewell speech |
прямая речь отделяется от основного предложения кавычками | spoken words are set off from the rest of the sentence by speech marks |
радиостанция согласилась транслировать речь министра по всей Европе | the radio station agreed to beam the Minister's speech to the whole of Europe |
речь "без бумажки" | extempore address |
речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем | the speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor |
речь была роздана журналистам для опубликования | the speech was released to the press |
речь была роздана журналистам для опубликования | speech was released to the press |
речь в парламенте | public speaking (и т.п.) |
речь генерала воодушевила людей | the general's speech inspired vigour in the men |
речь глубоко взволновала всех присутствующих | the speech aroused strong feeling on all sides |
речь глубоко взволновала всех присутствующих | speech aroused strong feeling on all sides |
речь докладчика потонула в смешках | the crowd laughed the speaker down |
речь его была наподобие печального шёпота | he spoke in a kind of sad whisper |
речь заняла около пяти часов | the speech occupied some five hours in delivery |
речь, записанная на пластинке | endisked speech |
речь, записанная на пластинке | an endisked speech |
речь зашла о | the talk turned to |
речь зашла о | the conversation turned to |
речь идёт о том, что | the point is that |
речь идёт о том, что | the matter is |
речь идёт о том, чтобы упечь меня в психушку | it is talked of placing me into asylum |
речь, изобилующая поговорками | thick-sown with proverbs |
речь или короткое стихотворение, обращённые к зрителям в заключение пьесы | afterword |
речь информирующего качества | communication-quality speech (достаточном для усвоения содержащейся в ней информации) |
речь культурных людей, говорящих на английском языке | the speech of cultivated users of English |
речь культурных людей, говорящих на английском языке | speech of cultivated users of English |
речь министра превратилась в проповедь против его политических оппонентов | the minister's speech descended into a rant against his political opponents |
речь на приёме | acceptance speech |
речь на собрании | public speaking (и т.п.) |
речь, подобающая случаю | speech worthy of the occasion |
речь, подобающая случаю | a speech worthy of the occasion |
речь политика растянулась почти на два часа | the politician drew out his speech to almost two hours |
речь политика спровоцировала толпу на беспорядки | the politician's speech set off violence in the crowd |
речь Президента будет передаваться по всем каналам | the President's speech will be broadcast on all channels |
речь президента воодушевила людей | the president's speech inspired vigour in the men |
речь президента переводили довольно неточно | the president's speech was interpreted rather inaccurately |
речь прервали члены партии консерваторов, которые назвали его предателем | the speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor |
речь, рассчитанная на внешний эффект | a speech devised to impress |
речь с выражением согласия баллотироваться в губернаторы | acceptance speech |
речь с выражением согласия баллотироваться в президенты | acceptance speech |
речь с бесконечными заминками и паузами | halting speech |
речь тянулась без конца | the speed drew out interminably |
речь этого политика спровоцировала толпу на беспорядки | the politician's speech set off violence in the crowd |
с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech |
сейчас речь идёт о другом | we're in another bag now |
собрание сопровождало речь взрывами аплодисментов | the audience punctuated the speech by outbursts of applause |
сопровождать свою речь жестикуляцией | accompany someone's speech with gestures |
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё внимания | that noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed |
уснащать речь терминами | lard one's with technical terms |
уснащать речь терминами | lard one's speech with technical terms |
уснащать речь цитатами | lard one's with quotations |
уснащать речь цитатами | lard one's speech with technical quotations |
эта уничтожающая речь была для него сокрушительным ударом | this crushing speech was a settler for him |
это была речь, до отказа наполненная клише | it was a speech clogged with cliches |
я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is |
я понял его речь как предупреждение | I construed his speech to be a warning |