DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing редкость | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аномалия, странное явление, большая редкостьblack swan
libr.библиографическая редкостьrarity
libr.библиографическая редкостьbibliographical rarity
libr.библиографическая редкостьbibliographic rarity
gen.библиографическая редкостьrare book (Anglophile)
gen.большая редкостьrare (nataliya trifonova)
gen.большая редкостьsomething is few and far between (Lenochkadpr)
Makarov.большая редкостьswan
gen.большая редкостьblue dahlia (синий георгин)
gen.большая редкостьblack swan
gen.быть редкостьюbe much to seek
Makarov.быть редкостьюbe much to seek
gen.быть редкостьюbe few and far between (Wakeful dormouse)
idiom.быть редкостьюbe thin on the ground (By the mid-1970s, managers and executives in the late 30s to late 40s age group were thin on the ground. 4uzhoj)
gen.быть редкостьюbe to seek
gen.в комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишекthere rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs (A. C. Doyle)
Gruzovik, inf.в редкостьrarely
gen.вследствие относительной редкостиdue to the relative rarity (of MichaelBurov)
gen.выставка редкостейraree-show (переносная)
gen.гужевой транспорт теперь повсюду редкостьanimal transport is largely obsolescent
med.допущение редкости болезниrare disease assumption (Helga Tarasova)
gen.здесь погожий день – это редкостьhere a fine day is a rarity (в диковину)
gen.зима была на редкость холоднойthe winter was exceptionally cold
gen.знаток художественных редкостейvirtuoso
gen.и это не такая уж редкостьand this is not an altogether rare occurrence (bigmaxus)
gen.исключительный по своей редкостиonce-in-a-century (dreamjam)
gen.исключительный по своей редкостиonce in a lifetime (dreamjam)
proverbистинные друзья, как и мудрые книги, – редкостьchoose an author as you choose a friend
proverbистинные друзья, как и мудрые книги, – редкостьbooks and friends should be few but good
gen.кабинет редкостейcabinet of curiosities (Lassielle)
gen.квалифицированный секретарь – большая редкостьan efficient secretary is yet to seek
libr.книжные редкостиbook rarities
gen.коллекционирование редкостейvirtu (и т.п.)
Makarov.коллекционировать редкостиcollect curiosities
gen.коллекционная редкостьrare collectors item (Халеев)
Makarov.какое-либо кушанье, являющееся редкостью в данное время годаdelicacies of the season
Makarov.какое-либо кушанье, являющееся редкостью в данное время годаthe delicacies of the season
gen.кушанье, являющееся редкостью в данное время годаthe delicacies of the season (какое-либо)
gen.магазин редкостейcuriosity shop
mining.минералогическая редкостьmineralogical oddity
gen.музей, полный редкостейmuseum full of rarities
Makarov.музей, полный редкостей, которые мы и осмотрелиa Museum well stored with rarities, which we viewed
gen.музейная редкостьa museum piece
gen.музейная редкостьrare object (Anglophile)
inf.музейная редкостьantique (Val_Ships)
gen.музейная редкостьrarity (Anglophile)
Makarov.музейная редкостьa fly in amber
gen.музейная редкостьpriceless object (Anglophile)
gen.музейная редкостьmuseum piece (тж. перен.)
gen.на редкостьsignally
gen.на редкостьexquisitely (suburbian)
gen.на редкостьdisconcertingly (Sergei Aprelikov)
gen.на редкостьuncharacteristically (Alex_Sereb)
Игорь Мигна редкостьin the extreme
gen.на редкостьas they come (Anglophile)
gen.на редкостьextremely
gen.на редкостьawfully
gen.на редкостьuncommonly (Liv Bliss)
emph.на редкостьrare
emph.на редкостьrarely
gen.на редкостьexceptionally (kee46)
gen.на редкостьas the day is long
gen.на редкостьunusually (Pickman)
gen.на редкость великолепныйrarely magnificent
gen.на редкость гнусный проходимецrotten little bounder
gen.на редкость занудное местоdullsville
gen.на редкость красивый видa rare fine view
gen.на редкость красивый видrare fine view
gen.на редкость на славу провести повеселитьсяhave a rare fun
gen.на редкость обаятельный человекperson of rare charm
amer.на редкость привлекательныйexceptionally attractive (Val_Ships)
gen.на редкость скучное местоdullsville
slangна редкость способный, дотошный адвокатlegal eagle
slangна редкость способный, преданный адвокатlegal eagle
slangна редкость способный, преданный или дотошный адвокатlegal eagle
slangна редкость удачное развлечениеriot
Makarov.на редкость хорошо повеселитьсяhave a rare fun
gen.на редкость хорошо провести времяhave a rare time
amer.на редкость эксцентричныйextremely eccentric (an extremely eccentric individual Val_Ships)
gen.не редкостьnot unusual (scherfas)
gen.не редкостьnot uncommon (is not uncommon Anglophile)
gen.не редкость, когдаit is not unusual (NumiTorum)
gen.не редкость, чтоit is not unusual
gen.не редкость, чтоit is not uncommon
gen.не является редкостью ...in is not uncommon (нередко... vogeler)
scient.но это редкость для ... не иметь ...but it is rare for not to have
Makarov.он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостьюhe lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular
gen.он на редкость остроуменhe has a rare wit
Makarov.он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнутьhe didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it
gen.она на редкость красиваshe is a rare beauty
Makarov.основоположники этимологических канонов были на редкость невнимательны к причинам некоторых очевидных измененийthe etymological canonists had been so remarkably inattentive to the causes of some evident changes (H. J. Tooke)
gen.отнюдь не редкостьfar from being unusual (VLZ_58)
gen.отнюдь не редкостьby no means unusual (VLZ_58)
gen.отнюдь не редкостьnot unusual (Marina Smirnova)
gen.подлинный художник-редкостьthe artist pur sang is a rarity
gen.подлинный художник – редкостьthe artist pur sang is a rarity
gen.предмет, представляющий собой огромную редкостьan object of great rarity
econ.премия за редкостьrarity premium
busin.премия за редкостьscarcity premium
geol.редкость нахожденияrareness of occurrence
gen.само по себе это не редкостьOn its own, that isn't a rare event. (On Aug. 9, 2020, at 8:07 a.m., the earth shook in Sparta, N.C. On its own, that isn’t such a rare event. ArcticFox)
gen.серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавленоthe 17th century silver is rare as much has been melted down
gen.снег в сентябре – большая редкостьit's rare to see snow in September
gen.собрание каких-л. редкостейcabinet
fin.стоимость, определяемая редкостью дефицитностью ресурсаscarcity value
Makarov.художественные редкостиarticle of virtu
archit.художественные редкостиobjects of virtu
gen.художественные редкостиarticles of virtu
fin.цена, определяемая редкостью ресурсаscarcity price
Makarov.цена старой книги определяется её редкостьюthe price of an old edition of a book is determined by its scarcity
Makarov.цена старой книги определяется её редкостьюprice of an old edition of a book is determined by its scarcity
gen.это большая редкостьthey don't grow on trees
gen.это был на редкость сухой годthis year has been remarkable for its lack of rain
gen.это не растёт на деревьях, это редкостьit doesn't grow on trees (Liv Bliss)
gen.это не растёт на деревьях, это редкостьit doesn't grow on every hedge
gen.это не редкостьthat's not unusual (Alex_Odeychuk)
gen.это редкостьit doesn't grow on every hedge
gen.это редкость, хотя и не исключениеthis is a rarity though not a singularity