Subject | Russian | English |
gen. | Автор последней редакции: | Last edited by (ART Vancouver) |
gen. | авторская редакция | author's edition (pauloliebre:"At the turn of the century (19th – 20th), it was common practice amongst publishing houses to use the term "author's edition" to describe an authorized version of a book (particularly of a foreign book which had been translated). This was because during this period there were many pirated editions produced and this description would affirm that this particular edition was genuine and had been authorized by the author" – wordreference.com anyname1) |
account. | Акт о компаниях в редакции 1989 г. | CA 89 (основной юридический документ, регулирующий деятельность компаний. Законодательство о компаниях появилось в Великобритании в 1844 г. Последняя консолидация различных изменении была сделана в "Акте о компаниях" в 1985 г., которая в свою очередь была уточнена в 1989 г. в вопросах аудита и бухгалтерского учёта) |
gen. | актуализированная редакция | revised edition (openmindead) |
med. | базовая редакция | master version (amatsyuk) |
cinema | без конкретного задания редакции | wild goose chase (о журналисте, операторе) |
libr. | библиотека газетной редакции | newspaper library |
libr. | библиотека редакции газеты | newspaper office library |
libr. | библиотека редакции газеты | journalistic library |
law | в актуальной редакции | from time to time in force (на момент совершения действия или наступления события о документе 4uzhoj) |
busin. | в данной редакции | on the wording |
law | в действующей на настоящий момент редакции | as at present in force ("Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force." // В примечании читаем: "The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules". // Т.е. до того, как оборот "as at present" убрали из текста, он служил указанием на конкретную редакцию регламента, а именно на ту, которая действовала на момент заключения договора. Если опустить этот оборот переводе "за избыточностью", то речь будет идти о редакции, действующей на момент ознакомления сторонами с текстом арбитражной оговорки; u.to Эссбукетов) |
law, contr. | в действующей на соответствующий момент редакции | from time to time (In this Contract, "Regulations" means regulations published pursuant to the Companies Act from time to time. Alex_Odeychuk) |
law | в действующей на соответствующий момент редакции | as amended from time to time (о законе, кодексе Leonid Dzhepko) |
law | в действующей опубликованной редакции | currently published (sankozh) |
law | в действующей последней редакции | as amended, extended or reenacted from time to time (4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | as originally framed or as from time to time amended or restarted (из текста устава БВО 4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | as amended (4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | as it reads now (Alexander Demidov) |
law | в действующей редакции | as may be amended from time to time (4uzhoj) |
law | в действующей редакции | as now or hereafter in effect (о положениях закона или договора schnuller) |
gen. | в действующей редакции | up to date (Ася Кудрявцева) |
gen. | в действующей редакции | as then in effect (nerzig) |
law | в действующей редакции | as presently in effect (Warrant holder is an "accredited investor investor" within the meaning of the Securities and Exchange Rule 501 of Regulation D, as presently in effect aldrignedigen) |
law | в действующей редакции | as amended from time to time ("from time to time" означает не "периодически", а "в соответствующий момент", "по состоянию на определенный момент" 4uzhoj) |
gen. | в действующей редакции | latest version (4uzhoj) |
law | в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | as amended (Alex_Odeychuk) |
law | в изменённой редакции | redrawn |
chess.term. | в исправленной редакции | in a corrected form |
mil. | в исправленной редакции добавить следующее | is amended to add |
mil. | в исправленной редакции исключить следующее | is amended to delete |
mil. | в исправленной редакции указать следующее | is amended to read |
chess.term. | в лучшей редакции | in a better way |
law | в любой действующей редакции | as adjusted from time to time (Loguz) |
chess.term. | в неплохой для белых редакции | in a way satisfactory for White |
gen. | в новой редакции | in a new wording (Vorbild) |
gen. | в новой редакции | as amended (13.05) |
law | в новой редакции | redrafted |
gen. | в новой редакции | redraft (He will be responsible for overseeing a redraft of the plans. – ...за подготовку планов в новой редакции Alexander Demidov) |
law | в новой редакции | recast (Leonid Dzhepko) |
gen. | в новой редакции | restated (A corporation restating its charter shall deliver to the secretary of state the restated charter, setting forth the name of the corporation and the text of the ... Alexander Demidov) |
law | что-либо в новой редакции с изменениями и дополнениями | amended and restated something (Евгений Тамарченко) |
law | в нынешней редакции | as it is currently drafted (Leonid Dzhepko) |
law | в обновленной редакции | modified (modified policy sankozh) |
scient. | в окончательной редакции | Accepted for publication (пометка в научных изданиях igisheva) |
Игорь Миг | в окончательной редакции | final |
offic. | в первоначальной редакции | as originally framed (igisheva) |
gen. | в первоначальной редакции | in the original wording (tan_yaa) |
lit. | в переводе и под редакцией | translated and edited (by ... – такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | в пересмотренной редакции | in a revised version (A.Rezvov) |
law | в последней актуальной редакции | as may be provided by someone to someone from time to time (версии 4uzhoj) |
law, contr. | в последней редакции | from time to time (на момент наступления события, о коротом идёт речь: говоря о законе или ином нормативном правовом акте: In this Contract, "Regulations" means regulations published pursuant to the Companies Act from time to time. Alex_Odeychuk) |
busin. | в последней редакции | as amended (напр., о законе Rori) |
gen. | в последней редакции | latest (о каком-либо документе Serge1985) |
chess.term. | в приемлемой редакции | in an acceptable way |
gen. | в применимой редакции | as applicable (Alexander Demidov) |
gen. | в редакции | as published (Johnny Bravo) |
gen. | в редакции | as revised (e.g., as revised in 2007 scherfas) |
gen. | в редакции | as worded (I. Havkin) |
offic. | в редакции | in the wording of (MichaelBurov) |
offic. | в редакции | as reviewed by (MichaelBurov) |
gen. | в редакции | as amended by (ABelonogov) |
gen. | в редакции | as reworded by (ABelonogov) |
gen. | в редакции | read with (Lavrov) |
law | в редакции 1996 года | as in force in 1996 (sankozh) |
gen. | в редакции 2010 года | last revised or amended in 2010 (Windystone) |
law | в редакции, действующей | as in force on (на такую-то дату) |
law | в редакции, действующей на | as in force on (такую-то дату) |
law | в редакции, действующей на момент | as amended, extended or reenacted from time to time (какого-либо события, предусмотренного договором 4uzhoj) |
law | в редакции, действующей на момент | as in effect at the time of (sankozh) |
gen. | в редакции, действующей на момент | as in force on the date of (Alexander Demidov) |
law | в редакции до | as worded before (a certain date: (Article 29 § 3 of the Convention, as worded before 1 June 2010). • Sections 1 and 2 (as worded before the amendments of 1 December 2005) can be found in the judgments in the cases of Kobtsev v. Ukraine 'More) |
law | в редакции закона | as amended by the Law (iVictorr) |
patents. | в редакции заявителя | in the wording of the Applicant (Крепыш) |
gen. | в редакции, которая будет действовать на момент | as in force on the date when (Alexander Demidov) |
gen. | в редакции, которая действовала | as it read (In his view, the definition of 'affiliated persons' as it read in 2002 "sets out a carefully crafted group of relationships, and I believe that it is ... Alexander Demidov) |
law | в редакции от | in force as of (date; по состоянию на такую-то дату алешаBG) |
gen. | в редакции от | last updated (sankozh) |
gen. | в редакции от | as amended on (ABelonogov) |
law | в редакции после | as worded after (It accepted that, from the standpoint of Czech law, extending the application of the Criminal Code, as worded after 1 June 2004, to acts committed by the ... 'More) |
gen. | в редакции последних изменений | with relevant amendments (4uzhoj) |
gen. | в редакции последующих изменений | as subsequently amended (Alexander Demidov) |
gen. | в редакции последующих изменений | as amended (Lavrov) |
gen. | в редакции толкования | as construed by (4uzhoj) |
law | в следующей редакции | read as follows (напр., Дополнить Договор пунктом 1 в следующей редакции – To add clause 1 to the Agreement to read as follows Elina Semykina) |
gen. | в следующей редакции | as follows (Mag A) |
law | в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
unions. | в современной редакции | as currently drafted (Кунделев) |
gen. | в такой редакции предложение приобретает риторический оттенок | so worded the sentence takes on rhetorical flavour |
gen. | в текущей редакции | as amended (Racooness) |
law | быть в текущей редакции по состоянию на | be current as of (англ. цитата – из документа National Archives and Records Administration, U.S.A. Alex_Odeychuk) |
gen. | взамен редакции | Replaces version (i-version) |
gen. | временная редакция | Temporary Revision (V.Lomaev) |
gen. | вторая редакция | redraft (чего-л.) |
automat. | вторая редакция проекта технического предложения | second draft proposal |
libr. | вторичная редакция текста | rewording |
fin. | Вторичные документы по сделке в редакции для подписания | Signing Secondary Transaction Documents (snku) |
journ. | выбор редакции | editor's choice (perevod.ivanovich) |
gen. | выбор редакции | editor's pick (4uzhoj) |
gen. | выбор редакции | featured (4uzhoj) |
media. | выбор редакции | featured stories (Taras) |
media. | выбор редакции | featured story (Taras) |
gen. | выбор редакции | staff pick (4uzhoj) |
notar. | выпуск новой редакции | revision (документа Alexey Lebedev) |
gen. | выходить под редакцией | be published under the editorship of (someone – кого-либо) |
gen. | главная редакция | office of editor-in-chief ('It was not intended that the office of editor-in-chief should infringe in any way either the independent responsibilities of the two editors for editorial opinion ... Alexander Demidov) |
gen. | главная редакция | chief editorial board |
gen. | главная редакция | main office |
O&G, casp. | данные о редакциях документа | revision history (Yeldar Azanbayev) |
gen. | дата последней редакции | last revised (on sankozh) |
gen. | дата последней редакции | last edited dd.mm.yy (VitaStalker) |
sec.sys. | дата редакциидокумента | revision date (из паспорта безопасности вещества sirinaolgaagio) |
law | дать новую редакцию | redraft |
gen. | дать новую редакцию | rejig |
TV | дежурный журналист в редакции | production journalist (Circles of Mind) |
law | действующая редакция | most recent version (sankozh) |
social.sc. | действующая редакция | as amended (kee46) |
law | действующая редакция | most recent (Eoghan Connolly) |
busin. | действующая редакция | current version (Nyufi) |
gen. | действующая редакция | current edition (Bursa_Pastoris) |
psychiat. | Диагностическое и статистическое руководство по психическим расстройствам, четвёртая редакция, пересмотренная | Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders-Fourth Edition Text Revision (Min$draV) |
Makarov. | директор сам показывает студентам здание редакции газеты | the director shows the students over the newspaper building himself |
O&G, sakh. | Договор купли-продажи, Вторая Редакция | Second Amended and Restated Sale and Purchase Agreement (sakh. Sakhalin Energy) |
O&G, sakh. | Договор купли-продажи Вторая Редакция с изменениями и дополнениями | Second Amended and Restated Sale and Purchase Agreement (sakh. Sakhalin Energy) |
med. | доклад программы по лечению взрослых, III-я редакция | ATP III (vidordure) |
gen. | документ в окончательной редакции | final document (muzungu) |
gen. | документ, выпущенный в новой редакции | revised document (Alexey Lebedev) |
gen. | документ, выпущенный в новой редакции | reviewed document (Alexey Lebedev) |
fin. | Документы по сделке в редакции для подписания | Signing Transaction Documents (snku) |
busin. | дополнительное соглашение о внесении изменений и дополнений и изложении в новой редакции | amendment and restatement agreement (andrew_egroups) |
law | дополнительное соглашение с новой редакцией | amendment and restatement deed (andrew_egroups) |
libr. | заведующий библиотекой газетной редакции | newspaper librarian |
polygr. | заведующий редакцией | managing editor |
publish. | заведующий редакцией | editorial management (ssn) |
law | закон в изменённой редакции | law as amended |
law | закон в изменённой редакции | act as amended |
law | закон в новой редакции | amended act (sankozh) |
law | закон в новой редакции | amended law (Leonid Dzhepko) |
law | закон в первоначальной редакции | original law |
account. | Закон о компаниях в редакции 1989 г. | Companies Act (основной юридический документ, регулирующий деятельность компаний. Законодательство о компаниях появилось в Великобритании в 1844 г. Последняя консолидация различных изменении была сделана в "Законе о компаниях" в 1985 г., которая в свою очередь была уточнена в 1989 г. в вопросах аудита и бухгалтерского учёта) |
law | Закон о невостребованных денежных средствах в редакции 1965 года | Unclaimed Money Act, 1965 (закон Малайзии Val Voron) |
law | Закон об информационных технологиях в редакции 2000 г. | Indian IT Act 2000 (Индия Val Voron) |
law | Закон об ответственности за введение в заблуждение в редакции 1967 г. | Misrepresentation Act (Великобритания Bogotano) |
amer., Makarov. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись | enrolled bill |
amer. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись | enroled bill |
dipl., amer. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись президенту | enrolled bill |
dipl., amer. | закон, принятый конгрессом и в окончательной редакции представляемый на подпись президенту | enroled bill |
progr. | закрытая частная редакция | private build (вариант выпуска ПО (см. special build) Dmitry) |
gen. | изданный без редакции | inedited |
law | изложенный в новой редакции | restated (lawinsider.com Elina Semykina) |
law | изложить в новой редакции | redraft (Google Translate Kathleen_cloche) |
Makarov. | изложить в новой редакции | be hereby amended and restated in its entirety to read as follows |
formal | изложить в новой редакции | rephrase as follows (ART Vancouver) |
gen. | изложить в новой редакции | outline in a new version (Zukrynka) |
law | изложить в новой редакции | be hereby amended and restated in its entirety to read as follows (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk) |
gen. | изложить в новой редакции | state in a new version (Zukrynka) |
gen. | изложить в прилагаемой редакции | amended as attached (Rule 1901 is amended as attached hereto; Be it ordinated by the Municipal Council of the City of Logan, State of Utah, as follows: Section 1: That certain code entitled Land Development Code is hereby amended as attached hereto as Exhibit A, respectively. 4uzhoj) |
law | настоящим изложить в следующей редакции | be hereby amended to read as follows (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
O&G, karach. | изложить в следующей редакции | shall be amended to read as follows (Aiduza) |
gen. | изложить в следующей редакции | shall be reworded as follows (ABelonogov) |
law | изложить в следующей редакции | be hereby amended and restated in its entirety to read as follows (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk) |
law | изложить в следующей редакции | shall be amended as follows (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
O&G, sakh. | изложить в следующей редакции | the wording shall be as follows (контракты) |
law | изложить в следующей редакции | shall be amended to the following effect (4uzhoj) |
law | изложить в следующей редакции | shall be revised as follows (Elina Semykina) |
gen. | изложить в следующей редакции | shall be revised to read (Lavrov) |
O&G, karach. | изменение Раздела X и изложение его в следующей редакции | amending Section X to read (generally followed by a colon (:) Aiduza) |
law | полностью изменить и изложить в следующей редакции | be replaced by the following (пример употребления словосочетания из текста закона Канады: Subsection 1 of the Act is replaced by the following Alex_Odeychuk) |
Makarov. | изменить редакцию статьи | change the wording of a clause |
Makarov. | изменить редакцию статьи | change a wording of a clause |
dipl. | изменять редакцию | reword (параграфа, документа и т. п.) |
law | изменённая редакция | redraft |
gen. | изменённая редакция | revision (документа, стандарта www.perevod.kursk.ru) |
gen. | именно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мира | it is the final version that it is almost always played nowadays |
el. | исправленная редакция | amended version |
law | исправленная редакция | Revised Version |
Makarov. | исправленная редакция | improved edition (напр., книги) |
gen. | история редакций | revision history (Pothead) |
med. | история редакций документа | version history (amatsyuk) |
gen. | история редакций документа | document history (Andy) |
R&D. | книга под редакцией... | edited book (Ivan Pisarev) |
gen. | коллектив редакции | editorial team (SergeyL) |
gen. | контора редакции | editor's office |
O&G | контролирование местных редакций СМИ | control of local media teams (MichaelBurov) |
O&G | контроль за местными редакциями СМИ | control of local media teams (MichaelBurov) |
drw. | литера редакции | revision letter (Это буква, обозначающая версию чережа или иного документа. На чережах и стандартах часто пишут: Rev. X. Вот это "Rev. X" и есть литера редакции. Darkwing duck) |
law | любая действующая узаконенная редакция такового | any statutory modification thereof for the time being in force (Закона Andrew052) |
dipl. | менять редакцию | reword (параграфа, документа и т. п.) |
gen. | менять редакцию | reword (параграфа, документа и т.п.) |
comp., MS | метка редакции | version label (Andy) |
adv. | мнение редакции | editorial opinion |
patents. | могут быть приняты в редакции заявителя | can be allowed in the wording of the Applicant (Крепыш) |
journ. | 'морг'-справочный отдел, архив в редакции газеты | morgue (tavost) |
mus. | музыкальная редакция | musical score (US_kris) |
IT | награда "Редакция советует" | editor's choice award |
gen. | назначение редакции | Issue purpose (YGA) |
Makarov. | напечатать что-либо от имени редакции | express editorially |
Makarov. | напечатать что-либо от редакции | express editorially |
gen. | напечатать что-либо от имени редакции | express editorially |
law | что-либо настоящим излагается в новой редакции с изменениями и дополнениями | something is hereby amended and restated (Евгений Тамарченко) |
law | неофициальная редакция | unofficial edition |
law | неправильная редакция | miswording |
patents. | несмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы | notwithstanding the filing of redrafted claims |
gen. | новая редакция | revised version |
work.fl. | новая редакция документа | uprev (An Uprev (or up-level) version of a consumer/producer refers to one that understands a newer version of a given schema. The terms Downrev and Uprev are typically used in relative reference to one another. c-rex.net Aiduza) |
tech. | новая редакция | new version |
gen. | новая редакция | restated version (mascot) |
Makarov. | новая редакция | release |
law | новая редакция | amended version (документа sankozh) |
O&G, tengiz. | новая редакция | total revision (Yeldar Azanbayev) |
O&G, karach. | новая редакция | new wording (текста документа Aiduza) |
patents. | новая редакция | rephrasing (вводящая новые признаки) |
patents. | новая редакция | redrafted text |
invest. | новая редакция | new edition |
theatre. | новая редакция | adaptation (I. Havkin) |
gen. | новая редакция | updated version (документа sankozh) |
gen. | новая редакция | redraft |
O&G, casp. | новая редакция агентского соглашения с изменениями и дополнениями | amended and re-stated agency agreement (Yeldar Azanbayev) |
IT | новая редакция входных данных | redaction |
law | новая редакция закона | amended act (sankozh) |
law | новая редакция закона | new version of the law (on Alex Lilo) |
gen. | новая редакция романа | new version of a novel |
polygr. | новая редакция текста | recension |
law | новая редакция устава | restated charter (Alex_Odeychuk) |
patents. | новая редакция формулы изобретения | redrafted claim |
patents. | новая редакция формулы изобретения сильно отличается от первоначальной | the redrafted claims differ widely from the original ones |
IT | номер редакции | revision number |
comp., MS | номер редакции | revision number (The number of times something has been revised) |
media. | номер редакции | release number (число справа от десятичной точки в номере программного продукта) |
gen. | номер редакции | revision index (slovar-vocab.com V.Lomaev) |
progr. | номер редакции документа | document revision number (ssn) |
law | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
O&G | "облачко" изменений-указывает на область изменений в текущей редакции документа например, чертежа по сравнению с предыдущей редакцией | cloud (Kugelblitz) |
IT | обновлённая редакция | update (документации) |
polygr. | общая редакция | general editorship |
gen. | общая редакция | global version (Andy) |
mil., avia. | окончательная редакция | final release |
gen. | окончательная редакция | final formulization |
TV | окончательная редакция | final cut (напр. фильма) |
oil | окончательная редакция | final revision (dimock) |
law | окончательная редакция | final text (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | окончательная редакция | final formulation |
stat. | окончательная редакция вопросника | definitive questionnaire |
mil., avia. | окончательная редакция президентского меморандума | final draft presidential memorandum |
gen. | он работает в редакции газеты «Нью-Йорк Таймс» | he is employed on the New York Times |
O&G, casp. | описание редакций | revision description (Yeldar Azanbayev) |
O&G, karach. | описание редакций | revision history (Aiduza) |
fin. | Определения терминов МАСД в редакции 2006 года | 2006 ISDA Definitions (Alexander Matytsin) |
fin. | Определения терминов МАСД по деривативам на акции в редакции 2002 года | 2002 ISDA Equity Derivatives Definitions (Alexander Matytsin) |
fin. | Определения терминов МАСД по товарным деривативам в редакции 1993 года | 1993 ISDA Commodity Derivatives Definitions (Alexander Matytsin) |
fin. | Определения терминов по кредитным деривативам в редакции 2003 года | 2003 ISDA Credit Derivatives Definitions (Alexander Matytsin) |
progr. | опытная редакция стандарта | pilot standard (ssn) |
libr. | от редакции | editorial note |
libr. | "От редакции" | Editor's note |
gen. | от редакции | editorial note |
gen. | отдел редакции газеты по сбору новостей | newsdesk (Do you have a Breaking News tip? Call the newsdesk at... baynews9.com anyname1) |
libr. | отдел редакции газеты, подбирающий материал для некрологов об известных людях до их смерти | Morgue |
adv. | отзыв редакции | editorial comment |
automat. | откорректированная редакция | update (документа) |
Makarov. | отпечатанный с рукописи, не прошедшей окончательной редакции | printed as manuscript |
law | официальная редакция | official edition |
law | официальная редакция проекта | official draft |
gen. | официальный редакция документа | official edition |
gen. | официальный редакция документа | official draft |
automat. | первая редакция проекта технического предложения | first draft proposal |
progr. | первая редакция стандарта | pilot standard (ssn) |
media. | первая редакция фильма или ТВ программы | rough cut |
media. | первая редакция фильма или ТВ программы | slop cut |
media. | первая редакция фильма или ТВ программы | rough-cut |
fin. | Первичные документы по сделке в редакции для подписания | Signing Primary Transaction Documents (snku) |
gen. | первоначальная редакция | original edition |
fin. | первоначальная редакция | original version (makhno) |
fin. | первоначальная редакция | first version (makhno) |
gen. | первоначальная редакция | first wording |
clin.trial. | первоначальная редакция протокола | original protocol (Andy) |
relig. | перевод Библии в Дуэйской редакции | Douai Bible |
relig. | перевод Библии в Дуэйской редакции | Douay Version |
lit. | перевод и редакция | translated and edited (Alex_Odeychuk) |
gen. | перевод и сценическая редакция французской пьесы | translation and adaption of a French play |
gen. | перевод и сценическая редакция французской пьесы | translation and adaptation of a French play |
law | пересмотренная редакция | Revised Version |
IT | пересмотренная редакция входных данных | redaction |
O&G, casp. | перечень проверок и редакций | review and revision sheet (Yeldar Azanbayev) |
tech. | Перечень редакций | Revision Description Sheet (Aleks_Teri) |
O&G, tengiz. | перечень редакций и уточняющихся вопросов | Revisions and Holds Sheet (Yeldar Azanbayev) |
libr. | письма в редакцию | letters to the editor column (отдел в газете или журнале) |
media. | Письма в редакцию | Letters to the Editor (рубрика в газете или журнале igisheva) |
gen. | письмо в редакцию | letter to the editor |
rec.mngmt | повторный выпуск окончательной редакции | final reissue (MichaelBurov) |
rec.mngmt | повторный выпуск окончательной редакции | final re-issue (MichaelBurov) |
gen. | под общей редакцией | under the general editorship (of WiseSnake) |
gen. | под общей редакцией | Endorsed by (4uzhoj) |
libr. | под редакцией... | under the editorship of... |
gen. | под редакцией | under the editorship of (кого-либо) |
scient. | под редакцией | eds (iwona) |
law | под редакцией | edited |
Makarov. | под редакцией | under the editorship (of; кого-либо) |
Makarov. | под чьей-либо редакцией | under the editorship of (someone) |
lit. | под редакцией | edited by |
Makarov. | под редакцией | under the editorship (кого-либо) |
gen. | под редакцией | under the editorship of... (+ gen.) |
gen. | под редакцией | edited by... (+ gen.) |
lit. | под редакцией и в переводе | edited and translated (by ... – такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | под редакцией известного учёного | edited by a famous scientist |
polygr. | подвергнуть редакции | bring in edition (kata107) |
law | подготавливать окончательную редакцию | finalize (чего-либо; или "что-либо в окончательной редакции" Евгений Тамарченко) |
gen. | подготовить новую редакцию документа | edit a document (raf) |
gen. | подготовка новой редакции | development of a revised version (Alexander Demidov) |
law | Подраздел 122.6-1 настоящего Закона полностью изменён и изложен в следующей редакции | Subsection 122.61-1 of the Act is replaced by the following (из текста Закона Канады "О подоходном налоге" Alex_Odeychuk) |
law | позднейшая редакция законодательного акта | later enactment |
notar. | полная, унифицированная редакция Устава | coordinated Articles of Association (включающая все изменения и дополнения Lemets) |
law | полностью изменить и изложить в следующей редакции | shall be amended and restated in its entirety to read as follows (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
Makarov. | получить работу в качестве стенографистки в редакции газеты | obtain employment as stenographer in a newspaper office |
O&G. tech. | последняя редакция | latest available revision (Meirzhan Mukhambetov) |
O&G | Последняя редакция | Last Revision (feyana) |
gen. | последняя редакция | revised (в текстах документов, предшествует дате bookworm) |
gen. | последняя редакция от | last modified (в отношении документа sankozh) |
mil., WMD | последняя редакция сметы | latest revised estimate |
office.equip. | последующая редакция | subsequent edition (документа translator911) |
scient. | поступила в редакцию | submitted for publication (This paper was submitted for publication on 10 March 1980 Maria Klavdieva) |
scient. | Поступило в редакцию | Received (пометка в научных изданиях igisheva) |
libr. | пояснения редакции | editorial comment |
comp., MS | права на использование предыдущих редакций версий программного обеспечения | downgrade rights (уже имеющихся в распоряжении пользователя на законных основаниях Vadim Rouminsky) |
stat. | предварительная редакция вопросника | draft questionnaire |
econ. | предварительная редакция формулы изобретения | draft claim |
patents. | предварительная редакция формулы или пункта формулы изобретения | draft claim |
mil. | предложенная редакция | proposed language |
amer. | предоставленный на усмотрение редакции | run-of-paper (газеты) |
gen. | предоставленный на усмотрение редакции | run of paper |
cinema | предоставлять каждой редакции газеты определённое место для их материалов | allot space |
chess.term. | предпочтительная редакция | preferable sequence |
law | предшествующая редакция кодекса | predecessor code |
law | предшествующие издание или редакция кодекса | predecessor code |
clin.trial. | предыдущая редакция | previous wording (pain) |
O&G, karach. | предыдущая редакция | old wording (текста документа Aiduza) |
busin. | предыдущая редакция | supercedes (используется в колонтитулах; напр., пред.ред. корпоративной политики Samura88) |
gen. | предыдущие редакции документа | document history (Andy) |
IT | приз "Выбор редакции" | editor's choice award |
law | примечание для черновой редакции | note to draft (Ремедиос_П) |
adv. | примечание редакции | editorial comment |
libr. | примечания редакции | editorial comment |
polygr. | примечания редакции | editorial comments |
law | принятие в новой редакции | reenactment (алешаBG) |
law | принятие в новой редакции | re-enactment (Andrei Titov) |
law | принять в новой редакции | completely renew (об уставе компании Leonid Dzhepko) |
gen. | принять что-либо в новой редакции | adopt in a new wording |
law | принять новую редакцию | adopt new version (договора natalih) |
polit. | принять новую редакцию устава партии | revise the party charter (CNN Alex_Odeychuk) |
manag. | проект документа в текущей, рабочей редакции | snapshot document (The purpose of this snapshot document is to disseminate information on the current direction and thinking in advance of formal publication of the Z, Version Y.0 which is currently under development. gotlibvv) |
IT | профессиональная редакция | professional edition |
op.syst. | Профессиональная редакция | Professional (ОС Windows Alex Lilo) |
notar. | процесс обновления редакции | revision (документа Alexey Lebedev) |
relig. | Псалтырь в пяти параллельных редакциях | Psalterium quintuplex Five Latin versions of the Psalms |
mus. | путаница с редакциями | confusion with editions (Konstantin 1966) |
gen. | работать в редакции журнала | work on the editorial staff of a magazine |
polygr. | работник редакции, продающий площадь страницы под рекламные объявления | space seller |
gen. | раздел изложить в следующей редакции | the section shall be reworded as follows (elena.kazan) |
gen. | различие между двумя редакциями одного и того же текста | the difference between two versions of the same text |
busin. | размещение рекламы по усмотрению редакции | next to reading matter-position |
comp., net. | расширенная редакция | extended edition (версия программного продукта) |
mil., BrE | редакция армейской газеты | army newspaper unit |
pharma. | редакция бумаги | draught |
pharma. | редакция бумаги | draft |
chess.term. | редакция варианта | version of a variation |
oil | редакция входных данных | redaction |
IT | редакция входных данных | redaction (новая или пересмотренная) |
polygr. | редакция газеты | newspaper editorial office |
polygr. | редакция газеты | newspaper office |
adv. | редакция газеты | copy desk |
gen. | редакция газеты | local news desk (по сбору местных новостей) |
dipl. | редакция газеты и т.д. | editorial office (помещение) |
cinema | редакция городских новостей | city room |
IT | Java 2, редакция для предприятий | java 2, enterprise edition (unact.ru Bricker) |
astronaut. | редакция документа | redline document |
Apollo-Soyuz | редакция документа | document reissue |
patents. | редакция документа | wording of document |
polygr. | редакция журнала | magazine staff |
gen. | редакция завалена работой | the editorial are snowed under with work |
polit. | редакция закона | new version of the law (new text; amended law Artjaazz) |
law | редакция закона | statutory wording |
gen. | редакция издательства | editorial department |
amer., Makarov. | редакция или отдел местных новостей | local room |
law | редакция или текст закона | statutory wording |
law | редакция или текст правового документа | legal wording |
cinema | редакция иностранной информации | world desk |
libr. | редакция каталога | editorial work on the catalog |
geophys. | редакция кривых | curves editing (Islet) |
patents. | редакция материала | revision of the papers |
patents. | редакция материала | amendment of the papers |
libr. | редакция местных новостей | local room |
amer. | редакция местных новостей | local room (в газете) |
nautic. | редакция Морского астрономического ежегодника | Nautical Almanac Office |
O&G, sakh. | Редакция Н | revision H (графика реализации проекта Сахалин 2 Sakhalin Energy) |
gen. | редакция наполовину сократила рассказ | the editorial slashed the story to half its length |
gen. | редакция наполовину сократила рассказ | the editors slashed the story to half its length |
cinema | редакция новостей | newsroom |
TV | редакция новостей с ЭВМ | computerized news room |
patents. | редакция описания со стороны Ведомства необходима | the official redaction of the description may not be omitted |
gen. | редакция от | last updated (sankozh) |
gen. | редакция от | as amended on (VictorMashkovtsev) |
law | редакция от | revised at (revised at dd-mm-yyyy sankozh) |
gen. | редакция от | revised (дата mykhailo) |
oil | редакция отчёта | revision of report (dimock) |
law | редакция правового документа | legal wording |
geophys. | редакция, просмотр трасс | bad trace flagging (контроль качества Карлыгаш) |
patents. | редакция пункта формулы изобретения | wording of claim |
el. | редакция службы новостей | news-desk (вещательных программ) |
patents. | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции | the wording complies with Article 4 of the Paris Convention |
progr. | редакция справочного руководства по языку программирования | edition of the language reference manual (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
IT | редакция текста | wording |
polygr. | редакция, удалённая от типографии | remote editorial bureau |
patents. | редакция формулы изобретения | wording of the claim |
econ. | редакция формулы изобретения | wording of a claim |
patents. | редакция формулы изобретения | wording of claim |
mil., avia. | редакция электронного бюллетеня | electronic bulletin board |
gen. | рубрика писем в редакцию | Letters to the Editor (column in a newspaper Becky Blackley) |
gen. | рубрика писем в редакцию | correspondence column (в газете) |
med. | Руководство по диагностике и статистике психических расстройств, третья редакция, пересмотренная | DSM-III-R (DSM – Diagnostic and Statistical Manual of mental disorders Elmitera) |
libr. | руководство редакцией | editorial management |
law | с учётом внёсенных поправок или в новой редакции | as amended or superseded (Elina Semykina) |
law | с учётом его возможного периодического изменения, дополнения или изложения в новой редакции | as the same may be amended, modified, supplemented or restated from time to time (о документе Евгений Тамарченко) |
gen. | сводная редакция | Consolidated version (текста WiseSnake) |
law | сводная редакция стандарта | consolidated standard (Alex_Odeychuk) |
IT | система контроля за новыми редакциями | revision control system (документов) |
comp., net. | система контроля за новыми редакциями документов | RCS |
media. | система управления версиями или редакциями | revision control system (напр., файлов конструкторских документов при автоматизированном проектировании) |
IT | система управления редакциями | revision control system |
gen. | согласовать окончательную редакцию | finalize (Alexander Demidov) |
busin. | согласовывать окончательную редакцию договора | finalize an agreement |
busin. | Соглашение о новации, поправках и изложении в новой редакции | Deed of Novation, Amendment and Restatement (inplus) |
law | соглашение о последующих редакциях | Amendment and Restatement Agreement (Yeldar Azanbayev) |
IT | сокращённая редакция | limited edition |
gen. | составление и редакция | compiled and edited by (ad_notam) |
Игорь Миг | сотрудник редакции | newspaperman (газеты) |
libr., amer. | сотрудник редакции, ведущий специальный отдел газеты | columnist |
gen. | сотрудники редакции | editorial staff |
progr. | специальная редакция | special build (вариант выпуска ПО, см. private build Dmitry) |
law | ссылка на нормативный акт в его первоначальной редакции | initial citation |
comp., net. | стандартная редакция | standard edition (версия программного продукта) |
product. | старая редакция | earlier revision (Yeldar Azanbayev) |
O&G, karach. | старая редакция | old wording (текста документа Aiduza) |
work.fl. | старая редакция документа | downrev (An Uprev (or up-level) version of a consumer/producer refers to one that understands a newer version of a given schema. The terms Downrev and Uprev are typically used in relative reference to one another. c-rex.net Aiduza) |
busin. | статус редакции | revision status (/документа/ Nazim Kasimov) |
Makarov. | статью изложить в следующей редакции | the article shall read as follows |
gen. | статью изложить в следующей редакции | the Article shall be amended to read as follows (c) Tollmuch, Earl) |
Makarov. | статью изложить в следующей редакции | the article shall be amended to read as follows |
gen. | статью изложить в следующей редакции | the Article shall read as follows (c) Tollmuch, Earl) |
law | статья в последующей редакции | later section (закона) |
law | статья в прежней редакции | earlier section (закона) |
law | статья закона в последующей редакции | later section |
law | статья закона в прежней редакции | earlier section |
gen. | столбец в газете для писем в редакцию | correspondence column |
gen. | столбец в газете для писем в редакцию | Letters to the Editor (column in a newspaper Becky Blackley) |
law | Стороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции | the Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the following (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания) |
gen. | страница обзорных статей, политических комментариев, писем в редакцию | op-ed page |
patents. | страны, принявшие данную редакцию | countries parties to the present Act |
SAP.tech. | схема редакций | revision scheme (Харламов) |
med. | типовая редакция | master version (amatsyuk) |
fin. | типовое Дополнительное соглашение МАСД о кредитном обеспечении, регулируемое правом штата Нью-Йорк, в редакции 1994 года | standard 1994 ISDA New York law Credit Support Annex (Alexander Matytsin) |
adv. | точка зрения редакции | editorial opinion |
O&G, sakh. | Третья редакция Акционерного соглашения | Third Amended and Restated Shareholders Agreement (as per Sasha Levchenko, TASHA) |
med. | третья редакция шкалы Бейли | Bailey III (Bayley Scales of Infant and Toddler Development Nityasri) |
O&G, sakh. | треугольник редакции | revision triangle |
libr. | уведомление редакции об отказе напечатать произведение | rejection slip |
law | узаконенная изменённая или новая редакция | statutory modification or re-enactment (Elina Semykina) |
softw. | универсальная редакция | enterprise edition (Enterprise Edition – Универсальная редакция Alex_Odeychuk) |
construct. | управление редакциями | revision handling (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA) |
law | устав в новой редакции | restated charter (компании Leonid Dzhepko) |
law | Устав: новая редакция | Restated Charter (на титульном листе текста устава Leonid Dzhepko) |
notar. | устав новой редакции | Restated Charter (Johnny Bravo) |
law | Устав редакции СМИ | editorial charter (Kovrigin) |
patents. | устарелая редакция закона | the out-of-date wording of a law |
busin. | утвердить в новой редакции | approve as amended (напр., устав компании андралекс) |
law | формулировка или редакция или текст закона | statutory wording |
offic. | хронология редакций | revision history (igisheva) |
med. | хронология редакций документа | Revision History (документа amatsyuk) |
law | часть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции | the portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following (Alex_Odeychuk) |
TV | черновая редакция | rough cut (напр. фильма) |
law | читать в следующей редакции | reads as follows (Julchonok) |
gen. | ящик для запасного материала в редакции газеты | Balaam-box |
gen. | ящик для запасного материала в редакции газеты | Balaam-basket |