Subject | Russian | English |
Makarov. | век расшатался | the time is out of joint (Shakespeare) |
Makarov. | век расшатался | time is out of joint (Shakespeare) |
gen. | век расшатался | the time is out of joint |
gen. | винт расшатался | the screw has loosened |
Makarov. | гвоздь расшатался | the nail got loose |
Makarov. | друзья мои, мои нервы расшатаны, моя плоть слабеет | my nerves unstring, my friends, my flesh grows weak |
gen. | его здоровье сильно расшаталось | his health declined considerably |
gen. | его нервы совершенно расшатаны | his nerves are shot |
Makarov. | нервы у неё были совсем расшатаны, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях | she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children |
Makarov. | ноготь расшатался и был удалён по частям | the nail loosened and was shed in fragments |
Makarov. | ноготь расшатался и отвалился по частям | the nail loosened and was shed in fragments |
gen. | он расшатал своё здоровье | he has burnt himself out |
Makarov. | он расшатал себе нервы | he is become a nervous wreck |
lit. | потом Ллойд Джорджа, движение трезвенников, нон-конформизм, который рука об руку с развратом поразил и расшатал всю страну... Я, может быть, преувеличиваю, с вашей точки зрения? Должен признать, я иногда впадаю в риторику. | '...I often think,' he continued, 'that we can trace almost all the disasters of English history to the influence of Wales. Think of Edward of Caernarvon, the first Prince of Wales, a perverse life, Pennyfeather, and an unseemly death, then the Tudors and the dissolution of the Church, then Lloyd George, the temperance movement, non-conformity and lust stalking hand in hand through the country, wasting and ravaging. But perhaps you think I exaggerate? I have a certain rhetorical tendency, I admit.' (E. Waugh) |
auto. | расшатанная втулка | loose hub |
agric. | расшатанная наследственность | shattered heredity |
agric. | расшатанная наследственность | shaken heredity |
tech. | расшатанное уплотнение | wobbling seal (результат износа) |
textile | расшатанные круги фланцы навоя | loose beam heads |
gen. | расшатанные нервы | jaded nerves (nastja_s) |
uncom. | расшатанные нервы | shatter |
gen. | расшатанные нервы | frayed nerves (grafleonov) |
fig. | расшатанные нервы | jagged nerves (alexs2011) |
gen. | расшатанные нервы | overwrought nerves |
textile | расшатанные фланцы навоя | loose beam heads |
Makarov. | расшатанный зуб | mercurial tooth |
Makarov. | расшатанный стол | rickety table |
gen. | расшатанный стул | rickety chair |
chess.term. | расшатанный фланг | loose flank |
fig. | расшатать чьё-либо здоровье | shatter someone's health |
idiom. | расшатать зубы | set teeth on edge (Yeldar Azanbayev) |
sec.sys. | расшатать основы широкой международной антитеррористической коалиции | shake the foundations of broad international anti-terrorist coalition |
chess.term. | расшатать пешечное прикрытие короля | loosen up a pawn cover |
polit. | расшатать ситуацию | rock things out of balance (ART Vancouver) |
polit. | расшатать старый аристократический порядок | destabilize the old aristocratic order (A.Rezvov) |
gen. | расшатать стол | make a table rickety |
mil. | расшатать фронт | unhinge the front |
Игорь Миг | с расшатанной нервной системой | overwrought |
gen. | у него расшатался зуб | his tooth started |
austral., slang | человек, с расшатанными нервами | troppo |
gen. | эти события расшатали страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |