DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing расходиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.билеты плохо расходилисьthe tickets sold badly
Makarov.быстро расходитьсяfind a ready sale (о товаре)
Makarov.быстро расходитьсяfind a quick sale (о товаре)
Makarov.в этом вопросе он с вами расходитсяhe disagrees with you on this point
gen.в этом пункте он с вами расходитсяhe disagrees with you on that point
Makarov.ваша история расходится с его рассказом во всех деталяхyour story disagrees with his in every detail
commun.веерообразно расходитьсяfan-out
gen.ветви расходятся вееромthe branches spread out like a fan (в ра́зные сто́роны)
proverbвкусы расходятсяtastes differ
gen.глубоко расходитьсяprofoundly disagree (Americans have fought and died around the globe to protect the right of all people to express their views – even views that we profoundly disagree with. 4uzhoj)
gen.гости начали понемногу расходитсяthe guests began to leave gradually
gen.дела его расходятся со словамиhis acts belie his words
proverbдела не должны расходиться со словамиpractice what you preach (SirReal)
gen.деньги легко и т.д. расходятсяmoney goes easily (quickly, wastefully, etc.)
Makarov.деньги у него расходятся быстроhis money spins
gen.диаметрально расходиться во мненияхdisagree toto caelo
gen.его взгляды расходятся со взглядами большинстваhis opinions are not in unison with those of the majority of men
gen.его книга расходитсяhis book is selling
Makarov.его объяснение расходится с известными фактамиhis version doesn't cohere with the known facts
gen.его планы расходятся с вашимиhis plans will not work in with yours
gen.его планы расходятся с нашимиhis plans do not work in with ours
Makarov.его показания не расходятся с фактамиhis evidence fits in well with the facts
gen.его поступки расходятся со словамиhis acts belie his words
gen.его принципы часто расходятся с его поступкамиthe principle of his actions is often remote from the actions themselves
gen.его слова никогда не расходятся с деломhis words and deeds are never at variance
Makarov.его слова расходятся с деламиhis actions do not correspond to his words
gen.его слова расходятся с деламиhis actions do not correspond with his words
dipl.его слова расходятся с деломhis rhetoric does not match his deed
dipl.его слова резко расходятся с его действиямиhis words sharply contrast with his action
gen.его слушатели один за другим расходилисьhis audience trickled out
amer.живи так, чтобы слова не расходились с деламиwalk as you talk (myrinx)
gen.здесь наши пути расходятсяour roads part here
gen.и сразу же облака стали расходитьсяstraightway the clouds began to part
media.интересы расходятсяinterests diverge (bigmaxus)
gen.их взгляды расходятсяtheir opinions do not gee (не совпадают)
gen.их интересы не расходятсяtheir interests clash
Makarov.их интересы расходятсяtheir interests clash
gen.их мнения расходятсяtheir opinions do not gee (не совпадают)
gen.к сожалению, у него слова обычно расходятся с деломunfortunately he doesn't do what he says he does
gen.какие книги быстрее всего расходятся?which books sell best?
gen.книга, которая плохо расходитсяpoor seller
gen.книга, которая хорошо расходитсяgood seller
Makarov.когда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскимиas children grow up, they drift away from their parents' views
Makarov.контакты напр. реле выключателя-автомата расходятсяthe contacts e. g., of a relay, circuit-breaker part
Makarov.контакты напр. реле выключателя-автомата расходятсяcontacts e. g., of a relay, circuit-breaker part
gen.края половичка расходятся, так как они были плохо заделаныthe edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound
Makarov.линии расходятсяlines diverge
Makarov.люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталосьpeople began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left
nautic.лёд расходитсяice is dispersing
Makarov.мнение, которое сейчас высказал докладчик, расходится с принципами нашего обществаthe opinion that the speaker has just expressed discords with the principles of this society
Makarov.мнение, которое сейчас высказал докладчик, расходится с принципами нашего обществаthe opinion that the speaker has just expressed discords from the principles of this society
Makarov.мнения историков по этому вопросу расходятсяhistorians are at variance on this point
math.мнения относительно ... расходятсяopinions differ as to
dipl.мнения по вопросу о е резко расходятсяopinions differ widely on (bigmaxus)
math.мнения по вопросу о ... резко расходятсяopinions differ widely on how
dipl.мнения по этому вопросу расходятсяopinions are divided on the point (bigmaxus)
gen.мнения по этому вопросу расходятсяopinions vary on this point
proverbмнения расходятсяopinions differ
dipl.мнения расходятсяopinions vary and the evidence is not clear (bigmaxus)
math.мнения расходятсяopinions vary
gen.урок окончен, можете расходитьсяthe class is dismissed!
gen.моё мнение не расходится с вашимmy opinion agrees with yours
Makarov.моё мнение по этому поводу расходится с вашимI must differ from/with your opinion on the matter
gen.моё мнение расходится с вашимmy verdict differs from yours
Makarov.музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведениеmusicians usually disagree on the way a piece of music should be played
dipl.мы расходимся в наших мнениях по вопросуwe differ on the point (bigmaxus)
dipl.мы расходимся в наших мнениях по вопросуwe differ about the issue (bigmaxus)
gen.мы расходимся во взглядахyour views clash with mine
Makarov.мы расходимся по этим пунктамwe disagree on these points
Makarov.мы расходимся по этим пунктамwe differ on these points
gen.мы расходимся по этим пунктамwe differ disagree on these points
dipl.мы расходимся с ними по этому вопросуwe disagree with them over the matter (bigmaxus)
dipl.мы резко расходимся во взглядахwe differ widely in opinions (bigmaxus)
Makarov.мы с ней расходимся во взглядахshe does not see eye to eye with me
gen.мы с ней расходимся во взглядахshe does not see eye to eye with me (по разному смотрим на вещи)
gen.мы с ним расходимся во мнениях по этому вопросуhe and I disagree about it
lawнасколько бы это не расходилось с действительностьюhowever untrue this may be (Moonranger)
gen.наше представление о причинах войны расходится с вашимyour account of the causes of war conflicts with ours
gen.наши взгляды расходятсяwe don't see eye to eye (denghu)
gen.наши мнения всегда расходилисьout opinions always jarred
gen.наши мнения всегда расходилисьour opinions always jarred
Игорь Мигнаши позиции расходятсяour postures diverge
Makarov.не давать себе расходитьсяhold in one's temper
gen.не давать себе расходитьсяhold in temper
inf.не расходимсяno one leaves (IndigoWorld)
Makarov.не расходитьсяkeep in (with)
inf.не расходитьсяstick around (Please stick around for beer and wine in the lobby.)
gen.не расходитьсяjibe
gen.не расходиться во мненияхbe on the same sheet of music (Alex Lilo)
gen.не расходиться сbe consistent with (... ensuring that employment standards are consistent with best practices ART Vancouver)
idiom.не расходиться сin character with (His words are entirely in character with his actions. – Его слова не расходятся с делами. VLZ_58)
gen.не расходиться сbe in line with (ART Vancouver)
navig.не совпадать, расходитьсяfail (в результатах вычислений)
dipl.необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с деломone should strive for consistency between what we say and what we do (bigmaxus)
dipl.необходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с деломone should strive to be as good as your word (bigmaxus)
Makarov.он обычно бурно влюбляется и также резко расходится со всеми привлекательными девицамиhe is always falling wildly in and out of love with dishy dollies
gen.они резко расходятся во взглядахthere is a wide gap between their views
Makarov.от города дороги расходились во все стороныthe roads fanned out from the town in all directions
Makarov.от города дороги расходились во все стороныroads fanned out from the town in all directions
gen.от площади лучами расходятся шесть проспектовsix avenues radiate from the square
gen.относительно даты авторы расходятся во мненияхas to the date, authors vary
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions vary on this question
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions are divided on this point
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions vary on this point
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions vary on the point
gen.по этому вопросу мнения расходятсяopinions are divided on the point
gen.по этому вопросу мы с вами расходимся во мненияхon that question I part company with you
gen.по этому вопросу наши мнения расходятсяour opinions are divided on this point
gen.показания свидетелей расходилисьthe witnesses differed
Makarov.показания свидетелей расходятсяwitnesses are at variance
Makarov.показания свидетелей расходятсяthe witnesses are at variance
Игорь Мигполностью расходиться во взглядах сhave zero chemistry with
gen.полностью расходиться во мненияхdisagree toto caelo
Игорь Мигполностью расходиться сbe wholly at odds with
gen.пора расходитьсяit's time to break up
gen.прежде всего, давайте разберёмся, в чём мы сходимся и расходимсяfirst off, let's see where we agree and disagree
Makarov.прихожане расходятсяthe congregation is dispersing
Makarov.пучки лучей после пересечения расходятсяpencils of rays, which, after their crossing proceed divergently
cem.радиально расходитьсяradiate
math.разложения будут расходиться, если ... the expansions will diverge if
gen.рассвело прежде, чем люди стали расходитьсяit was dawn, before men began to leave
polym.расстояние, на которое расходятся стороны трещины в её вершине в результате пластических деформацийcrack-opening displacement
gen.что-л. расходится быстроsmth. sells quickly (immediately, fast, slowly, cheaply, openly, secretly, etc., и т.д.)
Игорь Миграсходится во мнениях по поводуbe at loggerheads on
tech.расходить болтыoperate bolts (andrianova.olga)
Makarov.расходиться вvary in something (чём-либо)
med.расходиться в виде лучейradiate (н-р, о мышечных волокнах диафрагмы inspirado)
med.расходиться в виде пучковradiate (н-р, о мышечных волокнах диафрагмы inspirado)
media.расходиться в вопросеdiffer on an issue (bigmaxus)
media.расходиться в вопросеdisagree on an issue (bigmaxus)
Makarov.расходиться в корне сdiffer fundamentally from
Makarov.расходиться в мнении по вопросуdisagree over an issue
Makarov.расходиться в мнении по вопросуdisagree on an issue
Makarov.расходиться в мненияхdiscord with
Makarov.расходиться в мненияхdiscord from
gen.расходиться в мненияхdissent (from)
gen.расходиться в мненияхdiscord
media.расходиться в мнениях по вопросуbe divergent on a question (bigmaxus)
gen.расходиться в народеpercolate (о цитате, меме Ремедиос_П)
gen.расходиться в народеdisseminate (о цитате, меме Ремедиос_П)
econ.расходиться в оценкеdiffer in the appraisal
gen.расходиться в оценке основных моментов создавшегося положенияhold different views on the essentials of the situation
gen.расходиться в оценке основных сущности создавшегося положенияhold different views on the essentials of the situation
Makarov.расходиться в оценке сущности создавшегося положенияhold different views on the essentials of the situation
Makarov.расходиться в полночьseparate at midnight
gen.расходиться в полночьseparate at midnight (at three o'clock, etc., и т.д.)
gen.расходиться в том, какиеfail to agree on what (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov)
gen.расходиться в убежденияхdissent
tech.расходиться вееромfan (напр., линий скольжения)
navig.расходиться вееромfan out (о линиях тока)
Makarov.расходиться вееромfan out
Makarov.расходиться во взглядахdisagree over
Makarov.расходиться во взглядахdisagree with
Makarov.расходиться во взглядахdisagree on
Makarov.расходиться во взглядахdisagree about
dipl.расходиться с кем-либо во взглядахbe out of step with
Makarov.расходиться во взглядахdissent from
gen.расходиться во взглядахdiscord
gen.расходиться во взглядахsplit over (Anglophile)
gen.расходиться во взглядахdissent in view with (Whatever the case may be, this now seems to be a trend at college campuses. To obfuscate voices that are dissenting in view with what the campus safe-space crybabies agree with andreon)
gen.расходиться во взглядахnot see eye to eye (with Liv Bliss)
gen.расходиться во взглядахdisaccord
idiom.расходиться во взглядахon a different wavelength (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat)
gen.расходиться во взглядахdissent
Makarov.расходиться во взглядахdiscord with
Makarov.расходиться во взглядахdiscord from
gen.расходиться во взглядахdisagree
amer.расходиться во взглядах наbe at odds with (Blake's version of events was at odds with the official police report. Val_Ships)
Игорь Миграсходиться во взглядах наbe at odds over
adv.расходиться во взглядах по принципиальным вопросамdiffer on fundamentals
idiom.расходиться во вкусахon a different wavelength (My parents and I are on a different wavelength when it comes to taste in music Bob_cat)
gen.расходиться во мненииbe divided on / about something (Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненииbe divided about (something Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненииbe divided on (something Andrey Truhachev)
Игорь Миграсходиться во мненииnot to see eye to eye (We just didn't see eye to eye on some stuff.)
gen.расходиться во мненияхdissent
gen.расходиться с кем-либо во мненияхthwart with
gen.расходиться во мненияхbe two
gen.расходиться во мненияхbe split (Researchers are split on the impact of pornography on our sexual lives, with many debating the existence of ‘internet sex addiction' in the first place. Others have noted the potential for pornography to enhance sexual activity. BBC Alexander Demidov)
gen.расходиться во мненияхsplit over (по поводу... Anglophile)
gen.расходиться во мненияхdiffer in opinion
gen.расходиться во мненияхbe two
gen.расходиться во мненияхbe at issuance
gen.расходиться во мненияхbe in disagreement with (с кем-либо)
media.расходиться во мненияхbe variance
idiom.расходиться во мненияхbe at loggerheads (с кем-л по поводу чего-л / with someone over something fiuri2)
fig.расходиться во мненияхclash
busin.расходиться во мненияхdiffer
gen.расходиться во мненияхdisagree
gen.расходиться во мненияхbe at issue
dipl.расходиться во мненияхsplit
dipl.расходиться во мненияхbe out of lockstep with (с кем-либо)
Makarov.расходиться во мненияхdissent from
econ.расходиться во мненияхbe at issue with
math.расходиться во мненияхdisagree on
Makarov.расходиться во мненияхdivide over
Makarov.расходиться во мненияхdivide on
gen.расходиться во мненияхhave differences
gen.расходиться во мненияхbe divided about (something Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненияхbe divided over (something Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненияхbe at issue
gen.расходиться во мненияхbe in disagreement with (someone – с кем-либо)
gen.расходиться во мненияхdiscord
gen.расходиться во мненияхhold different opinions
gen.расходиться во мненияхbe at odds (с кем-либо – with Дмитрий_Р)
gen.расходиться во мненияхbe at variance
gen.расходиться во мненияхbe at issuance
gen.расходиться во мненияхbe divided on / about something (Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненияхbe divided on (something Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненияхdivide
gen.расходиться во мненияхbe at variance
gen.расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросуdiffer from someone about an issue
gen.расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросуhave differences with (someone)
gen.расходиться с кем-либо во мнениях по какому-либо вопросуdisagree with over a matter
gen.расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросуdiffer with someone about an issue
gen.резко расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросуbe at variance with someone on an issue
Makarov.расходиться во мнениях по нескольким пунктамdisagree on several items
cliche.расходиться во мнениях по поводуbe divided over (Researchers who study coincidences are divided over their significance. Some, like Beitman, believe they suggest a deeper connection between our minds and the material world than modern science can explain. Others see coincidences as pure mathematical probabilities akin to the “infinite monkey theorem” that states that a monkey hitting keys on a typewriter randomly for an infinite amount of time will eventually produce the works of Shakespeare. latimes.com ART Vancouver)
Игорь Миграсходиться во мнениях по поводуbe at loggerheads on
Makarov.расходиться во мнениях по поводу балансаdiffer over balance
Makarov.расходиться во мнениях по поводу политикиdisagree on policy
dipl.расходиться во мнениях по ряду вопросовbe at odds on certain affairs (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.расходиться во мнениях по этому вопросуdiffer on the point
Makarov.расходиться во мнениях по этому вопросуdiffer about the issue
Makarov.расходиться во мнениях сbe in disagreement with (someone – кем-либо)
Makarov.расходиться во мнениях с моим мужем небезопасноit's no good to be at odds with my husband
gen.расходиться во мнениях с моим мужем небезопасноit's no good to be at odds with my husband
gen.расходиться друзьямиpart as friends
math.расходиться из центраradiate (как радиусы)
gen.расходиться из центра подобно радиусамradiate
math.расходиться кthe product diverges to zero
gen.расходиться, как горячие пирожкиsell like hotcakes (Viacheslav Volkov)
gen.расходиться как горячие пирожкиfly off the shelves (Taras)
gen.расходиться как горячие пирожкиfly off the shelf (NightHunter)
nautic.расходиться левыми бортамиpass port-to-port
gen.расходиться лучамиray
math.расходиться лучамиdiverge
gen.расходиться лучамиradiate
math.расходиться на большое расстояниеbecome widely separated
nautic.расходиться на достаточном расстоянииpass clear ol each other
nautic.расходиться на достаточном расстоянииpass clear of each other
gen.расходиться на кускиcome asunder
Makarov.расходиться на ночьseparate for the night
gen.расходиться на парыsplit in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыget in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыget up in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыget into pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit into pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit up in pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыpair off (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыsplit up into pairs (MichaelBurov)
gen.расходиться на парыpair up (MichaelBurov)
Makarov.расходиться на перекрёсткеseparate at the crossroads
Makarov.расходиться на углуseparate on the corner
gen.расходиться на ураsell like hotcakes (4uzhoj)
gen.расходиться на ураsell like hot cakes (Since word got out about the Perry case, the book has been selling like hot cakes. 4uzhoj)
construct.расходиться наружуflanch
dipl.расходиться с кем-либо по какому-либо вопросуdisagree with over
gen.расходиться по домамgo home
gen.расходиться по домамcall it a night (after a night out drinking or hanging out with friends ART Vancouver)
gen.расходиться по мируcirculate the world (Ivan Pisarev)
dipl.расходиться по каким-либо пунктамdiffer on some points
el.расходиться по радиусуradiate
gen.расходиться по швамcome undone (Vadim Rouminsky)
Makarov.расходиться по этому вопросуdiffer about the issue
Makarov.расходиться по этому вопросуdiffer on the point
gen.расходиться во мнении по этому вопросуdivide on that point (on the question of education, on the choice of a motto, etc., и т.д.)
gen.расходиться во мнениях по этому вопросуdiffer about the issue
mil.расходиться после построенияbreak ranks
nautic.расходиться правыми бортамиpass starboard-to-starboard
gen.расходиться с чем-либо противоречитьbe out of sync with (чему-либо)
math.расходиться радиальноradiate (от центра; outward from the center)
gen.расходиться радиусамиradiate (из центра)
gen.расходиться, разбредатьсяpeel away (Olka0411)
gen.расходиться, расставатьсяbe off again (We are off. Dyatlova Natalia)
tech.расходиться раструбомflare
construct.расходиться раструбомsplay out
road.wrk.расходиться раструбомsplay
construct.расходиться раструбомflanch
Makarov.расходиться раструбомflare out
gen.расходиться сdiverge from (Oksana-Ivacheva)
Makarov.расходиться сbe out of sync with something (чем-либо)
gen.расходиться сbe at variance with (Stas-Soleil)
Makarov.расходиться с кем-либо во мненияхthwart with (someone)
Makarov.расходиться с кем-либо во мнениях по какому-либо вопросуdisagree with someone over a matter
math.расходиться с данными экспериментаfail in agree with experiment
math.расходиться с данными экспериментаbe inconsistent with the experiment
Makarov.расходиться с оригиналомdepart from the original
avia.расходиться с условиями договораin breach of terms (elena.kazan)
Игорь Миграсходиться с фактамиbe at variance with the facts
tech.расходиться со стандартомvary from standard (Andrey Truhachev)
gen.расходиться у перекрёсткаseparate at the crossroad (on the corner, outside the theatre, etc., и т.д.)
yacht.расходиться "чисто"pass clear
gen.расходясь под большим угломdivaricately
dipl.резко противоречить чему-либо резко расходиться сcontrast sharply with (чем-либо)
gen.резко расходитьсяbe far apart (Andrey Truhachev)
gen.резко расходитьсяstand in glaring contrast to (с чем-либо A.Rezvov)
gen.резко расходиться во взглядахdiffer widely in opinion from (someone – с кем-либо)
Игорь Мигрезко расходиться во взгляде наstrongly disagree with
gen.резко расходиться во мненияхdiffer widely in opinions
gen.резко расходиться но мненияхdiffer widely in opinions
econ.резко расходясь сin sharp contrast to (A.Rezvov)
Makarov.свидетели расходятся в показанияхthe witnesses disagree
Makarov.сейчас презервативы хорошо расходятсяcondoms sell good nowadays
busin.сильно расходиться во взглядахclash violently with (smb)
Игорь Мигсильно расходиться сbe starkly at odds with
ITсильно расходиться с фактамиbe starkly at odds with facts (Konstantin 1966)
bank.ситуация, когда рейтинги двух ведущих агентств США резко расходятсяsplit rating
quot.aph.слова не должны расходиться с деламиwalk the walk (Ivan Pisarev)
proverbслова не должны расходиться с деламиpractise what you preach
amer.слова не должны расходиться с деламиwalk as you talk (myrinx)
gen.слова не должны расходиться с деламиyou should practise what you preach (Anglophile)
polit.слова не должны расходиться с деломdeeds must match words (kee46)
gen.слова расходятся с деломwords and actions do not jibe (goo.gl Artjaazz)
gen.слова расходятся с деломwords do not meet the actions (Alexey Lebedev)
saying.слова расходятся с деломaction doesn't follow suit (Lily Snape)
gen.слова расходятся с деломnot walking-the-talk (Georgy Moiseenko)
gen.слова у него расходятся с деломhis actions do not correspond with his words
gen.слова у него расходятся с деломhis words and actions do not correspond
fig.of.sp.слово не расходится с деломput your money where your mouth is (Leonid Dzhepko)
gen.слово не расходится с деломwalk the talk (Georgy Moiseenko)
gen.слухи быстро расходятсяword travels fast (Taras)
Makarov.слушатели начали медленно расходитьсяthe audience started to drift out
Makarov.слушатели начали медленно расходитьсяaudience started to drift out
gen.смотреть, чтобы слово не расходилось с деломsuit the action to the word
gen.смотреть, чтобы слово не расходилось с деломsuite the action to the word
media.собрание расходитсяmeeting breaks up (bigmaxus)
Makarov.собрание расходитсяthe congregation is dispersing
gen.совет, который расходится с собственным мнением того, кому этот совет даётсяcontrary advice
Makarov.спектакль кончился, и публика начала расходитьсяthe crowd drifted out after the performance
inf.специалисты расходятся во мненииthere is some disagreement (Контекстуальный перевод: There is some disagreement about the level of feeding required for CG iron – Специалисты-литейщики расходятся во мнении относительно того, в каком объёме должна выполняться подпитка отливок из чугуна с графитом компактной формы. VLZ_58)
Makarov.спокойно расходитьсяfade away
amer.сходиться и расходитьсяhave on-again, off-again thing (They had this on-again, off-again thing Taras)
idiom.твои слова не должны расходиться с деламиpractise what you preach (george serebryakov)
gen.теннисные мячи лучше всего расходятся летомtennis-balls sell best in summer
Makarov.теряя интерес, толпа медленно расходиласьlosing interest, the crowd moved slowly away
Makarov.толпа начала постепенно расходитьсяthe crowd began to trickle away
Makarov.толпа начала постепенно расходитьсяcrowd began to trickle away
media.толпа расходитсяcrowd disperses (bigmaxus)
gen.толпа расходитсяcrown disperses
gen.тот, кто расходится с кем-л. во взглядахdissentient
gen.тот, кто расходится с кем-л. во взглядахdissenter
gen.тот, кто расходится с кем-л. во мненияхdissentient
gen.тот, кто расходится с кем-л. во мненияхdissenter
media.точка, в которой падающие параллельные лучи сходятся или при выходе из которой расходятся, когда они проходят через линзуprincipal focus point (линза имеет две такие точки по обе стороны, а зеркало — одну)
gen.трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятсяthe three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them
gen.туман расходитсяthe fog dissipates
Makarov.у него дела со словами не расходятсяhe suited his actions to his words
gen.у него не расходятся счетаhis accounts would not balance
gen.у него слова не расходились с деломhe walked the talk
gen.у него слова не расходятся с деломhe practises what he preaches
gen.у него слова не расходятся с деломhis conduct is of a piece with his words
gen.у него слова не расходятся с деломhe fully practises what he preaches
Makarov.у него слова расходятся с деламиhis actions are inconsistent with his statements
gen.у него слова расходятся с деломhis words and deeds do not accord
gen.у него слова расходятся с деломhis words and action do not jibe
Makarov.у него слово не расходится с деломhis example is as good as his sermon
Makarov.у них дела расходятся с обещаниямиtheir deeds contrast with their promises
Makarov.у них слова расходятся с деломtheir deeds do not agree with their words
media.убеждения расходятсяconvictions are at issue (bigmaxus)
media.участники собрания расходятсяmeeting disperses (bigmaxus)
Makarov.человек, у которого слова не расходятся с деламиa man who coupled acts with words
gen.что касается меня, то я расхожусь с вами во мненииpersonally I differ from you
gen.что касается меня, то я расхожусь с вами во мненияхpersonally, I differ from you
Makarov.швы расходятсяthe sutures don't hold
gen.эта теория расходится с реальной жизньюthis theory is at variance with the real life
gen.эти вещи быстро расходятсяthese things sell fast
gen.эти вещи хорошо расходятсяthese things sell well
Makarov.эти два доклада расходятся друг с другомthese two accounts don't hitch in with each other
gen.эти два доклада расходятся не вяжутся друг с другомthese two accounts don't hitch in with each other
Makarov.эти две дороги расходятсяthese two roads divaricate
gen.эти две линии расходятсяthese two lines to diverge
Makarov.этот отрывок расходится с оригиналомthis passage departs from the original text
gen.этот счёт расходится с вашей первоначальной сметойthis bill does not agree with your original estimate
gen.я уже указывал раньше, что по этому вопросу мнения расходятсяI remained before that opinions differ on this point
Makarov.языки расходятсяlanguages become differentiated