Subject | Russian | English |
Makarov. | Билл видел, что он рассердил Джеральда | Bill could see he had needled Jerrold |
idiom. | быть очень рассерженным | be up in arms (The population was up in arms over the demolition of the old theater. Население было очень рассерженно за снос старого театра. Interex) |
idiom. | быть очень рассерженным | be up in arms (The population was up in arms over the demolition of the old theater. Население было очень рассерженно за снос старого театра. Interex) |
gen. | быть очень рассерженным | be at boiling-point |
busin. | быть очень рассерженным во время полёта | go crazy on a flight |
gen. | быть рассерженным | be vexed with (чем-л.) |
gen. | быть рассерженным | be vexed at (чем-л.) |
Makarov. | быть рассерженным | be angered by something (чем-либо) |
idiom. | быть рассерженным | be in a wax (mahavishnu) |
austral., slang | быть рассерженным | do one's nut |
amer. | быть рассерженным | be mad (SirReal) |
gen. | быть рассерженным | be provoked at (чем-л.) |
Игорь Миг | быть рассерженным на | be peeved at |
gen. | быть рассерженным на | be vexed with (что-л.) |
gen. | быть рассерженным на | be vexed at (что-л.) |
Игорь Миг | быть рассерженным на | be peeved with |
gen. | быть рассерженным чем-либо разгневаться | be angered by (на что-либо) |
gen. | вернись домой, или я рассержусь | come home or then I'll be angry |
amer. | внезапно рассердиться | flare out (finita) |
gen. | его легко рассердить | he is easily moved to anger |
gen. | его нетрудно рассердить | it takes little to make him angry |
Makarov. | его ответ очень меня рассердил | his answer made me very angry |
Makarov. | его очень рассердило то, что она сказала | he was very aggravated by what she said |
Makarov. | её отец рассердился, мать чуть не плакала | her father was angry, her mother was near tears |
Makarov. | её слова рассердили его | her words made him angry |
gen. | за что он на вас рассердился? | why did he get angry with you? |
Makarov. | замечание рассердило его | the remark angered him |
proverb | когда рассердишься, сосчитай до ста | when angry, count a hundred |
inf. | крайне рассерженный | hopping mad (Andrey Truhachev) |
amer. | крайне рассерженный | storming mad (Taras) |
gen. | крайне рассерженный | extremely angry (Andrey Truhachev) |
Makarov. | крики рассерженной толпы вынудили оратора покинуть трибуну | angry crowd howled the speaker off the platform |
Makarov. | крики рассерженной толпы вынудили оратора покинуть трибуну | the angry crowd howled the speaker off the platform |
Makarov. | легко понять почему он рассердился | it is easy to understand why he was angry |
gen. | мать рассердилась на своих детей | the mother was cross with her children |
Makarov. | меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
gen. | меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
Makarov. | моя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в саду | my mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the garden |
Makarov. | мы рассердились, что нас потревожили | we were angry at being disturbed |
gen. | не на шутку рассердиться | be downright angry (Anglophile) |
Makarov. | не на шутку рассерженный | as cross as a bear |
austral., slang | не рассердиться | keep one's shirt on |
gen. | нетрудно представить себе, почему он рассердился | it is easy to understand his anger |
Makarov. | обидевшись, рассердиться | take umbrage |
gen. | он бы рассердился, если бы узнал | he would be angry if he knew |
gen. | он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить | he was that angry he couldn't say a word |
Makarov. | он был так рассержен, что голос его дрожал | he was so angry that his voice shook |
gen. | он вдруг рассердился и закричал на неё | he shouted at her in sudden anger |
Makarov. | он на неё очень рассердился | he got very angry with her |
gen. | он не рассердится на меня за то, что я сказал о | he will not resent my naming |
gen. | он, пожалуй рассердится | he may get angry |
gen. | он порядком рассердился | he was annoyed some |
Makarov. | он притворился рассерженным | he put on a semblance of anger |
gen. | он рассердился на неё за опоздание | he was felt, got annoyed with her for being late |
gen. | он рассердился не на шутку | he really got angry |
gen. | он сделал вид, что сердится, он притворился рассерженным | he put on a semblance of anger |
gen. | он сделал вид, что страшно рассердился | he acted very angry |
gen. | он скорее огорчен, чем рассержен | he is not so much angry as upset |
gen. | он скорее огорчён, чем рассержен | he is not so much angry as upset |
gen. | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне | she got angry when he referred to her friend so ironically |
Makarov. | отчёт о её успеваемости ужасно рассердил отца | she is school report sent father into a terrible temper |
Makarov. | отчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отца | Jane's school report sent father into a terrible temper |
Makarov., inf. | очень рассердиться | flip one's wig |
Makarov., inf. | очень рассердиться | flip one's lid |
cliche. | очень рассерженный | Madder than a wet hen (Interex) |
cliche. | очень рассерженный | Chewing nails and spitting tacks (Interex) |
idiom. | очень рассержено говорить | spit nails (NGGM) |
gen. | понимать, почему он рассердился | understand him being angry (her saying “no”, them refusing, etc., и т.д.) |
idiom. | потерять контроль над собой, рассердиться | blow stack (Tarija) |
Makarov. | предложение её рассердило | she bristled at the suggestion |
Makarov. | пресса – любимый мальчик для битья у рассерженных американцев после адвокатов, маркетинга по телефону и французов | the press ranks just below trial lawyers, telemarketers, and the French as a favorite pinata for surly Americans |
gen. | притворно рассердиться | pretend to be angry |
gen. | рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себя | set back up |
gen. | рассердить кого-либо восстановить кого-либо против себя | put back up |
gen. | рассердить кого-либо вывести кого-либо из себя | get goat |
gen. | рассердить кого-либо вывести кого-либо из себя | get back up |
gen. | рассердить кого-либо вывести кого-либо из терпения | get dander up |
gen. | рассердить кого-либо ещё больше | heighten anger |
idiom. | рассердить кого-либо | get someone's nose out of joint (To make someone angry. Interex) |
amer. | рассердить многих | stir up a hornets' nest (The principal stirred up a hornet's nest by changing the rules at school. Val_Ships) |
fig. | рассердить, разъярить | bring to the boil (Andrey Truhachev) |
Makarov. | рассердиться за недостаточное одобрение | be angry at the lack of approval |
Makarov. | рассердиться за оскорбление | be angry at the insult |
Игорь Миг | рассердиться из-за | be incensed over |
Игорь Миг | рассердиться из-за | chafe at |
gen. | рассердиться из-за | get angry at something (чего-либо) |
Makarov. | рассердиться из-за какого-либо обстоятельства | be nettled by a fact |
amer. | рассердиться из-за пустяка | rise at a feather |
media. | рассердиться из-за к-л факта | be nettled by a fact (bigmaxus) |
Игорь Миг | рассердиться на | get peeved with |
gen. | рассердиться на | get angry at |
gen. | рассердиться на | grow angry with |
gen. | рассердиться на | take in dudgeon (что-л.) |
gen. | рассердиться на | be angry with |
gen. | рассердиться на | bristle (кого-л.) |
Игорь Миг | рассердиться на | get peeved at |
Игорь Миг | рассердиться на | go ape over |
Игорь Миг | рассердиться на | be irate at |
Makarov. | рассердиться на кого-либо за то, что тот сделал | be angry with someone for doing something (что-либо) |
Makarov. | рассердиться на то, что ему мешают | be angry at being disturbed |
Makarov. | рассердиться на то, что он отказался прийти | be angry at his refusing to come |
Makarov. | рассердиться на шум | be angry at the noise |
gen. | рассерженная женщина кинулась на меня с зонтиком | the angry woman made at me with her umbrella |
gen. | рассерженная женщина накинулась на меня с зонтиком | the angry woman made at me with her umbrella |
prop.name | "Рассерженные Молодые Люди" | Angry young men |
gen. | "Рассерженные молодые люди" | the Angry Young Men (журналистский термин, применяемый к группе независимых британск. писателей 1950-60-х) |
polit., Russia | рассерженные патриоты | angry patriots (wikipedia.org Alexander Oshis) |
gen. | рассерженные работники | disgruntled workers (bigmaxus) |
Makarov. | рассерженные собаки щёлкали зубами | the angry dogs gnashed their teeth |
Makarov. | рассерженные собаки щёлкали зубами | angry dogs gnashed their teeth |
Игорь Миг | рассерженный из-за | irate at |
gen. | рассерженный неудачник | sore loser (someone who gets angry when they lose a game or competition Taras) |
inf. | рассерженный, раздосадованный | mad about (чем-либо или кем-либо. См. также mad at fishborn) |
inf. | рассерженный, раздосадованный | mad at (чем-либо или кем-либо. См. также mad about fishborn) |
Makarov. | рассерженный спортсмен швырнул ракетку на трибуны | a furious player kicked his racket into the grandstand |
sec.sys. | рассерженный человек | disgruntled individual |
Игорь Миг | сильно рассердить | provoke ire |
austral., slang | сильно рассердиться | lose one's block |
inf. | сильно рассердиться | grab for altitude |
gen. | сильно рассерженный | black in the face |
Makarov. | ты выглядел рассерженным, а не просто разочарованным | you came across as being angry, not just disappointed |
gen. | успокаивать рассерженного ребёнка | calm down an angry child (an excited man, a shouting woman, etc., и т.д.) |
slang | что вас рассердило? | why are you getting your jaws tight |
gen. | я очень рассердился | I was more than a little angry |
gen. | я очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийти | I was greatly annoyed to learn that he couldn't come |
gen. | я повиновался, чтобы не рассердить её | I obeyed her lest she should be angry |
gen. | я рассердился | I grew pepper |
gen. | я рассердился, что меня заставили ждать так долго | it annoyed me to be kept waiting so long |
Игорь Миг | я сильно рассержен на | I am incensed at |