DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing распоряжение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль был в моём распоряженииthe car was at my disposal
ecol.административное распоряжениеadministrative order
Makarov.акт распоряжения имуществом на случай заключения бракаantenuptial settlement
gen.банковское распоряжениеmoney order
gen.блокировочное распоряжениеblocking order (gennier)
Makarov.боевое распоряжениеfield message
Makarov.брать в распоряжение обеспечение по ссуде, по которой не выполнены обязательстваtake possession of a collateral securing defaulted loan (заемщиком)
Makarov.быть в чьём-либо распоряженииbe at someone's command
Makarov.быть в распоряженииbe available
gen.быть в чьём-либо распоряженииbe at someone's will (в чьих-либо руках)
gen.быть в распоряженииbe in order of (someone – кого-либо Александр_10)
gen.быть в распоряженииbe at one's beck (кого-л.)
gen.быть в чьём-либо распоряженииbe at someone's bidding
Makarov.быть в чьём-либо распоряженииbe at someone's will
nautic.быть в распоряженииhold
gen.быть в чьём-либо распоряженииbe at someone's disposal (В.И.Макаров)
gen.быть всецело в чьём-либо распоряженииbe at someone's beck and call
amer.быть переданным / перенаправленным кому-либо, часто вышестоящему руководству, для рассмотрения и дальнейших распоряженийbubble up (близко по значению к "to be esclated", напр., This issue, because of its complexity, should probably bubble up to our Legal Department (Этот вопрос в силу своей сложности, наверное, следовало бы перенаправить на рассмотрение в наш юридический отдел))
energ.ind.бюллетень и распоряжениеbulletin and order
inf.эта вещь в вашем полном распоряженииyou're welcome to it (о чём-либо, к чему не испытывают ни малейшего интереса и от чего рады избавиться plushkina)
gen.в вашем распоряженииat your command (My life (is) at your command, sire Taras)
Makarov.в вашем распоряженииat your disposal
gen.в вашем распоряженииat your service
Makarov.в его распоряжении большие средстваhe has ample means at his disposal
gen.в его распоряжении были немалые средстваhe had at his disposition no inconsiderable sums of money
gen.в его распоряжении имеются определённые данныеhe is possessed of certain facts
gen.в его распоряжении имеются определённые фактыhe is possessed of certain facts
Makarov.в его распоряжении крупные денежные средстваhe commands great sums of money
Makarov.в их распоряжение был отдан целый дом, чтобы его тщательно вычистили и отремонтировалиa whole house was placed in their hands, to be thoroughly cleansed and repaired
Makarov.в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотекаI had the run of a well-stocked library
gen.в моём распоряженииat my command
Makarov.в нашем распоряжении был целый вагонwe had the railway-carriage all to ourselves
gen.в отсутствие письменного распоряженияexcept when instructed in writing (Ремедиос_П)
gen.в полном распоряженииat your disposal (Lifestruck)
gen.в полном распоряженииall to oneself (I go down to the swimming pool. There's no one there and I got the pool all to myself. 4uzhoj)
gen.в полном распоряжении его величестваat his majesty's devotion
gen.в чьём-либо распоряженииin someone's disposal
gen.в чьём-либо распоряженииin someone's disposition
gen.в распоряженииat command
gen.в распоряженииon hand
gen.в распоряженииunder control (Alexander Demidov)
gen.в чьём-либо распоряженииin hand
gen.в чьём-л. распоряженииat one's disposal
Игорь Мигв распоряженииunder the tasking authority
Makarov.в чьём-либо распоряженииat one's disposal
gen.в вашем распоряженииall yours
gen.в чьём-либо распоряженииat call
gen.в чьём-либо распоряженииat someone's disposal
gen.в чьём-либо распоряженииat someone's disposition
gen.в распоряженииat the disposal of
gen.в распоряженииat one's disposal
gen.в распоряженииavailable
gen.в распоряжении этой страны имеются лишь ограниченные ресурсыthat country is limited in its resources
gen.в своё распоряжениеto oneself
gen.в своём распоряженииon one's hands (As happy as I am that the pressure of deadlines and schoolwork is no more and I have a little more time on my hands to do whatever I want to do (sleep), I know that I'm going to be so bored in a month. VLZ_58)
gen.в своём распоряженииto oneself
gen.в собственном распоряженииin hand
Makarov.в чьём-либо распоряженииin someone's disposal
Makarov.в чьём-либо распоряженииat someone's disposition
Makarov.в чьём-либо распоряженииat someone's disposal
Makarov.в чьём-либо распоряженииin someone's disposition
gen.в чьём-либо распоряженииat someone's disposal
Makarov., econ.взять залог в физическое распоряжениеtake possession of a collateral
Makarov., econ.взять заложенное имущество в физическое распоряжениеtake possession of a collateral
gen.владение, пользование и распоряжениеpossession, use and control (Harry S. Truman: Executive Order 10309 – Restoring Possession, Use, and Control of Certain Lands Reserved for Military Purposes to the Territory of Hawaii ... Alexander Demidov)
gen.владение, пользование и распоряжениеpossession, use and disposal (ABelonogov)
shipb.водонепроницаемые двери, задраиваемые по особому распоряжениюA doors
gen.вот мои распоряженияthose are my orders
gen.врач всегда в вашем распоряженииthere is always a doctor at hand
Makarov.вручать распоряжениеdeliver a message
Makarov.вручить распоряжениеdeliver a message
gen.все деньги, которые имеются в моём распоряженииall the money I can command
gen.всё моё я оставляю в ваше распоряжениеall that is mine I leave at your dispose
gen.всё это было в нашем распоряженииwe had it all to ourselves (Nina Bread)
securit.выделенные акции с правом распоряженияvested growth shares (Ying)
Makarov.выделить кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace someone, something at someone's service
Gruzovikвыделить в распоряжениеplace at the disposal of
Makarov.выделить кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace someone, something in someone's service
Makarov.выделить кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace someone, something at someone's service
Gruzovikвыделять в распоряжениеplace at the disposal of
Makarov.выполнять распоряженияimplement instructions
Makarov.выполнять распоряженияtake orders
Makarov.выполнять распоряженияfollow orders
gen.глашатай, выкрикивающий объявления и распоряжения на улицахbellman
gen.громко отдавать распоряжениеshout one's orders
Makarov.давать распоряжениеdirect
gen.давать распоряженияbrief (Andrey Truhachev)
gen.давать распоряженияissue instructions (Andrey Truhachev)
Makarov.давать распоряженияgive orders
Makarov.давать распоряженияarrange for
gen.давать распоряженияarrange
gen.давать распоряжения депозитарию относительно реализации прав голосаinstruct the depositary as to the exercise of the voting rights (Ремедиос_П)
gen.дать распоряжениеmake arrangements (WiseSnake)
gen.дать распоряжениеgive directions (WiseSnake)
Makarov.две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременноthe two things which he most desired could not be possessed together
gen.действия или распоряженияactions or regulations (or the development order or enforcement action in combination with the actions or regulations of other governmental entities executive order or presidential proclamation, or which arises under actions or regulations of the United States bureau of citizenship and immigration services, ...flood, earthquake, failure of power supplies or transport facilities or actions or regulations of any government or local authority. directly or indirectly to any Act of God, actions or regulations of government, strike, riot, lock-out, fire, lightning, aircraft, explosion, flooding, riot, civil commotion, ... Alexander Demidov)
Makarov.действовать вразрез с распоряжениямиgo flat against
gen.действовать вразрез с распоряжениямиgo flat against orders
gen.действовать по распоряжениюact when requested
gen.действовать по распоряжениюto art when requested
gen.делать дурные распоряженияmisorder
Makarov.делать распоряженияgive orders
gen.делать распоряженияdispone
gen.делать распоряженияdispose
Makarov.деньги в вашем распоряженииthe money is at your disposal
gen.директивы и распоряженияoperational orders
gen.до дальнейшего распоряженияuntil further orders
gen.до дальнейших распоряженийuntil you say otherwise (NumiTorum)
gen.до дальнейших распоряженийuntil further notice (Bauirjan)
gen.до нового распоряжения всякие перемещения по службе запрещеныall jobs are frozen until further notice
gen.до особого распоряженияtill further notice
gen.до особого распоряженияuntil further notice
med.Доверенность на распоряжение медицинским обслуживаниемPower of Attorney for Health Care (Назначение пациентом доверенного лица, напр., родственника или близкого друга для принятия медицинских решений на случай утраты способности принимать решения самостоятельно Aspect)
gen.договор о залоге без права окончательного распоряженияequitable mortgage (Lavrov)
gen.договор о залоге с правом окончательного распоряженияlegal mortgage (Lavrov)
Makarov.дом в вашем распоряженииthe house is at your service
Makarov.дом в вашем распоряженииhouse is at your service
Makarov.дом в полном его распоряженииhe has free range of the house
gen.ждать распоряженийwait orders
energ.ind.журнал распоряженийorder book (напр., по ТЭС, АЭС)
nautic.Журнал распоряжений капитана на ночную вахтуBridge Night Orders Book (Ying)
nautic.журнал распоряжений командира корабляcaptain's order book
nautic.журнал распоряжений командира корабля на ночьcaptain's night order book
Makarov.за соблюдением этого распоряжения трудно проследитьthis regulation is difficult to enforce
gen.заблаговременное распоряжениеliving will (leosel)
Игорь Мигзаполучить в своё распоряжениеsteer back into one's fold
gen.здесь это распоряжение не действуетthis writ doesn't run here
gen.здесь это распоряжение не имеет силыthis writ doesn't run here
Makarov.издавать распоряжениеissue a directive
gen.издавать распоряжениеprecept
gen.издавать распоряжениеenact
gen.издать распоряжениеenact
gen.издать распоряжениеdecree
gen.издать распоряжениеissue a directive (triumfov)
gen.издаёт приказы, распоряжения и указанияshall issue orders, regulations, and instructions (triumfov)
gen.изымать денежные средства в соответствии с распоряжением местных властейprecept
gen.иметь в распоряженииhave available (Andrey Truhachev)
inf.иметь в распоряженииhave to play with (Ремедиос_П)
gen.иметь в распоряженииwork with (Abysslooker)
gen.иметь в распоряженииhave something at one's command (ART Vancouver)
sport.иметь в распоряженииon the clock (chiefly sports drafts Under scrutiny due to having to make a decision or produce results within a set period of time. ...associated with the NFL Draft, wherein each pro team has 15 minutes per round during the draft to decide, among many aspiring athletes, who to draft as a player. Словосочетание нуждается в контекстуальном переводе: The Minnesota Timberwolves were on the clock with the ninth pick in the draft in 2013 and Trey Burke was there for the taking. – На драфте 2013 г. право выбора игрока под № 9 принадлежало "Миннесоте", и можно было выбрать Трея Бурка. Руководство команды обдумывало этот вариант... VLZ_58)
Makarov.иметь в своём распоряженииbe in possession
gen.иметь в распоряженииkeep
Makarov.иметь в распоряжении базуcommand the base
gen.иметь в распоряжении свободный часhave an hour on hands
gen.иметь в своём распоряженииhave in one's disposition
gen.иметь в своём распоряженииhave at one's disposal
gen.иметь в своём распоряженииwield
Makarov.иметь в своём распоряженииbe armed with
gen.иметь в своём распоряженииbe armed with tools (инструменты, карты и т.п.)
gen.иметь в своём распоряженииhave at one's disposal (Ivan Pisarev)
gen.иметь в своём распоряженииhave at one's disposition (Aprela)
gen.иметь в своём распоряженииhave
gen.иметь в своём распоряженииhave at disposal
inf.иметь в своём распоряженииhave to oneself (I had the whole room to myself. Юрий Гомон)
gen.иметь в своём распоряженииhave at beck
gen.иметь в своём распоряженииcommand
gen.иметь в своём распоряжении властьwield power (eugenealper)
gen.иметь в своём распоряжении инструментbe armed with tools (with raincoats, with maps, etc., и т.д.)
Makarov.иметь в своём распоряжении много дешёвой рабочей силыhave a cheap supply of labour
gen.иметь в своём распоряжении целый штатcommand the services of many officials (слу́жащих)
gen.иметься в распоряженииbe available
gen.иметься в распоряжении уbe accessible to (pelipejchenko)
gen.имеющийся в распоряженииon hand
gen.имеющийся в распоряженииdisposable
gen.имеющийся в распоряженииaccessible
gen.имеющийся в распоряженииimmediately available for use
gen.имеющийся в распоряженииavailable to (sb., кого-л.)
gen.имеющийся в распоряженииat the disposal of (ABelonogov)
gen.имеющийся в распоряженииavailable (Stas-Soleil)
gen.имеющийся налицо или в распоряженииavailable
Makarov.имущество без права свободного распоряженияentail
gen.интересно знать кто сделал это распоряжениеI wonder who gave that order
gen.исполнительное распоряжениеexecutive regulation (elena.kazan)
Makarov.исполнительное распоряжение по введению в действие какого-либо нормативного актаimplementing regulations
Makarov.исполнительное распоряжение по введению в действие какого-либо нормативного актаimplementing regulation
Makarov.исполнительное распоряжение по применению какого-либо нормативного актаimplementing regulations
Makarov.исполнительное распоряжение по применению какого-либо нормативного актаimplementing regulation
gen.использовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможностиexercise all reasonable options available to (Alexander Demidov)
Makarov.итак, это место в полном моём распоряженииthen I have the run of the place entirely to myself
gen.какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнятьwhatsoever orders he may give they must be obeyed
gen.какие бы распоряжения он ни отдавал, их надо выполнятьwhatever orders he may give they must be obeyed
nautic.книга для записи приказов и распоряжений на ночьnight-order book
geol.книга распоряженийorder book
gen.коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит всем владельцам коллективно, сообщаAND ownership (If the ownership is AND, all owners must sign (the assignment of title). If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
gen.коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степениOR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
gen.Командир эскадрильи 17 прибыл в ваше распоряжениеFlight Leader 17 by your command (Taras)
Makarov.копия распоряжения судаservice of a writ
gen.лицо, назначенное судом для распоряжения чьим-либо имуществомlegal personal representative (wikipedia.org 4uzhoj)
gen.лицо, назначенное судом для распоряжения чьим-либо имуществомpersonal representative (wikipedia.org 4uzhoj)
med.Медицинские распоряжения относительно лечебных мероприятий по поддержанию жизниPOLST (Распоряжения врача – в данном контексте не совсем правильно...потому что это распоряжения пациента (больного человека) для медиков, для врачей... В некоторых штатах POLST расшифровывается как Portable orders ....поэтому по смыслу про врача здесь можно не упоминать, это только путает... exomen)
Makarov.на следующий день он отказался от того распоряжения, которое подписалthe next day he resiled from the writ he had signed
Makarov.направлять в распоряжение другого лицаdetach
gen.находиться в распоряженииbe in the possession of (xlator)
gen.находиться в распоряженииbe in the hands of (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.находиться в распоряженииstay at disposal for (Johnny Bravo)
gen.находиться в распоряженииbe available (Andrey Truhachev)
gen.находиться в чьём-либо распоряженииbe at someone's disposal
gen.находиться в распоряжении уremain at disposal for (Johnny Bravo)
gen.находящийся в распоряженииdisposable
gen.находящийся в распоряженииunoccupied
gen.находящийся в распоряженииwhich is at the disposal of (ABelonogov)
gen.находящийся в распоряженииin the possession of (напр., говоря об информации Alex_Odeychuk)
gen.находящийся в чьём-либо распоряженииhand
gen.находящийся в распоряженииwithin someone's possession (кого-либо Bullfinch)
gen.находящийся в распоряженииundisposed undispose of
gen.находящийся в распоряжении командованияcommand
Makarov.находящийся в свободном распоряженииdisposable
gen.не имеющийся в распоряженииunavailable
gen.невыполнение его распоряженийcontempt of court
securit.незаполненное передаточное распоряжениеblank transfer (без указания имени получателя aht)
Gruzovikнеисполнение распоряженияnonexecution of an order
gen.неподчиняющийся распоряжению судаcontumacious
gen.нескончаемые параграфы правил или распоряженийvexatious rules and regulations
gen.нескончаемые параграфы распоряженийvexatious rules and regulations
gen.неукоснительно выполнять все распоряжения врачаbe punctilious in following the doctor's orders
gen.неумелое распоряжение финансамиfinancial mismanagement (dreamjam)
geol.нефть, поступающая в распоряжение государства в счёт доли его участия как владельца недрparticipation oil
gen.новое распоряжение развязывает нам рукиthe new ruling frees our hands
gen.обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещаниюthe defendant was a party to the making of the codicil
avia.Обслуживающая Компания обязуется предоставить в распоряжение Клиента документацию как это предусмотрено в Пунктеthe Service Provider shall make available to the Client the documentation as provided in Article (Your_Angel)
gen.обязательные распоряженияbinding instructions (Alexander Demidov)
nautic.один из хозяев судна, принявший на себя всё распоряжениеhusband
Makarov.он был задержан до особого распоряжения короныhe was detained during her Majesty's pleasure
gen.он был строго наказан за неисполнение распоряженияhe was severely punished for his failure to carry out an order
Makarov.он в точности соблюдал распоряженияhe kept the arrangements to the letter
Makarov.он всецело в вашем распоряженииhe is entirely at your disposal
Makarov.он дал распоряжение провести расследованиеhe ordered an enquiry
Makarov.он отдал свой автомобиль в наше распоряжениеhe placed his car in our service
Makarov.он отдал свой дом в распоряжение госпиталя на время войныhe made over his house for use as a hospital in the war
Makarov.он получил распоряжение ждатьhe was given instructions to wait
Makarov.он предоставил свой автомобиль в наше распоряжениеhe placed his car in our service
gen.они с нетерпением ждали распоряженийthey were tensed for orders
gen.особое распоряжениеspecial order
gen.оставаться в распоряжении совместного предприятияremain at the joint venture's disposal (о доходах)
gen.оставление в своём распоряженииwithholding
gen.осуществлять управление и распоряжениеmanage and control (полномочия в области управления и распоряжения природными ресурсами = powers to manage and control natural resources. resources, the allocation of power to manage and control natural resources, and the treatment of natural-resource revenues are three distinct concepts that can. | ... it calls "community–based property rights" as a way to "advocate for communities and their rights to manage and control natural resources" | A family limited partnership (FLP) is a limited partnership created to manage and control assets or property that is jointly owned among family members. Alexander Demidov)
gen.осуществлять управление и распоряжениеmanage and dispose of (SITA UK launches Endecom UK Ltd to manage and dispose of low and very low level radioactive waste. | financial institutions–deciding how to manage and dispose of REO assets. Alexander Demidov)
gen.отдавать безапелляционные распоряженияdictate
gen.отдавать распоряжениеgive an order (a command, instructions, etc., и т.д.)
gen.отдавать распоряжениеdecree
Makarov.отдавать распоряжениеgive the word
gen.отдавать распоряжениеmandamus
gen.отдавать распоряжениеgive instruction (Громовая Екатерина)
Gruzovikотдавать распоряжениеgive orders
gen.отдавать распоряжение возобновить атакуcommand the attack to be resumed (the army to be mobilized, etc., и т.д.)
gen.отдавать распоряжение, приказmandamus
gen.отдавать распоряжение, чтобы они ушлиcommand that they should go (that the boys come back, etc., и т.д.)
gen.отдавать распоряженияgive directions
gen.отдавать распоряженияboss about (Andrey Truhachev)
gen.отдавать распоряженияorder
Makarov.отдавать распоряженияgive orders
gen.отдавать распоряженияboss around (slovik)
Makarov.отдать кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace someone, something at someone's service
gen.отдать выделить, кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace in service
gen.отдать в распоряжение частного сектора дополнительные производственные мощностиplace more productive capacity under private control
Makarov.отдать кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace someone, something in someone's service
Makarov.отдать кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжениеplace someone, something at someone's service
gen.отдать категорическое распоряжениеsend an imperious command
gen.отдать необходимые распоряженияissue the necessary instructions
gen.отдать необходимые распоряженияmake the necessary arrangements
gen.отдать распоряжениеissue an order (I've issued an order to shut down all mining operations on Banh until further notice.)
Makarov.отдать распоряжениеsend word
gen.отдать распоряжениеsay the word
gen.отдать распоряжениеgive word
gen.отдать распоряжениеgive orders
gen.отдать распоряжениеgive the word
gen.отдать распоряжениеgive an order (V.O.K.)
gen.отдать распоряжениеdecree
Makarov.отдать распоряжение об арестеorder arrest
gen.отдать распоряжение слугамgive an order to the servants (a command to the soldiers, etc., и т.д.)
gen.отдать распоряженияinstruct
gen.отдать распоряженияgive orders (V.O.K.)
Makarov.отдать устно распоряжениеpass the word
gen.отмена распоряжения или заказаcountermand
gen.отмена распоряжения / постановленияsuspension of a regulation
gen.отменить распоряжениеdissolve an injunction (суда)
Makarov.относиться с пренебрежением к чьим-либо распоряжениямdefy someone's instructions
Makarov.отчислить в распоряжениеplace at someone's disposal (кого-либо)
Makarov.отчислить в распоряжениеdetach and place at disposal (кого-либо)
Makarov.отчислять в распоряжениеplace at someone's disposal (кого-либо)
Makarov.отчислять в распоряжениеdetach and place at disposal (кого-либо)
gen.официальное распоряжение президентаauthoritative orders from the president
Makarov.официальное расследование было начато по распоряжению министра здравоохраненияan official inquiry was set up on the order of the Minister of Health
gen.перевод денег с банковского счета должника на банковский счёт кредитора по распоряжению должникаbanker's transfer
gen.передавать все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжениеplace all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s service
gen.передавать все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжениеplace all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s disposal
gen.передаточное распоряжениеtransfer order (акций и тп. Lavrov)
securit.передаточное распоряжениеtransfer (из английского договора залога акций aht)
gen.передаточное распоряжениеtransfer order
securit.Передаточное распоряжение на отчуждение акцийInstrument of transfer of shares (Иван Богатов)
gen.передача в распоряжениеassignment of the use of (In Venezuela, the legal definition of royalty includes the assignment of the use of trademarks, logos and brand names subject to patenting. | In the event of transfer, lease, pawning, lending or assignment of the use of such a vehicle before the lapse of one year, the total amount of tax due shall be ... | In the case of a sub-lease or an assignment of the use of the leased thing to a third party, the lessor can Alexander Demidov)
gen.передача в распоряжениеcommittal
gen.перейти в распоряжениеbe placed at someone/something's disposal (Liv Bliss)
Makarov.письменное распоряжениеchitty
nautic.письменное распоряжениеletter of instruction
gen.письменное распоряжениеchit
Makarov.по его распоряжениямaccording to his directions
gen.по распоряжениюon direction of (Sergei Aprelikov)
gen.по распоряжениюat the instruction (of the employer ABelonogov)
Игорь Мигпо распоряжениюat the behest of
gen.по распоряжениюat the direction
gen.по распоряжениюby order (By order of the Fire Chief, effective immediately a no smoking ban has been initiated in all City of New Westminster parks, natural lands and Glenbrook Ravine.)
gen.по распоряжениюby order of (By order of the Fire Chief, effective immediately a no smoking ban has been initiated in all City of New Westminster parks, natural lands and Glenbrook Ravine.)
gen.по распоряжениюat the disposal of ([shall be released for production at the disposal of the customer] Phyloneer)
gen.по распоряжениюon orders (They were arrested and executed on the orders of Stalin. TFD Alexander Demidov)
energ.ind.подтверждающее распоряжениеconfirmatory order
Makarov.подчиняться чьему-либо распоряжениюobey an order
gen.полное распоряжениеfull control (в некоторых контекстах vlad-and-slav)
gen.получать в своё распоряжениеhave at one's disposal (Ivan Pisarev)
gen.получать в своё распоряжениеbe provided with (By using this unique technology, the surgeon is provided with intraoperative information about the location of the nerves. I. Havkin)
Makarov.получать распоряженияreceive orders
amer.полученное распоряжениеone's orders
amer.полученные распоряженияone's orders
gen.получить в своё распоряжение дополнительные полномочияget more leverage
gen.получить распоряжение отправиться на фронтbe ordered to go to the front (to pay the costs, to go away home, to report tomorrow, etc., и т.д.)
gen.постановления и распоряженияordinances and resolutions (An Ordinance is an act adopted by a municipal governing body having effect only within the jurisdiction of the municipal government. An ordinance is a municipal law that often imposes a sanction for violation. A Resolution is a statement of policy by the governing body or an order by the governing body that a specific action be taken. Resolutions usually apply only within the municipal government itself. msulocalgov.org Alexander Demidov)
gen.постановления и распоряжения правительстваgovernment regulations and executive orders (Alexander Demidov)
gen.постановления и распоряжения правительства РФdecrees and orders of the government of the Russian Federation (triumfov)
nautic.постоянные распоряжения на ночьstanding night orders
gen.поступать в полное распоряжениеbe the sole property of (Alexander Demidov)
gen.поступать в распоряжениеbe put at the disposal (of pelipejchenko)
gen.поступать в распоряжениеgo into the disposal (of WiseSnake)
gen.поступивший в чьё-либо распоряжениеforthcoming
Makarov.поступить в чьё-либо распоряжениеplace oneself under someone's orders
gen.поступить в чьё-либо распоряжениеput oneself under somebody's orders (Leah Aharoni)
gen.права владения, пользования и распоряженияrights of possession, use and disposal (Alexander Demidov)
gen."Правила против вечных распоряжений"Rule rules against perpetuities (о недействительности сделок, устанавливающих вещные права со сроком возникновения более чем через 21 сод после смерти лица или лиц, названных в сделке)
gen.правительственное распоряжениеgovernment directive
gen.право владения, пользования и распоряженияright, title and interest (antoxi)
gen.право распоряженияdispositive power (over shares – акциями Ремедиос_П)
gen.право распоряженияdisposition (1 [count] : the usual attitude or mood of a person or animal He always had a cheerful/nervous disposition. [=temperament, personality] It's nice to work with someone who has such a sunny disposition. [=who is usually cheerful] a dog with an excellent disposition 2 formal 2 a [singular] : a tendency to act or think in a particular way Her disposition was to always think negatively. He has a disposition toward criminal behavior. 2 b [count] : a tendency to develop a disease, condition, etc. people with a genetic disposition toward a particular disease 3 formal : the act or power of officially or legally giving land, possessions, etc., to someone [count] the philanthropist's charitable dispositions [=(less formally) donations] [noncount] A will is a legal document that is used in the disposition of property. 4 [count] formal : the way things are placed or arranged – usually singular; – often + of The map showed the disposition of troops on the border. MWALD Alexander Demidov)
gen.право распоряженияcontrol (This type of control over assets is not new, it goes back to medieval times when landlords went off to the crusades and left their lands in trust of monks for when ... | The right to private property was a crucial demand in early quests for political freedom and equality, and against feudal control of property. WK. ... of property ownership has generally meant that women cannot take advantage of the wide range of benefits associated with ownership and control of property. WK Alexander Demidov)
amer.право распоряжения акциямиstock power
gen.право распоряжения земельными участкамиcontrol of land (We therefore assert the principle that no person and no body should have absolute control of land, but only particular rights over the use of it. | The combined effect of these laws is to vest effective control of land and mineral resources in the government. | Freehold and the Lease are the only two rights that give B exclusive control of land. Alexander Demidov)
Makarov.право распоряжения имуществомpower of appointment (предоставляемое лицу, не являющемуся его собственником)
Makarov.право распоряжения имуществомright of appointment (предоставляемое лицу, не являющемуся его собственником)
gen.право совместного распоряженияjoint control (Alexander Demidov)
med.Предварительное медицинское распоряжениеAdvance Healthcare Directive (Tatiana S)
med.предварительное медицинское распоряжениеadvance health care directive (Patients' Rights in New York State: ny.gov AFilinovTranslation)
med.Предварительное распоряжениеAdvanced Directive (Andy)
gen.предоставить что-л. в чьё-л. распоряжениеput at smb.'s service
gen.предоставить в чьё-либо распоряжениеplace at one's disposition (Александр Стерляжников)
gen.предоставить в чьё-либо распоряжениеmake available to
gen.предоставить в распоряжениеplace at the disposal of
gen.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеput at disposal
gen.предоставить в распоряжениеmake available to
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеmake someone free of something
gen.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеplace at disposal
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеplace something at someone's disposal
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеput something at someone's disposal
Makarov.предоставить что-либо в чьё-либо распоряжениеmake someone free of something
gen.предоставить комнату в чьё-либо распоряжениеconsign a room to use
gen.предоставить свой дом в чьё-либо распоряжениеmake free of house
Makarov.предоставить свой дом в чьё-либо распоряжениеmake someone free of one's house
Makarov.предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжениеgive a friend the freedom of one's house
gen.предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжениеgive a friend the freedom of house
gen.предоставить свою библиотеку в чьё-либо распоряжениеmake free of library
Makarov.предоставить свою библиотеку в чьё-либо распоряжениеmake someone free of one's library
gen.предоставление сотрудников в распоряжение другой компанииoutstaffing (nicknicky777)
gen.предоставленный в распоряжение людей как услугаrelating to the service of the community
Makarov.предоставлять что-либо в чьё-либо распоряжениеput something at someone's disposal
Makarov.предоставлять что-либо в чьё-либо распоряжениеplace something at someone's disposal
Игорь Мигпредоставлять в распоряжениеset aside
gen.предоставлять что-л. в чьё-л. распоряжениеplace smth. at smb.'s disposal
gen.предоставлять все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжениеplace all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s service
gen.предоставлять все сведения и т.д. в чьё-л. распоряжениеplace all the data any sum you may need, anything, the knowledge gained through long research, etc. at smb.'s disposal
gen.прекращение действия распоряжения / постановленияsuspension of a regulation
Makarov.премьер-министр отдал распоряжение, чтобы их поместили в женскую тюрьмуthe Prime Minister ordered that they should be taken to women's prison
avia.приказами и распоряжениями полномочных органов авиационной администрацииorders and instructions of aviation competent authority (tina.uchevatkina)
gen.приказы и распоряженияadministrative and executive orders (Alexander Demidov)
nautic.приказы и распоряжения на ночьnight orders
gen."Принципы распоряжения избытками и консультативные обязательства" ФАОFAO "Principles of Surplus Disposal and Consultative Obligations" (Lavrov)
gen.проводить распоряжение в жизньenforce a rule
gen.проводить распоряжение в жизньobserve a rule
gen.проводить распоряжение в жизньapply a rule
gen.продажа чего-либо в распоряжение частного сектораprivate sales
gen.проект распоряженияdraft regulation (rechnik)
gen.проект распоряжения Правительства РФGEO (SEIC ABelonogov)
gen.произвольное распоряжениеdiscretionary order (Alexander Demidov)
Makarov.промежуточное распоряжениеinterlocutory injunction
gen.прямые распоряженияpositive orders
energ.ind.Рабочая группа по подготовке информационных бюллетеней и распоряженийBulletins and Orders Task Force (Комиссии по ядерному регулированию США)
inf.раздавать распоряженияboss about (Andrey Truhachev)
inf.раздавать распоряженияboss around (Andrey Truhachev)
amer.распоряжение 618memo 618 (Memo 618 is none other than a metaphor on how governments manipulate justice, favor the powerful and foment corruption. Memo 618 is allowing powerful corporations, powerful men to be exempt from the law Taras)
gen.распоряжение административных органовadministrative directive (Alexander Demidov)
gen.распоряжение денежными средствамиmoney management (Alexander Matytsin)
gen.распоряжение земельными участкамиcontrol of land (The combined effect of these laws is to vest effective control of land and mineral resources in the government. Alexander Demidov)
brit.распоряжение, имеющее силу законаspecial order
gen.распоряжение иным образомother disposal (or ~ of such ABelonogov)
gen.распоряжение касается всех сотрудников этого учрежденияthe ruling affects all personnel of this office
gen.распоряжение касается всех сотрудников этого учрежденияcontributor (to a newspaper, journal, etc)
gen.распоряжение конфискованными доходами от преступленияdisposal of confiscated proceeds of crime
nautic.распоряжение местных властейby law
nautic.распоряжение местных властейby-law
gen.распоряжение местных властейbylaw
gen.распоряжение министерстваordinance of a ministry (Alexander Demidov)
nautic.распоряжение на погрузкуloading order
gen.распоряжение на случай смертиtestamentary prescription
securit.распоряжение о блокированииblocking order (Leonid Dzhepko)
gen.распоряжение о задачах авиацииair tasking order (nosov99)
nautic.распоряжение о задержанииrestraining order
gen.распоряжение о закупке на местеlocal purchase order
med.распоряжение о медицинском обслуживанииHealth Care Directive (выдаётся на случай, если лечащий врач определит, что у пациента имеется неизлечимое или безнадёжное заболевание и он(а) больше не может самостоятельно принимать медицинские решения jerrymig1)
gen.распоряжение о наложении ареста на товарыwrit of assistance (не оплаченные таможенной пошлиной)
gen.распоряжение о передачеtransfer order (акций и тп. Lavrov)
energ.ind.распоряжение о прекращении работstop-work order (напр., по условиям безопасности)
energ.ind.распоряжение о прекращении работstop-work order
Makarov.распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казниwarrant of execution
gen.распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казниwarrant of death
gen.распоряжение о приведении в исполнение смертного приговораdeath warrant
gen.распоряжение о приведении в исполнение смертного приговораdeath-warrant
nautic.распоряжение о проведении работwork order (напр., ремонтных)
energ.ind.распоряжение о соблюдении требованийcompliance order (напр., в отношении выбросов электростанций)
ecol.распоряжение о соблюдении требованийcompliance order (напр., к отводу сточных вод)
gen.распоряжение о чрезвычайном арбитражном разбирательствеemergency arbitration order (emirates42)
gen.распоряжение об освобождении из-под стражи привилегированных лиц, арестованных по гражданскому делуwrit of privilege
nautic.распоряжение об отбытииdeparture order
med.распоряжение об отказе от реанимацииDNR order (завещательное распоряжение пациента, "do-not-resuscitate order"; New York Times Alex_Odeychuk)
med.распоряжение об отказе от реанимацииdo-not-resuscitate order (завещательное распоряжение пациента; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.распоряжение об отсрочке приведения в исполнение приговораreprieve (смертного)
gen.распоряжение органов местной властиby law
gen.распоряжение органов местной властиbylaw
energ.ind.распоряжение по внесению изменений в оценки стоимостиcost estimate change order (напр., проведения исследований, проекта и др.)
gen.распоряжение по организацииadministrative directive (Alexander Demidov)
gen.распоряжение по подразделениюdivision administrative directive (Alexander Demidov)
energ.ind.распоряжение по предприятиюmanagement directive
gen.распоряжение по предприятиюadministrative directive (Alexander Demidov)
nautic.распоряжение подрядчику об изменении условий контрактаchange order
gen.распоряжение пошло к заведующему на подписьthe directive was sent to the manager for signature
gen.распоряжение правительстваordinance (LadaP)
gen.распоряжение правительстваgovernment edict
gen.распоряжение правительстваgovernment decree (Alexander Demidov)
gen.Распоряжение ПравительстваGovernment Executive Order (сах., GEO Alexander Demidov)
gen.распоряжение правительстваgovernment edict (AD)
Makarov.распоряжение снять статьюorder to kill the column
gen.распоряжение снять статьюan order to kill the column
gen.распоряжение судаbench-warrant
gen.распоряжение суда о предупреждении насилияApprehended Violence Order (AVO Steve Elkanovich)
gen.распоряжением заказчикаPer client (WiseSnake)
gen.распоряжения в устной формеvoice communications (soa.iya)
med.Распоряжения Врача об Искусственном Поддержании ЖизниPOLST (Physician's Orders for Life Sustaining Treatment Aspect)
med.распоряжения врача об искусственном поддержании жизниPhysician's Orders for Life Sustaining Treatment (Aspect)
nautic.распоряжения на ночьorders for night
gen.распоряжения не подлежат обсуждениюthe orders are peremptory
med.распоряжения о медицинском обслуживанииHealth Care Directives (Aspect)
amer.распоряжения о похоронахpre-arrangement (сделанное при жизни vogeler)
amer.распоряжения о похоронахpre-need (сделанное при жизни vogeler)
gen.распоряжения относительно собственных похоронfinal arrangements (sea holly)
gen.распоряжения, переданные через компьютерную сетьcomputer instructions (sankozh)
Makarov.распоряжения по тылуadministrative arrangements
gen.распоряжения по тылуadministrative services
gen.распоряжения по тылуadministerial services
securit.с ограниченным правом распоряженияrestricted (Alex_Odeychuk)
gen.сведения, имеющиеся в моём распоряженииthe information in my possession
gen.своей властью и т.д. отдавать распоряжение солдатам открыть огоньperemptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.)
gen.своей властью и т.д. отдавать распоряжение солдатам стрелятьperemptorily impatiently, etc. command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc., и т.д.)
Makarov.следовать распоряжениямfollow orders
energ.ind.служебная обязанность знания соответствующей документации и распоряженийneed-to-know
amer.смягчение меры наказания осуждённому преступнику по распоряжению президента США или губернатора штатаexecutive clemency
gen.совместное распоряжениеjoint control (Alexander Demidov)
Игорь Мигсогласно распоряжениюat the behest of
Makarov.согласно распоряжениямaccording to his directions
gen.специалист по распоряжению клиентскими средствамиtrust officer (Vadim Rouminsky)
energ.ind.Специальное распоряжение Комиссии по ядерному регулированию США по выводу АЭС из эксплуатацииDecommissioning Order
gen.способ распоряженияdisposition
Gruzovik, inf.спускать распоряженияsend out instructions
inf.спустить распоряженияsend out instructions
gen.строгое распоряжениеstrict order (Andrey Truhachev)
gen.судебное распоряжениеwarrant
gen.таковы мои распоряженияthose are my orders
gen.техническое распоряжениеtechnical directive (Alexander Demidov)
gen.то, что переходит в распоряжение слуг, подчинённыхperks (после использования)
gen.точный в своих распоряженияхexact in one's orders (kee46)
gen.удерживать в своём распоряженииhold (pelipejchenko)
gen.указы и распоряжения президентаpresidential decrees and executive orders (Alexander Demidov)
gen.управление и распоряжениеmanagement and control of (be vested with any and all powers in the management and control of municipal property and in the administration of the municipal government, whether such ... Alexander Demidov)
med.устное распоряжениеverbal order
nautic.устное распоряжениеoral order
gen.устраивать распоряженияdispose
gen.устраивать распоряженияdispone
shipb.устройство для передачи ответа на полученное распоряжениеrepeat back
gen.утверждение правительственного распоряжения законодательным собраниемconfirmation of an executive act by a legislative body
med.утверждено распоряжениемapproved by the order (of WiseSnake)
gen.форма распоряжения о внесении измененийchange order form (Igor Kondrashkin)
gen.цепочка исполнения распоряженийline of command (dreamjam)
gen.цепь военных распоряженийmilitary chain of command (ssn)
gen.что прикажете делать, когда каждый день приходят новые распоряжения?what can I do when new orders keep coming every day?
gen.эти книги находятся в вашем распоряженииthose books are at your disposal
Makarov.эти письменные принадлежности – в вашем распоряженииthe writing materials are at your disposal
gen.это распоряжение касается почти всех рабочихthere are few workers to whom this order does not refer
Makarov.это распоряжение трудно провести в жизньthis regulation is difficult to enforce
gen.это распоряжение уничтожает всю нашу работуthis order ruins all our work
Makarov.я в вашем распоряженииI am at your service
gen.я в вашем распоряженииI'm at your disposal
gen.я в вашем распоряженииI am at your command
Makarov.я всецело в вашем распоряженииI am entirely at your disposal
gen.я полностью в вашем распоряженииI am entirely at your service
gen.я хочу, чтобы он находился в моём распоряженииI wish he were at my call
Showing first 500 phrases