DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing расписать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
bank.вновь расписатьсяcountersign
gen.вы можете расписаться за негоyou can sign for him
idiom.я готов под эти расписаться!I'll second that! (Andrey Truhachev)
idiom.я готов под эти расписаться!I second that! (Andrey Truhachev)
mil.если ты не распишешься в том, что уходишь из расположения части, то будешь считаться в самовольной отлучкеif you fail to sign out you will be considered AWOL
Makarov.мы расписали стены синими разводамиwe spotted the walls with blue paint
Makarov.наспех расписатьсяscrawl one's signature
Makarov.небрежно расписаться наscribble one's name on something (чем-либо)
gen.небрежно расписаться на чем-либо нацарапать свою подписьscribble name on
Makarov.он расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
gen.он О. Джентилески расписал ряд плафонов для Дворца королевы в Гринвичеhe painted a series of cedarwoods for the Queen's House at Greenwich
Makarov.он расписался в получении пакетаhe signed for the parcel
gen.он расписался в правом нижнем углу рисункаhe signed his name on the lower right-hand corner of the drawing
gen.он так расписал свой успех, что все удивилисьhe painted such a picture of his success that everybody was surprised
gen.он так расписал свой успех, что все удивилисьhe drew such a picture of his success that everybody was surprised
gen.они расписались в мэрии и обвенчались в церквиthey went through a civil and religious marriage ceremony
gen.подробно расписать событие в газетеwrite up the affair for his paper (an account of the fire for the local paper, etc., и т.д.)
inf.получите – распишитесь!you've made your bed, now lie in it (Контекстозависимый вариант перевода на английский язык второй части ситуаций, которые можно описать пословицей "ты эту кашу заварил, теперь расхлёбывай": Если вы создаёте симулякр вместо молодёжной политики – то столкнётесь с большими проблемами. Симулякр может существовать только в тепличных условиях и никогда не выдерживает проверку жизнью. Забили болт на молодёжь и распиливали бюджеты на молодёжных фальш-проектах, рисуя красивые отчёты? Получите – распишитесь. t.me Alexander Oshis)
Makarov.попросить присутствующих расписатьсяcirculate an attendance list
gen.попросить присутствующих расписатьсяcirculate on attendance list (Lavrov)
gen.почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его полученииthe mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself
polit.просить присутствующих расписатьсяcirculate the attendance
gen.просить расписаться в списке присутствующихcirculate an attendance list (на собрании)
market.расписать в подробностяхspell out details (in the contract akimboesenko)
econ.расписать графикset up a schedule (MichaelBurov)
econ.расписать графикmake a schedule (MichaelBurov)
gen.расписать деньmap out a day (напр, for the next four months scientists and bureaucrats will map out his days to the last five-minute increments Olga Okuneva)
gen.расписать дни по минутамmap out days to the last five-minute increment (напр, for the next four months scientists and bureaucrats will map out his days to the last five-minute increment Olga Okuneva)
econ.расписать планset up a schedule (MichaelBurov)
econ.расписать планmake a schedule (MichaelBurov)
gen.расписать ручкуget one's pen working (Stanislav Silinsky)
gen.расписать стенуpaint a wall
gen.расписать фрескамиfresco
gen.расписаться вsign a written acknowledgment that (в соотв. контексте: Thompkins expressly declined to sign a written acknowledgment that he had been advised of and understood his rights. 4uzhoj)
gen.расписаться вconcede (If the president says he's not to blame for the state of the country, then he's conceded weakness and impotence. SirReal)
Makarov.расписаться в журналеsign one's name in the register
gen.расписаться в журнале в полученииsign the log to acknowledge receipt (Alexander Demidov)
lawрасписаться в загсеget married at a registry office (Andrey Truhachev)
lawрасписаться в загсеget married in a civil wedding ceremony (Andrey Truhachev)
lawрасписаться в загсеget married in a registry office (Andrey Truhachev)
dipl.расписаться в книгеsign a register (для посетителей)
Makarov.расписаться в книге отзывовsign the Visitors' book
Makarov.расписаться в книге посетителейinscribe one's name in a visitor's book
Makarov.расписаться в книге посетителейwrite name in the visitors' book
Makarov.расписаться в книге посетителейsign the Visitors' book
gen.расписаться в книге посетителейinscribe name in a visitor's book
Makarov.расписаться в отделе записей актов гражданского состоянияbe married at a registry
gen.расписаться в отделе записей актов гражданского состоянияbe married at a registry
gen.расписаться в полученииreceives with signature (Sagoto)
econ.расписаться в полученииacknowledge receipt
econ.расписаться в полученииreceipt (выдать расписку)
econ.расписаться в полученииissue a receipt (выдать расписку)
econ.расписаться в полученииconfirm receipt
gen.расписаться в полученииsign out (в пользование; She signed out a company car and drove to the conference Anglophile)
busin.расписаться в полученииgive a receipt
gen.расписаться в полученииreceipt
Makarov.расписаться в полученииsign a receipt
gen.расписаться в полученииpaid to put paid
gen.расписаться в полученииsign for receipt of sth. (из реальных корабельных документов: Please sign for receipt of the samples listed below Farrukh2012)
gen.расписаться в получении бандеролиsign for a package (for a flimsy, for a document, for a telegram, etc., и т.д.)
Makarov.расписаться в получении посылкиsign for a parcel
gen.расписаться в получении посылкиsign in else's name
gen.расписаться в получении телеграммыsign for a telegram
gen.расписаться в получении телеграммыsign in else's name
gen.расписаться в регистрационной книге гостиницыwrite in the hotel register
Makarov.расписаться в собственной глупостиtestify to one's own stupidity
idiom.расписаться в собственном бессилииacknowledge one's impotence (VLZ_58)
gen.расписаться в собственном невежествеdisplay one's ignorance (Anglophile)
gen.расписаться в том, чтоsign a written acknowledgment that (в соотв. контексте: Thompkins expressly declined to sign a written acknowledgment that he had been advised of and understood his rights. 4uzhoj)
gen.расписаться за председателяsign for the chairman
gen.расписаться кровью на документеsign a paper with one's own blood
dipl.расписаться на документеsign on the dotted line (финансовом)
patents.расписаться на документеsign on the dotted line
Makarov.расписаться на документеset one's name to a document
dipl.расписаться на документеsign on the bottom line (финансовом)
Makarov.расписаться на документеsign on the dotted line (особ. финансовом)
Makarov.расписаться на документеsign on the bottom line (особ. финансовом)
busin.расписаться на оборотеendorse
Makarov.расписаться на оборотеsign on the back
gen.расписаться на обороте документаindorse
gen.расписаться на счётеreceipt
gen.расписаться на счётеreceipt a bill
Makarov.расписаться на чекеendorse a cheque
gen.распишитесь внизу страницыwrite your name at the bottom of the page
gen.распишитесь здесьsign here
gen.распишитесь здесь, пожалуйстаput your name here, please
Makarov.распишитесь на оборотеsign on the back (чека, счета)
gen.распишитесь на оборотеsign on the reverse side
gen.сказать, что тебе не нравится эта картина – значит расписаться в полном непонимании живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
gen.собственноручно расписался с приложением своей печатиhave hereunto subscribed my name and set and fixed my seal (Johnny Bravo)