Subject | Russian | English |
Makarov. | в 1990 году члены Республиканской партии разошлись во мнениях по вопросу об абортах | the GOP divided over abortion in 1990 |
gen. | верёвка разошлась, не выдержав нагрузки | the rope separated under the strain |
gen. | весь тираж книги разошёлся | the book passed out of print |
math. | весь тираж книги разошёлся очень быстро | all the books were sold almost immediately |
Makarov. | временно разойтись | be temporarily alienated |
mil. | всем разойтись | all hands dismissed (команда Taras) |
gen. | всё издание разошлось | the edition is sold out |
Makarov. | гости разошлись рано | the company broke up early |
gen. | гости разошлись только к двум часам ночи | the party did not break up until two in the morning |
gen. | давайте разойдёмся | let's break up our party |
mil. | давать команду "разойдись" | dismiss (Andrey Truhachev) |
mil. | дать команду "разойдись" | dismiss (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | Двоим на одной дорожке не разойтись | Something is not big enough for (из материала CNN:One administration was clearly not big enough for Kelly and Bannon. andreon) |
gen. | демонстранты разошлись после нескольких стычек с полицией | the demonstration sputtered out in a few scuffles with the police |
gen. | дороги и т.д. разошлись | the roads the stream, etc. parted |
gen. | доски разошлись | the boards have come apart |
Makarov. | друзья разошлись | the friends have grown much apart |
gen. | друзья разошлись | the friends have grown much apart (охладели друг к другу) |
gen. | его родители разошлись | he has separated parents |
gen. | его слава разошлась по всей стране | his name spread throughout the land |
Makarov. | если они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки | if they did not leave peaceably, they would be batoned by the police |
Makarov. | если ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев | you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual way |
media. | заставить разойтись участников собрания | break up the meeting (bigmaxus) |
gen. | заставить толпу разойтись | get the crowd to move on |
gen. | затем гости постепенно разошлись | then one by one the guests dropped off |
bank. | заём, подписка на который не разошлась полностью | undersubscribed Ioan |
econ. | заём, подписка на который не разошлась полностью | undersubscribed loan |
gen. | здесь наши пути разошлись | here our roads parted |
idiom. | их пути разошлись | they went their separate ways (VLZ_58) |
Makarov. | их пути разошлись | their paths diverged |
gen. | их пути разошлись | their ways parted (m_rakova) |
Makarov. | к утру туман разошёлся | the fog dispersed toward morning |
Makarov. | как разошлась! | there she goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
Makarov. | как разошёлся! | there he goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
gen. | как разошёлся, нечего сказать! | there he goes! |
gen. | книги молниеносно разошлись | the books went like hot cakes |
gen. | когда она с ним разошлась | when did she separate from him? |
mil. | команда разойдись | the dismiss |
gen. | компания вскоре разошлась | the company soon broke up |
Makarov. | конец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держать | the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safely |
gen. | люди разошлись по своим домам | the men retired to their respective homes |
gen. | масло сейчас же разошлось | the butter has melted at once |
chess.term. | матч, в котором соперники "разошлись полюбовно" | love feast |
product. | мирно разойтись | separate amicably (Yeldar Azanbayev) |
gen. | многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлись | much was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways |
gen. | молва разошлась | word got around (Aslandado) |
gen. | молния разошлась | zipper popped open (Dasha Lu) |
Makarov. | мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись | we used to be good friends, but fell apart about a year ago |
gen. | мы прошли вместе милю и разошлись | we walked a mile together and then separated |
gen. | мы с женой решили разойтись | my wife and I have decided to separate |
Makarov. | навсегда разойтись | be completely alienated |
gen. | навсегда разойтись | be completely alienated |
Makarov. | население города разошлось во мнениях относительно планов строительства объездных дорог | the town is split over the plans for a bypass |
gen. | наступило время партнёрам разойтись | it was time for the partners to separate |
gen. | начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
Makarov. | наше письмо разошлось с вашим | our letter crossed yours |
gen. | наши пути разошлись | our paths separated (VLZ_58) |
gen. | наши пути разошлись | our paths diverged (Anglophile) |
gen. | не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась | my hair wave didn't last two days |
polit. | неоднократные призывы к кому-либо разойтись | repeated calls for someone to disperse (ssn) |
law | неподчинение приказу разойтись | failure to disperse |
Makarov. | непоправимо разойтись | be irretrievably alienated |
gen. | новогодний номер разошёлся в декабре | the New Year number was sold out in December |
gen. | облака разошлись | the clouds rolled away |
Makarov. | окончательно разойтись | be finally alienated |
Makarov. | он и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись | he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up |
gen. | он не такой уж стеснительный, когда разойдётся | he is not so shy when he lets himself go |
gen. | он приказал солдатам разойтись | he ordered the soldiers to leave |
gen. | он разошёлся | he is on a roll (Russian President Vladimir Putin is on a roll. The catalog of his alarming moves is well-known: Aggression in Ukraine, interference in Syria -–bloomberg.2017) |
gen. | он разошёлся вовсю: плясал, пел, целовался со всеми | he let himself go: dancing, singing, and kissing with everybody |
Makarov. | он разошёлся после нескольких рюмок | he expanded after a few drinks |
gen. | он разошёлся с женой | he and his wife are parted |
gen. | он разошёлся со своей женой | he has separated from his wife |
gen. | он разошёлся со своей женой | he has divorced his wife |
Makarov. | она разошлась с мужем | she has parted from her husband |
gen. | она разошлась с мужем | she and her husband separated |
Makarov. | она разошлась со своим мужем | she and her husband separated |
gen. | они годами цапались и наконец разошлись | they broke up after years of bickering |
Makarov. | они разошлись | they drew apart |
Makarov. | они разошлись из-за проблем с деньгами | it was money troubles that bust up their marriage |
gen. | они разошлись мирно | they separated amicably |
gen. | они разошлись по взаимному согласию | they separated by mutual consent |
gen. | они разошлись через год после свадьбы | they split up after a year of marriage |
gen. | они решили разойтись по обоюдному согласию | they decided to separate by mutual agreement |
gen. | они с женой разошлись | he and his wife split up |
Makarov. | партии разошлись во мнениях по этому вопросу | the parties divided on the point |
Makarov. | партии разошлись во мнениях по этому вопросу | parties divided on the point |
gen. | по окончании парада они получили приказ разойтись | they were ordered to fall out when the parade ended |
gen. | подавать команду "разойдись!" | dismiss |
mil. | подавать команду "разойдись!" | dismiss a formation |
gen. | подавать команду разойдись | dismiss |
gen. | положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудь | break off (Bonikid) |
gen. | пора разойтись | it's time to break up |
Makarov. | после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women |
gen. | после первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречу | after the first game he cut loose and won the match easily |
gen. | после ссоры они разошлись | the couple busted upm after an argument |
gen. | после ссоры они разошлись | the couple busted up after an argument |
Makarov. | после строгого предупреждения студенты разошлись | when the riot act was read to the students they obeyed |
Makarov. | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся | you just ought to see him when he cuts loose |
gen. | посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся | you just ought see him when he cuts loose |
literal. | предупредить демонстрантов и т. п. о необходимости разойтись | read the Riot Act (огласив соответствующий закон) |
gen. | прокрутить ролик несколько раз, чтобы смазка разошлась | spin the roller a few times to distribute lube (Goplisum; Перевод не понятен, имеется в виду явно не ролик GuyfromCanada) |
gen. | прошёл слух, что они разошлись | it was given out that they had parted |
gen. | прошёл слух начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
Makarov. | публика разошлась | the audience got thinner |
gen. | пусть люди разойдутся по своим домам | let the men retire to their respective homes |
gen. | разнёсся слух, что они разошлись | it was given out that they had parted |
gen. | разнёсся слух начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
gen. | разойдёмся друзьями | let us part friends |
Makarov. | разойтись в разные стороны | go off in contrary directions |
gen. | разойтись в разные стороны | part company |
progr. | разойтись в стороны | differ (напр., если ветви проекта разошлись в стороны, то необходимо выполнить слияние, установив главную ветвь проекта на результат слияния Alex_Odeychuk) |
gen. | разойтись во взглядах | dissent |
gen. | разойтись во взглядах | be divided in opinion |
Игорь Миг | разойтись во взглядах | not to see eye to eye |
gen. | разойтись во взглядах | split over (Anglophile) |
gen. | разойтись во взглядах | disaccord |
inf. | разойтись во взглядах | knock heads (VLZ_58) |
gen. | разойтись во взглядах | be divided in opinion |
gen. | разойтись с кем-либо во взглядах по какому-либо вопросу | dissent from opinion |
gen. | разойтись во мнениях | part company |
gen. | разойтись во мнениях | split over (о чём-либо) |
gen. | разойтись во мнениях | be of mixed opinions (Sloneno4eg) |
gen. | разойтись во мнениях | disagree |
gen. | разойтись во мнениях | differ in opinion |
Makarov. | разойтись во мнениях о | split over something (чем-либо) |
dipl. | разойтись с кем-либо во мнениях по какому-либо вопросу | discord with on |
Makarov. | разойтись во мнениях по вопросу о стратегии | splinter over strategy |
Makarov. | разойтись с кем-либо во мнениях по двум вопросам | discord with someone on two points |
gen. | разойтись с кем-либо во мнениях по двум вопросам | discord with on two points |
Игорь Миг | разойтись во мнениях по поводу | be at loggerheads on |
slang | разойтись вовсю | be on fire (Technical) |
gen. | разойтись вовсю | take hair down (you LET your hair down (unless this is intended transitively -- if someone else is taking your hair down for you) Liv Bliss) |
gen. | разойтись далеко | go far and wide (The news of the death of the guardian has already gone far and wide, and the legend of the wealth of Thror has not lost in the telling during many years; many are eager for a share of the spoil.) |
amer. | разойтись и жить отдельно | estrange (to separate and live apart from (one's spouse): he is estranged from his wife Val_Ships) |
gen. | разойтись каждый в свою сторону | part ways (to go in different directions: The two friends parted ways at the intersection. – На перекрёстке друзья разошлись каждый в свою сторону. 4uzhoj) |
proverb | разойтись как в море корабли | ships that pass in the night (Anglophile) |
gen. | разойтись как в море корабли | go their separate ways (if a group of friends go their separate ways, they each go to different places and start doing different things Hlaford) |
nautic. | разойтись левыми / правыми бортами | pass port to port / starboard to starboard (betelgeuese) |
gen. | разойтись лучами | ray |
gen. | разойтись лучами | diverge |
avia. | разойтись на встречных курсах | pass head on (The controllers turned us into each other so we passed head on Рина Грант) |
slang | разойтись на всю катушку не на шутку | go hyphy (Artjaazz) |
Makarov. | разойтись на парламентские каникулы | take a recess (и т.п.) |
Makarov. | разойтись на парламентские каникулы | take a recess |
gen. | разойтись на парламентские каникулы | take a recess (и т. п.) |
Makarov. | разойтись на парламентские каникулы | take a recess |
gen. | разойтись на пары | get in pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | split up in pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | pair off (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | split up into pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | get up in pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | get into pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | split into pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | split in pairs (MichaelBurov) |
gen. | разойтись на пары | pair up (MichaelBurov) |
gen. | разойтись, обозлившись друг на друга | part in anger |
gen. | разойтись о супругах отходить | estrange |
gen. | разойтись по всем окрестностям | go far and wide |
gen. | разойтись по всему Интернету | go viral online (dimock) |
ed. | разойтись по домам | to go off to one's respective homes (напр., после вечера kee46) |
gen. | разойтись по домам | go home |
gen. | разойтись по домам | go to quarters |
Gruzovik | разойтись по домам | go to one's quarters |
gen. | разойтись по домам | call it a night (We called it a night early. ART Vancouver) |
gen. | разойтись по швам | come apart at the seams |
gen. | разойтись по шву | come unsewn |
gen. | разойтись по шву | come unstitched |
gen. | разойтись повсюду | go far and wide |
gen. | разойтись по-доброму | part amicably (они разошлись друзьями – they parted friends Andrey Truhachev) |
gen. | разойтись по-хорошему | part amicably (об отношениях Andrey Truhachev) |
navig. | разойтись разными галсами | split tacks (о судах) |
nautic. | разойтись разными галсами | split tacks |
gen. | разойтись, разругавшись | part in anger |
gen. | разойтись с | be off from (кем-л.) |
gen. | разойтись с | break up with (парнем/девушкой, супругом/супругой Nyufi) |
gen. | разойтись с | split from (Jodie Marsh has split from her husband, James Placido, less than a year after they tied the knot – by Kayleigh Dray Tamerlane) |
Makarov. | разойтись с кем-либо во взглядах по какому-либо вопросу | dissent from someone's opinion |
Makarov. | разойтись с кем-либо во мнениях по двум вопросам | discord with someone on two points |
Makarov. | разойтись через год после свадьбы | split up after a year of marriage |
Игорь Миг | разошлись во взглядах на | clashed over |
inf. | разошлись как в море корабли | just two ships that pass in the night (Taras) |
gen. | разошлись как в море корабли | we they passed right by, and never knew (Capital) |
Makarov. | разрывы плавучего льда, которые не разошлись в стороны | ruptures in floating ice not spreading outwards |
Makarov. | рассориться и разойтись | split with (someone – с кем-либо) |
gen. | рубашки были недорогие и быстро разошлись | the shirts were cheap and sold out fast |
avia. | с бортом разошлись | Clear of traffic (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | с появлением полиции толпа разошлась | when the police arrived the crowd faded away |
gen. | так разойтись | get so excited (suburbian) |
Makarov. | толпа разошлась | the crowd dispersed |
Makarov. | толпа разошлась | the crowd broke up |
Makarov. | толпа разошлась | the crowd faded away |
gen. | толпа разошлась | the crowd scattered |
Makarov. | толпа разошлась | crowd dispersed |
gen. | толпа и т.д. разошлась | the crowd the clouds, etc. melted away |
gen. | туристы разошлись по городу | the tourists scattered about the town |
gen. | тучи разойдутся | clouds will go |
gen. | тучи разошлись | the clouds parted |
gen. | у меня рука уже разошлась | my hand is in |
box. | удар после "разойтись!" | hit after "break" |
libr. | хорошо разойтись | find good outlet (об издании) |
box. | шаг назад после "разойтись!" | step back after "break!" |
gen. | эта книга разошлась | the book sold out |
gen. | эти вещи особенно хорошо разошлись | these articles have sold exceedingly well |
gen. | я предложил разойтись по домам | I suggested that we might go home |