DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing раздувающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.ветер раздувает знаменаthe banners are flying
Makarov.ветер раздувает знаменаthe colours are flying
Makarov.ветер раздувает знаменаthe colours are flapping
gen.ветер раздувает знаменаthe banners are flapping
gen.газеты раздувают новостьthe paper blew the news up (до чего-то важного)
gen.его ноздри раздувались от гневаhis nostrils were flaring with anger
dipl.искусственно раздуватьartificially inflate
gen.искусственно раздувать листаж книгиpad a book
gen.искусственно раздувать штатыfeatherbed
ichtyol.калифорнийская раздувающаяся акулаCalifornia swell shark (Cephaloscyllium ventriosum)
med.катетер с раздуваемым баллончиком на концеballoon catheter
med.мобильная раздуваемая барокамераmobile inflatable treatment unit
Makarov.модель раздувающейся Вселеннойinflation model
phys.модель раздувающейся Вселеннойinflationary Universe model
Игорь Мигне раздуватьplay down
med.портативная раздуваемая барокамераmobile inflatable treatment unit
Makarov.порыв ветра раздувал пламя лагерного костраthe rush of wind fanned the camp-fire
Игорь Миграздуваемая СМИ истерияmedia frenzy
construct.раздуваемое изделиеblown-up product
construct.раздуваемое изделиеinflatable product
Makarov.раздувать антиправительственную агитациюstir up sedition
gen.раздувать антиправительственную агитациюfoment sedition
busin."раздувать" бюджетblow the budget
Makarov.раздувать бюрократиюbloat bureaucracy
Makarov.раздувать военную истериюwhip up war psychosis
mil.раздувать военную истериюstir up hysteria
dipl.раздувать военную истериюwhip up war hysteria
dipl.раздувать военную истериюstir war hysteria
Makarov.раздувать военную истериюfan war psychosis
mil.раздувать военную истериюwhip up hysteria
Makarov.раздувать военную истериюfan war hysteria
dipl.раздувать военные бюджетыbloat military budgets
Makarov.раздувать военный психозwhip up war psychosis
Makarov.раздувать военный психозfan war psychosis
Makarov.раздувать волненияfoment trouble
dipl.раздувать вопросblow a subject way out of proportion
dipl.раздувать враждебные чувства по отношениюstir up hostility towards (к кому-либо)
Makarov.раздувать враждуarouse antagonism
Makarov.раздувать враждуstir up antagonism
Makarov.раздувать враждуhot up hostility
gen.раздувать враждуhot up a hostility
met.раздувать горнblow up the furnace (Technical)
media.раздувать дефицит счета текущих операцийballoon the current-account deficit (платёжного баланса; Bloomberg Alex_Odeychuk)
idiom.раздувать до небесmake great play of (They made great play of a minor kick in the product to knock the price down. APN)
inf.раздувать значениеmake a big deal out of it (ART Vancouver)
Makarov.раздувать значение банального происшествияmake a drama out of a trivial incident
amer.раздувать из мухи слонаmake a federal case out of something (Anglophile)
idiom.раздувать из мухи слонаmake a tempest in a teapot (Marcus is making a tempest in a teapot, they will be okay there Taras)
inf.раздувать из мухи слонаmake a mountain out of a molehill (denghu)
gen.раздувать из мухи слонаblow out of proportion (Anglophile)
media.раздувать имиджpump up image (bigmaxus)
Makarov.раздувать истериюwhip up hysteria
Makarov.раздувать истериюfan hysteria
inf.раздувать историюblow it out of all proportion (VLZ_58)
inf.раздувать историюmake a big deal (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоmake a go of it (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоdrum up business (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоget it going great guns (Успешно развёртывать какую-либо деятельность. – Будем работать вместе, как два компаньона… Подберём опытных служащих и раздуем кадило так, что ваш Громов треснет от зависти (Шишков. Угрюм-река). VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоblow things out of proportion (Поднимать шум, устраивать скандал вокруг какого-либо дела, поступка. – Разгласят о твоём поступке повсюду, узнают о нём в завкоме, в многотиражке, гляди, пропечатают… – Всё Нечипорук будет кадило раздувать (А. Караваева. Разбег). VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоraise a hue and cry (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоkick up a fuss (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоmake a fuss (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоmake a big to-do about it (VLZ_58)
idiom.раздувать кадилоmake a mountain out of a molehill (Val_Ships)
Makarov.раздувать кампаниюwhip up campaign
adv.раздувать кампаниюinflate campaign
dipl.раздувать кампаниюinflate a campaign
gen.раздувать кампаниюhot up a campaign
gen.раздувать компаниюhot up a campaign
dipl.раздувать конфликтfoment a conflict
media.раздувать конфликтfoment conflict (bigmaxus)
met.раздувать мехиpump the bellows (Technical)
Gruzovik, mus.раздувать мехи органаblow an organ
media.раздувать мифhype up a myth (Bullfinch)
dipl.раздувать миф о "советской военной угрозе"whip up the "Soviet military threat" myth
gen.раздувать на пустом местеblow out of proportion (To overreact to or overstate; to treat too seriously or be overly concerned with. I don't think we need to blow it out of proportion. There's a problem, and we should fix it. WT Alexander Demidov)
gen.раздувать на пустом местеmake a mountain out of a molehill (Alexander Demidov)
prop.&figur.раздувать националистические страстиfan the fires of nationalism (kee46)
Makarov.раздувать ноздриdilate one's nostrils
gen.раздувать ноздриflare nostrils (о лошади Yan Mazor)
Makarov.раздувать обвинениеfan charge
Makarov.раздувать обещаниеexaggerate a promise
pack.раздувать оболочкуinflate casing
gen.раздувать огоньbrisk up a fire
gen.раздувать огоньblow the coals
gen.раздувать огоньwaken fire (пламя)
gen.раздувать огоньwaken fire
Makarov.раздувать огоньblow up a fire
Makarov.раздувать огоньbrisk up fire
gen.раздувать огоньblow the fire (the bellows, мехи́)
gen.раздувать пламяkindle a flame
Makarov.раздувать пламяstir the flames
gen.раздувать пламяfan the flame
gen.раздувать пламяwaken flame
gen.раздувать пламя бунтаstoke the fires of rebellion (Taras)
gen.раздувать пламя войныstoke the fires of war (Taras)
Makarov.раздувать пламя войныfan the flames of war
Makarov.раздувать пламя расизмаstir the flames of racism
sec.sys.раздувать пламя религиозной войныfan the flames of religious war (Alex_Odeychuk)
railw.раздувать прогонять воздухblow
pack.раздувать рукавair-up position
pack.раздувать рукавadd air to position
gen.раздувать сенсациюsensationalize (TVovk)
Игорь Миграздувать скандалmake much of very little
gen.раздувать слухиfeed the rumor mill (напр, Circulating unsubstantiated information only feeds the rumor mill and creates tension Olga Okuneva)
gen.раздувать смету расходовpad the expense account (Taras)
gen.раздувать какое-либо событиеmake a song about
Makarov.раздувать событиеmagnify an incident
gen.раздувать какое-либо событиеplay up a piece of news
Makarov.раздувать какое-либо событиеmake a song and dance about
mil.раздувать спорfan a dispute
media.раздувать ссоруstir up controversy (bigmaxus)
Makarov.раздувать ссоруstir up controversy
gen.раздувать ссоруstir up a quarrel (strife between nations, a civil war, mutiny, enmity, discontent, etc., и т.д.)
gen.раздувать ссору из ничегоfind quarrel in a straw
gen.раздувать счётpad an expense account
inf.smth. раздувать трудностиmake heavy weather of
Makarov.раздувать трудностьmake a piece of work about something (чего-либо)
gen.раздувать трудностьmake a piece of work about (чего-либо)
idiom.раздувать что-либо чрезмерноblow something out of all proportion (Taras)
gen.раздувать штатыoverman
slangраздувать шумихуhype
Makarov.раздувать щекиblow out one's cheeks
gen.раздуваться как шарballoon
gen.раздуваться колоколомbell (о юбке)
Makarov.раздувающаяся Вселеннаяinflatory Universe
Makarov.раздувающаяся Вселеннаяinflation Universe
Makarov.раздувающаяся областьinflation region (Вселенной)
chem.раздувающее веществоsponging agent
chem.раздувающее веществоblowing agent
chem.раздувающее средствоblowing agent
chem.раздувающее средствоsponging agent
gen.раздувающиеся бока лошадиthe panting sides of the horse
oilраздувающий агентinflating medium
oilраздувающий агентinflating agent
gen.раздувающий мехиbellows blower
med.appl.ректальный катетер с раздуваемым баллончикомrectal balloon catheter
hydrobiol.рыба, способная раздуваться в шарbur fish
idiom.сильно раздувать что-либоblow something out of all proportion (Taras)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаasynchronous valve closure syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаfloppy mitral valve (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаmitral click murmur syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаMitral regurgitation due to cusp prolapse (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаsystolic murmur-click syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаmitral valve posterior leaflet prolapse (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаBarlow's syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаmitral valve prolapse (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаfloppy-valve syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаReid-Barlow syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаbillowing mitral valve syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаredundant cusp syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаsystolic click-murmur syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаmitral valve prolapse syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаclick syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаclick-murmur syndrome (Игорь_2006)
med.синдром раздувающегося митрального клапанаBarlow syndrome (Игорь_2006)
gen.способный раздуватьсяdistensive (Баян)
gen.тот, кто раздуваетblower (мехи и т. п.)
gen.тот, кто раздувает внутренние противоречияspin master (спасибо Н. А. Рулёвой; a spin master is someone who try's to convince others to follow them by omitting the facts or information that is pertinent to the conversation. Obama: Yet even as we speak, there are those who are preparing to divide us, the spin masters, the negative ad peddlers who embrace the politics of anything goes. 4uzhoj)
gen.тот, что раздуваетblower
gen.ты чересчур раздуваешь свои первые скромные успехиyou make a great to-do about your humble beginning
idiom.чрезмерно раздувать что-либоblow something out of all proportion (Taras)
gen.чрезмерно раздуватьblow something out of all proportion (The problem was very small but the manager blew it out of all proportion; I think that you're both blowing this out of proportion Taras)