DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing раздобыть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.быстренько раздобытьrustle up (Svetlana D)
gen.вся еда, которую я смог раздобытьall the food I could muster
gen.вы можете раздобыть что-нибудь поесть?can you rustle up some food?
gen.где вы раздобыли деньги?where did you get the money?
gen.где вы раздобыли эту любопытную старую картину?where did you get hold of this curious old picture?
gen.где мне раздобыть деньги?where shall I find the money?
Makarov.где мне раздобыть чего-нибудь поесть?where can I get something to eat?
gen.мне удалось раздобыть несколько пирожныхI've managed to forage out a few cakes
Makarov.мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителямwe could possibly get some money by going to my parents
Makarov.он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителейhe could possibly get some money, if he asked his parents
gen.он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поестьhe couldn't raise enough money for a meal
Makarov.он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюмhe outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona
gen.он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюмhe outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona
gen.он пошёл туда раздобыть сведенияhe went there to pick up information
gen.он раздобыл деньги обманным путёмhe obtained money by false pretences
Makarov.он так-таки раздобыл билетыhe managed to get ticket after allo
gen.он так-таки раздобыл деньгиhe managed to get the money after all
gen.он экипировался в Фениксе, раздобыв самый лучший в Аризоне готовый костюм из чистой шерстиhe outfitted in Phoenix, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona
Makarov.она как-то раздобыла номер его телефонаshe has managed somehow to procure his telephone number
Makarov.отец никогда не говорил, что он делает, чтобы раздобыть средства к существованиюfather never talked about what he did for a living
Makarov.относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл ихabout these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them
gen.пойду раздобуду что-нибудь на ужинI'll go rustle up some supper
gen.попробуйте раздобыть этот номер телефонаtry to hunt up that telephone number
Makarov.раздобыть билет в театрsecure a seat at the theatre
inf.раздобыть билетыget tickets
slangраздобыть денегwork the oracle
Makarov.раздобыть денегcome by some money
Makarov., amer.раздобыть денегmake a raise
slang, Makarov.раздобыть денегraise the wind
torped.раздобыть денегraise some money
Makarov.раздобыть денегget some money
Makarov., inf., engl.раздобыть деньгиraise the wind
Makarov.раздобыть документseize document
inf.раздобыть документыacquire documents (Andrey Truhachev)
Игорь Миграздобыть едуforage for food
chess.term.раздобыть информациюpickup information
Игорь Миграздобыть компромат наdig up dirt on
Makarov., inf., engl.раздобыть необходимые деньгиraise the wind
gen.раздобыть нужную информациюrun down the needed information
inf.раздобыть по-дешёвкеbargain-hunt (something Andrey Truhachev)
gen.раздобыть, разжитьсяobtain (nicknicky777)
Makarov.раздобыть сумму денегraise a sum of money
gen.этот человек раздобыл деньги, чтобы построить студиюthis man put up the money to build this studio
gen.я не вижу, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не знаю, как раздобыть для вас приглашениеI don't see my way to get you an invitation
gen.я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешкомI could get no boat, so I must make the distance on foot
Makarov.я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен идти весь путь пешкомI could get no boat, so I must make the distance on foot