Subject | Russian | English |
gen. | вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that |
Makarov. | "И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась она | And don't speak to me like that!' she flared up |
gen. | как ты смеешь с ней так разговаривать! | how dare you talk to her in that manner! |
Makarov. | как ты смеешь так со мной разговаривать? | how dare you address me in such terms? |
gen. | не разговаривайте так дерзко! | talk don't so impudently! |
gen. | не разговаривайте так нахально! | talk don't so impudently! |
gen. | не смейте так грубо разговаривать | mind your language |
gen. | нельзя так разговаривать | that's no way to talk |
gen. | он ещё слишком молод, чтобы так разговаривать | he is too young to talk like that |
inf. | она разговаривает так, будто у неё каша во рту | she is such a mush-mouth (Anglophile) |
gen. | почему вы так разговариваете? | whatever has come over you to speak like that? |
Makarov. | разговаривать так | talk this way |
gen. | со мной нельзя так разговаривать | that's not the way to talk to me (xmoffx) |
Makarov. | стыдиться того, что так грубо разговариваешь | be ashamed of having spoken rudely |
gen. | так не разговаривают! | that's no way to talk! |
gen. | человек, разговаривающий с людьми так, как будто они глупее или хуже егоеё | condescending (Schauder) |
Makarov. | я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте | I can speak with you here as well as elsewhere |
Makarov. | я приподнялся на локте, так мне было легче разговаривать с моими гостями | propping myself up on my elbow, I could talk more easily to my visitors |