Subject | Russian | English |
Makarov. | анализ показал далеко не радостную картину | the analysis revealed a far from rosy picture |
gen. | беспричинно радостный | euphoric |
gen. | быть в радостном настроении | be of glad cheer |
gen. | быть очень радостным | be tickled pink |
gen. | в радостном возбуждении | excited (She ran home excited and happy. ART Vancouver) |
gen. | в радостном настроении | in gleesome mood |
gen. | в радостном настроении | in gleeful mood |
Makarov. | в толпе раздались радостные крики | the shouts of joy broke forth from the crowd |
Makarov. | в толпе раздались радостные крики | shouts of joy broke forth from the crowd |
disappr. | в чрезмерном радостном возбуждении | happy-clappy (Litvishko) |
gen. | в этот радостный день | on this joyful occasion |
gen. | весёлый и радостный | blithe and gay |
gen. | весёлый радостный | joyous |
gen. | весёлый радостный | joyful |
gen. | восторг, радостный энтузиазм | exuberance (Sweet Lu-Lu) |
Makarov. | да, мы очень хорошо провели отпуск, у нас остались самые радостные воспоминания об острове | yes, we enjoyed our holiday and brought away happy memories of the island |
gen. | день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школы | it was a proud day for our school when we won the cup |
bible.term. | день радостной вести | a day of good news (browser) |
gen. | дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь | the children have been above themselves ever since the rain stopped |
lit. | Его музой и учением был здравый смысл — радостный, настойчивый, неотразимый. Ни Латимер, ни Лютер не нанесли более ощутимого удара по богословской фальши, чем этот смелый певец. | His muse and teaching was common sense, joyful, aggressive, irresistible. Not Latimer, nor Luther struck more telling blows against false theology that did this brave singer. (R. W. Emerson) |
Makarov. | его радостные клики раздаются в воздухе | his joyous cries resound in the air |
Makarov. | его радостные крики раздаются в воздухе | his joyous cries resound in the air |
Makarov. | его характер от природы был светлым и радостным | his disposition was naturally cheerful and bright |
gen. | есть повод для радостных надежд | have something to look forward to (suburbian) |
gen. | издавать радостные звуки | crow (о детях) |
gen. | издавать радостный возглас | whoop for joy |
gen. | издать радостный возглас | whoop for joy |
gen. | издать радостный крик | crow |
tib. | Истинно Радостный | mngon dga’ |
gen. | когда я увидел её, мне стало ещё радостней | seeing her added to my joy |
gen. | колокольный звон по случаю радостного события | joy-bells (победы и т.п.) |
gen. | находящийся в радостном волнении | atwitter |
gen. | незабываемый, радостный день | red-letter |
slang | нечто радостное | wig |
Makarov. | новость о её благополучном возвращении была единственным радостным проблеском | the news of her safe arrival was the only ray of sunlight |
Makarov. | новость о её благополучном возвращений была единственным радостным проблеском | the news of her safe arrival was the only ray of sunlight |
gen. | ознаменовать радостный день | mark with a white stone |
gen. | он принёс радостное известие | he has born glad tidings |
Makarov. | она разразилась радостными восклицаниями, когда услышала новость | she exclaimed in delight upon hearing the news |
gen. | по этому радостному случаю | on this gay occasion |
med. | повышенно-радостное настроение | euphory |
psychol. | повышенно радостное настроение | exaggeratedly merry mood |
gen. | повышенно-радостное настроение | euphoria |
Makarov. | под радостные крики толпы корабль наконец отошёл от берега | the ship at last put off, to the cheers of the waiting crowd |
gen. | почему у вас такой радостный вид? | why are you looking so happy? |
gen. | приветствовать героев и т.д. радостными криками | cheer the heroes the delegates, the representatives, etc. with shouts of joy (with applause, etc., и т.д.) |
gen. | приветствовать радостными возгласами | whoop |
Makarov. | приготовиться к радостной и долгожданной встрече | kill the fatted calf |
gen. | принятье радостными криками | huzza |
gen. | пусть ваше сердце всегда будет радостным | may your heart always be joyful |
gen. | Пусть судьба подарит вам много радостных дней. | May your days be full of joy |
relig. | Пять тайн радостных | Five Joyful Mysteries The first chaplet of the rosary, made up of the Annunciation, the Visitation, the Nativity of Christ, the Presentation of Christ in the Temple, and finding of the Child Jesus in the Temple |
gen. | радостная весть | tidings of great joy (ART Vancouver) |
gen. | радостная новость | tidings of great joy (ART Vancouver) |
gen. | радостная нота | joyful note (Well, on that joyful note I should probably leave Grebelnikov) |
media. | радостная обстановка | high atmosphere (bigmaxus) |
gen. | радостная обстановка | convivial feel (Sergei Aprelikov) |
relig. | радостная песнь | carol |
gen. | радостная покорность | cheerful obedience |
gen. | радостная улыбка | cheers smile |
gen. | радостная улыбка | joyful smile |
gen. | радостная улыбка | sunny smile |
gen. | радостная улыбка | joyous smile |
gen. | радостная улыбка | cheerful smile (ahenksiz) |
Makarov. | радостная улыбка | sunny |
gen. | радостная улыбка | sunshiny smile |
gen. | радостная улыбка | cheery smile |
med. | радостная эмоция | elation |
Игорь Миг, inf. | радостно-возбуждённое состояние | high |
Игорь Миг | радостно-возбуждённое состояние | elation |
Игорь Миг, inf. | радостно-возбуждённое состояние/настроение | high |
Игорь Миг, inf. | радостно-восторженное состояние духа | high |
Игорь Миг | радостно-восторженное состояние духа | elation |
Игорь Миг | радостно-приподнятое состояние духа | elation |
idiom. | светлого и радостного Рождества и счастливого Нового года! | Merry Christmas and a Happy New Year! (Andrey Truhachev) |
gen. | радостное возбуждение | exuberance (Damirules) |
inf. | радостное возбуждение | kick |
gen. | радостное возбуждение | excitement (yurbel) |
Makarov. | радостное возбуждение | ebullience |
gen. | радостное возбуждение | thrill of joy |
gen. | радостное возбуждение | ebullition |
inf. | радостное волнение | kick |
gen. | радостное волнение | excitement (ART Vancouver) |
Makarov. | радостное восклицание | acclaim |
obs. | радостное восклицание | cheer |
gen. | радостное восклицание | squee (выражение радости; напр., после гола, после хорошей новости и т.п. chilin) |
gen. | радостное восклицание при каком-нибудь слишком хорошем известии | carry me out! |
gen. | радостное известие | glad tidings |
gen. | радостное известие | joyful news |
neol. | радостное или победное восклицание | Skadoosh! (an expression used to express excitement or satisfaction; the word said when one preforms the mushi finger hold. The mushi finger hold is the act of holding one's finger with your pinkie held up, then bringing it down causing a fatal explosion destroying the victim with awesomness Artjaazz) |
gen. | радостное настроение | cheery mood |
gen. | радостное настроение | exhilaration |
Makarov. | радостное одобрение | acclamation |
gen. | радостное ощущение | pleasant sensation |
gen. | радостное предвкушение | anticipatory joy (Ремедиос_П) |
gen. | радостное предвкушение | rose-coloured anticipation (чего-либо) |
journ. | радостное предвкушение от чтения новостей | gleefreshing (пока не устоявшийся антоним для термина doomscrolling slate.com Beforeyouaccuseme) |
gen. | радостное приветствие | acclamation (bigmaxus) |
gen. | радостное ржание | whinny |
gen. | радостное событие | a bright spot |
gen. | радостное событие | festal occasion (свадьба, день рождения и т. п.) |
idiom. | радостное сообщение | music to one's ears (VLZ_58) |
psychol. | радостное состояние | ecstasy |
gen. | радостное утро | gladsome morning |
gen. | радостные вести | gleeful news |
gen. | радостные вести | glad tidings |
gen. | радостные вести | gleesome news |
gen. | радостные вести | joyous news |
gen. | радостные вести | joyful news |
gen. | радостные вести | glad news |
gen. | радостные возгласы | the cheers (Olga Fomicheva) |
gen. | радостные голоса | gay voices |
gen. | радостные клики | whoops of joy |
gen. | радостные клики | hoots of joy |
gen. | радостные крики | hoots of joy |
gen. | радостные крики | shouts of joy |
archit. | радостные тона | cheerful colours (о расцветке) |
gen. | радостные цвета | cheerful colours |
inf. | радостный вопль | crow |
gen. | радостный день | a clear day |
gen. | радостный день | red letter |
Makarov. | радостный звук барабанного боя | the joyful beating of the drum |
gen. | радостный крик | cheerful shout |
gen. | радостный крик | huzza |
obs. | радостный крик | acclamation |
gen. | радостный крик | glad cry |
gen. | радостный крик | crow (младенца) |
gen. | радостный крик младенца | crow |
gen. | радостный порыв | jubilate |
gen. | радостный смех | merry laugh |
gen. | радостный трепет | throb of joy |
gen. | радостный трепет | exultance |
gen. | радостный трепет | exultation |
gen. | радостный трепет | flutter of pleasure |
slang | радостный шум | hoopla |
gen. | раздавались радостные возгласы | shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forth (и т.д.) |
gen. | раздавались радостные крики | shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forth (и т.д.) |
gen. | раздались радостные возгласы | shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forth (и т.д.) |
gen. | раздались радостные крики | shouts of joy cheers, applause, the acclamations of the crowd, etc. broke forth (и т.д.) |
gen. | размахивать телеграммой с радостным известием | flourish a telegram with good news |
gen. | разразиться радостными восклицаниями | exclaim with delight |
gen. | разразиться радостными криками | erupt with joy (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | с радостным воплем он вогнал в доску последний гвоздь | with a cry of joy he drove the last nail into the wood |
gen. | самое радостное событие в литературной жизни этого года | most heartwarming literary event of the year |
gen. | тихое или радостное ржание | whinny |
gen. | торжественно-радостный | jolly |
Makarov. | честерские колокола вызванивали радостную мелодию, чередующуюся с одиночными глубокими ударами | the bells of Chester rang a merry peal alternated with one deep toll |
Makarov. | шумное, радостное восклицание | acclaim |
gen. | шумное, радостное одобрение | acclamation |
Makarov. | шумное, радостное приветствие | acclaim |
gen. | я видел вокруг себя радостные лица болельщиков | I saw joyful faces of the fans around me |