DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing равный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.актив с равной полезностьюasset of equal utility (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki Alexander Demidov)
gen.актив с равной полезностьюasset of equal utility (The cost approach is based on the economic principle of substitution. This principle states that an investor will pay no more for an asset than the cost to obtain, by purchasing or constructing, a substitute asset of equal utility. wiki – АД)
gen.альтерированный секстаккорд или квинтсекстаккорд, энгармонически равный доминантсептаккордуgerman sixth (обычно разрешается в квартсекстаккорд во избежание параллельных квинт Marina Lee)
gen.Ассоциация равных правEqual Rights Trust (Divina)
gen.Ассоциация равных правthe Equal Rights Trust
gen.блестящий фильм, не имеющий себе равногоa brilliant film without a parallel
gen.было бы в равной мере неверноit would be equally wrong
gen.быть в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.быть на равной ногеbe on a one, an equal footing
gen.быть на равной ногеbe on a one, an equal footing
gen.быть на равныхbe on an equal footing (nebelweiss)
gen.быть на равныхbe on equal footing (D. Zolottsev)
gen.быть на равных правах со всемиbe square with all the world
gen.быть почти равнымrun smth. close (чему́-л.)
gen.быть почти равнымrun close (кому-либо)
gen.быть почти равнымrun close (по качеству и т. п.)
gen.быть почти равнымapproach
gen.быть представленным напр. в международной организации на равной основеsit on an equal basis
gen.быть примерно равным чему-либоbe roughly equivalent (Their entertainment budget is roughly equivalent to Venezuela's total foreign debt. mikhailbushin)
gen.быть примерно равнымaverage-out
gen.быть примерно равнымaverage out (чему-либо)
gen.быть равнымrise to
gen.быть равнымequate (чему-либо)
Игорь Мигбыть равнымbe tantamount to
gen.быть равнымtouch (He's a shoo-in. Nobody can touch him VLZ_58)
gen.быть равнымget upsides with (sb, кому-л.)
gen.быть равнымbe upsides with (sb., кому-л.)
gen.быть равнымbe at par with one (кому-л.)
gen.быть равнымbe meet with
gen.быть равнымmatch (кому-л.)
gen.быть равнымbe in adequation with (Johnny Bravo)
gen.быть равнымcount for as much as (по силе: A lieutenant colonel's vote counts for as much as a colonel commanding the brigade. 4uzhoj)
gen.быть равнымmeasure up to (кому-либо)
gen.быть равнымamount
gen.быть равнымcorrespond (Its size corresponds to that of the body of the animal. I. Havkin)
gen.быть равнымupsides with (sb., кому-л.)
gen.быть равнымequal
gen.быть равным во всех отношенияхfill someone's bonnet
gen.быть равным кому-либо во всех отношенияхfill bonnet
Игорь Мигбыть равным нулюbe close to nonexistent
gen.быть равным нулюsum to zero (Ремедиос_П)
Игорь Мигбыть равным нулюbe next to none
Игорь Мигбыть равным одной десятой отbe only one tenth that of
gen.быть равным по величинеbe the size of something
gen.быть равным чему-либо по величинеbe the size of
gen.быть равным по весуequiponderate
gen.быть равным по ловкостиmatch (и т.п.)
gen.быть равным по силеmatch (и т.п.)
gen.быть равным чьему-л. талантуmatch smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.)
gen.быть равными перед закономbe equal before the law
gen.быть судимым равными себе по положениюbe judged tried by one's peers
gen.быть судимым равными себе по положениюbe tried by peers
gen.быть судимым равными себе по рангуbe tried by one's peers
gen.быть юридически равнымrank pari passu (об обязательствах Lavrov)
gen.в математике ему нет равныхhe is a real demon at math
gen.в области подделки почерка ему не было равныхhe was a bearcat at forging handwriting
gen.в равной мереin equal measure (bookworm)
gen.в равной мереto the same extent (Andrey Truhachev)
gen.в равной мереequally
Игорь Мигв равной мереequal parts
Игорь Мигв равной мереindiscriminately
Игорь Мигв равной мереin a indiscriminate way
gen.в равной мереequal (радоваться тому и другому в равной мере, радоваться в равной мере тому и другому = take equal pleasure in both Alexander Demidov)
gen.в равной мере и, иalike
gen.в равной мере как, так иalike
gen.в равной пропорцииin equal proportion (members shall be appointed in equal proportion from the two (2) political parties casting the highest and next highest number of votes at the last preceding ... Alexander Demidov)
gen.в равной степениin equal measures (Vladimir Shevchuk)
gen.в равной степениequal parts (4uzhoj)
gen.в равной степениin equal measure (FORMAL used for saying that two things have an equal effect or importance. He was one of those people who bore and infuriate in equal measure. MED Alexander Demidov)
gen.в равной степениequally
Игорь Мигв равной степениin a indiscriminate way
gen.в равной степениthe same extent (Andrey Truhachev)
gen.в равной степениcommensurately (quatermass)
gen.в равной степениwith equal facility (англ. цитата заимствована из кн.: Kuhn T.S. The Structure of Scientific Revolutions Savad)
gen.в равной степени частоequally as often (malt1640)
gen.в равных доляхin equal portions (ABelonogov)
gen.в равных доляхin equal parts (ABelonogov)
gen.в равных составахat even-strength (Dude67)
gen.в равных условияхon an equal footing
gen.в равных частяхin equal measures (ArcticFox)
gen.в равных частяхin equal parts (Alexander Demidov)
gen.в равных частяхhalf and half
gen.в равных частяхhalf-and-half
gen.в размере, равном суммеin the amount equal to the sum of (For the fiscal year ending June 30, 1993, a grant in the amount equal to the sum of (A) the product of the town's aid ratio, the foundation level and the town's ... | to submit a Surety Bond in the amount equal to the sum of the amounts required for the applicable categories Alexander Demidov)
gen.в размере, равном суммеin the sum equal to the amount of (bidder shall furnish a security bond in the sum equal to the amount of the bid price for the faithful performance to the contract Alexander Demidov)
gen.в своём искусстве он не имеет себе равныхin his art he has no fellow
gen.в случае получения равного числа голосовin the case of a tie
gen.в суде все граждане равныcitizens are coordinates in a court of law
gen.в этом абзаце говорится что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
gen.в этом абзаце провозглашается, что все люди равныthe paragraph reads to the effect that all men are equal
gen.Вам нет равныхyou stand alone ("Jeeves," I said, "as I have so often had occasion to say before, you stand alone." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.вероятность равна единицеthe probability is unity
gen.вещь, не имеющая себе равнойnonsuch
gen.вещь, не имеющая себе равнойnonesuch
gen.вкладываться на равныхchip in halfway through (suburbian)
gen.влиять в равной степениcodetermine (на что-либо)
gen.все граждане равны перед закономall of the citizen are equal under the law
gen.всеобщее и равное избирательное правоuniversal and equal suffrage
gen.вы не можете найти равного емуyou cannot match him
gen.вы не найдёте ему равногоyou will not find his peer
gen.вы не найдёте равного емуyou will not find his peer
gen.выборы, на которых шансы сторон почти равныclose poll
gen.выборы с почти равными шансами у соперниковclose election
gen.выйти на исторический максимум, равныйreach an all-time high of (The average cost of a wedding reached an all-time high of $31213 last year. Alexander Demidov)
Игорь Мигвыступать на равных сbe of a match for
gen.говорить с кем-либо на равныхspeak with someone as equals (alex)
gen.годовая прибыль равнаthe return of the year amounts to
gen.гонки равных противниковa level race
gen.греческая мера веса, равная 0.1 г.obolus
gen.группа равныхpeer group (по положению, возрасту и т. п.)
gen.группы равных по положениюgroups of peers
gen.дать равную возможностьgive an equal opportunity
gen.два отрицания равны утверждениюtwo noes makes a yes
gen.два отрицания равны утверждениюtwo noes make a yes
gen.длительность, равная двум бревисамlonga imperfecta
gen.длительность, равная трём бревисамlonga perfecta
gen.дополнительное пособие, равное пособию, полученному по другим каналамmatching grant (Taras)
gen.допустимая доза употребления алкогольных напитков для водителей за рулем равна нулюzero alcohol tolerance for drivers
gen.ей нет равногоshe has no match
gen.ей нет равногоshe has no equal
gen.ей нет равного в красноречииshe has no equal in elocution
gen.ей нет равныхshe has no equals
gen.ей нет равных вshe excels at
gen.ей нет равных в остроумииshe has no superior in wit
gen.ей нет равных в храбростиshe has no superior in courage
gen.ей нет равных по мастерствуin her art she has no fellow
gen.ей нет равных среди игроковshe is out and away the best player
gen.ему нет равногоhe has not his match
gen.Ему нет равных вno one is as good at ... as he is (чём-либо clck.ru)
gen.если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
gen.если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
gen.загнать шар в лунку, сделав равное с противником число ударовhalve a hole with (гольф)
gen.загнать шар в лунку, сделав равное с противником число ударовhalve a hole with
gen.загнать шар в лунку, сделав равное с противником число ударовto half a hole with (someone)
gen.Закон о равной оплате трудаEqual Pay Act (AMlingua)
gen.закончить вничью, сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
gen.законы о равном праве на трудfair-labour-practice acts
gen.занять равное положениеget in on the ground floor
gen.зачёт равных величинequals cleared
gen.Игра на равныхLevel Playing Field (Matveeva25)
gen.игра на равных условияхfair field and no favour
gen.играть на равных с оппонентомplay on the level field (Ana_net)
gen.играть на равных условияхplay without odds
gen.играть честно, на равных с оппонентомplay on the level field (Ana_net)
gen.имеющие равную юридическую силуhaving equal legal force (ABelonogov)
gen.имеющий несколько равных значенийmultivocal
gen.инструмент для разделения линии на равные частиgraduator
gen.их силы равныthey meet on even ground
gen.каждая сторона куба равна любой другойeach side of a cube is equal to each other side
gen.как равный с равнымon an equal footing (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетовthe square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the two sides (Ремедиос_П)
gen.квадрат трёх равен девятиthe square of three is nine
gen.колебания земной оси с периодом, равным 14 месяцамChandler wobble
gen.коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степениOR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
gen.команды набрали равное количество очковthe two teams tied
gen.кому/чему нет равныхbeyond compare (ad_notam)
gen.конкурировать на равныхcompete on equal footing (bookworm)
gen.концепция "равной ответственности"concept of equal responsibility
gen.кривая равной освещённостиisophot
gen.линии равных глубинbathymetric lines (ABelonogov)
gen.линия равных глубинcontour line
gen.момент равного подъёма впускного и выпускного клапановcrossover point (авто)
gen.мы молча смотрели друг на друга, оба в равной степени поражённыеwe looked at each other in silence, each equally shocked
gen.на основе всеобщего равного и прямого избирательного праваon the basis of universal, equal and direct suffrage (bookworm)
gen.на равной высотеat the same height (Andrey Truhachev)
gen.на равной ногеfellowly
gen.на равной ногеon a footing of equality (с кем-либо – with)
gen.на равной ногеas one's equal
gen.на равной ноге сon an equal footing with
gen.на равной основеon an equal footing (Alexander Demidov)
Игорь Мигна равной основе сon par with
gen.на равном положенииon a footing of equality
gen.на равном расстоянии друг от другаequally apart (pina colada)
gen.на равном удаленииequidistant (с обеих сторон; from both sides; the same distance apart Val_Ships)
gen.на равные частиin equal shares (Andrey Truhachev)
Игорь Мигна равныхneck to neck
gen.на равныхhead-to-head (о состязании, схватке)
gen.на равныхon an equal footing (e.g. We want to ensure that women can take part on an equal footing to men nebelweiss)
gen.на равныхas equals (Manookian)
gen.на равныхon equal terms (Alexander Demidov)
gen.на равныхequally (jointly and equally participate Stas-Soleil)
gen.на равныхhead to head
gen.на равныхas an equal (Anglophile)
gen.на равныхon equal ground (with; c Hand Grenade)
gen.на равных для всех условияхin a non-discriminatory way (Ремедиос_П)
gen.на равных началахon the square
gen.на равных началахon a par with
gen.на равных началахon an equal footing
gen.на равных началахon a par (with; с)
gen.на равных началахon equal terms
gen.на равных основанияхon an equal footing
gen.на равных основанияхon a fifty-fifty basis
gen.на равных основанияхon an equality with (someone – с кем-либо)
gen.на равных основанияхon the same footing
gen.на равных правахon an equality with (с кем-либо)
gen.на равных правахcahoot
gen.на равных правахon an equality with (someone – с кем-либо)
gen.на равных правахshare and share alike
gen.на равных правах сon an equality with (someone – кем-либо)
gen.на равных расстоянияхat equidistance (An idealised, proportionate face has these landmarks at equidistance from one another. I. Havkin)
Игорь Мигна равных сon equal footing with
gen.на равных условияхon a footing of equality
gen.на равных условияхon comparable terms
gen.на равных условияхon an equality with (someone – с кем-либо)
gen.на равных условияхon equal terms
Игорь Мигна равных условиях сin full parity with
gen.на сумму, равную, как минимумfor an amount equal to or higher than (more hits Alexander Demidov)
gen.на сумму, равную, как минимумfor an amount at least equal to (Alexander Demidov)
gen.на условиях равного представительства сторонon the basis of a balanced representation of the parties (Alexander Demidov)
gen.найти себе равныхfind level
gen.находиться в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.находиться в равных условияхbe on a one, an equal footing
gen.необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америкеthe bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America
gen.нести в равной мереshare equally (Proceedings are confidential, and the parties share equally the costs Johnny Bravo)
gen.кому-либо нет равныхone is second to none (He is second to none when it comes to finding fault with others. drag)
gen.нечто равноеlike
gen.ничего равного этому я не виделI never saw its equal
gen.оба были в равной степени замешаныboth were implicated alike
gen.оба кандидата получили равное количество голосовthe two candidates tied
gen.обе партии получили равное число голосовtwo parties tied
gen.обе партии получили равное число голосовthe two parties tied
gen.общество, предоставляющее равные возможности для всехinclusive society (scherfas)
gen.общество равных возможностейequal opportunity society (В. Бузаков)
gen.объём, равный чайной чашкеteacupful (teacupful of the water vikavikavika)
gen.оказаться равнымequal
gen.он был в равном положении с теми двумяhe was quite on a par with men like these two
gen.он в равной степени и поэт и философhe partakes equally of the poet and of the philosopher
gen.он встретил равного себе противникаhe has met his match
gen.он гений, не имеющий себе равных по знаниям и умуhe is a genius of unparalleled intelligence and knowledge
gen.он думает, что ему нет равных по уму и образованиюhe thinks there's nobody equal to him in intellect and education
gen.он каждому уделил равное вниманиеhe gave equal attention to
gen.он не имеет себе равныхhe has no match
gen.он не имеет себе равныхhe has no equal
gen.он принял гостей на правах равногоhe met his company upon equal terms
gen.он разделил свой участок на две равные частиhe divided his plot into two equal parts
gen.он советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонииhe consulted his peers in council, among equals, the Macedonian way
gen.она актриса, которой мало равныхshe Is an actress next to none
gen.отмерьте так, чтобы получилось три равные частиmark it off into three equal parts
gen.относиться к кому-либо как к равномуtreat someone as an equal (Nyufi)
gen.ошибка, которая обошлась в круглую сумму (, составившую / равнуюmistake worth (Mistake Worth $1.8 Million <=)
gen.партнёрство равныхpartnership of equals (The true friendship was first described by the Greek philosopher Aristotle, which saw an ideal friendship as premised on mutual good will, admiration, and shared values. In these terms, friendship is about a partnership of equals. ssn)
gen.первый среди равныхfirst among equals (Прохор)
gen.первый среди равныхfirst among equal (Olga Okuneva)
gen.перед смертью все равныdeath levels all men
gen.перечислять равными долямиtransfer by equal instalments
gen.по красоте ей нет равныхshe is lovely beyond compare
gen.по уму они равныthey are on a level mentally
gen.поединок равныхfair match (Vadim Rouminsky)
gen.позиция по вопросу равных возможностей в области занятостиstand on equal employment opportunities
gen.пойти на равное количество взаимных уступокmeet sb. half day
gen.полагать равнымset equal (to)
gen.политика по обеспечению равного вознагражденияPay Equity Policy (Raz_Sv)
gen.политика равных возможностейaffirmative action (Prodivus)
gen.поправка о равных правахEqual Rights Amendment (предлагаемая 27-я поправка к конституции США, предусматривающая равные права для женщин)
gen.поставить в равные условияput on equal footing (with smn fruit_jellies)
gen.почти не равные шансыshort odds
gen.почти равное деление голосовclose vote
gen.почти равное число голосовclose election (поданных за тех или иных кандидатов)
gen.почти равное число голосов "за" и "против"close vote
gen.почти равные шансыshort odds
gen.почти равныйhead to head
gen.почти равныйclose-run
Игорь Мигпочти равныйnear-peer
gen.почти равныйclose run (Taras)
gen.почти равныйhead-to-head
gen.право равного доступаequal access (to ABelonogov)
gen.предоставление всем государствам равного права пользованияinternationalization (водным путём)
gen.предприниматель, предоставляющий равные возможностиequal opportunity employer (при найме)
gen.прекращаться в части, равнойdischarged in an amount equal to (Credit Party to the extent that such Indebtedness would be discharged in an amount equal to the amount paid by such Credit Party hereunder) and after giving ... Alexander Demidov)
gen.при всех других равных условияхall things being equal (Баян)
gen.при всех прочих равныхall else being equal (Viacheslav Volkov)
gen.при всех прочих равных условияхall other things being equal (Мария Новикова)
gen.при всех прочих равных условияхmutatis mutandis (Мария Новикова)
gen.при котором все находятся в равных условияхnon-discriminatory (Alexander Demidov)
gen.при прочих равныхif everything else is a constant (Ремедиос_П)
gen.при прочих равныхwith all else being equal (Халеев)
gen.при прочих равныхall else being equal (Халеев)
gen.при прочих равныхall other things being equal (rechnik)
gen.при прочих равныхeverything else being equal (Stas-Soleil)
gen.при прочих равныхother things being equal (условиях)
gen.при прочих равныхall other factors held equal (ptraci)
gen.при прочих равных обстоятельствахother things being equal
gen.при прочих равных условияхother conditions being equal
gen.при прочих равных условияхall other conditions being equal
gen.при прочих равных условияхall things being equal (All things being equal, we would have a surplus of police officers. I. Havkin)
gen.при прочих равных условияхall else being equal (aht)
gen.при прочих равных условияхwith all else being equal (Халеев)
gen.при прочих равных условияхeverything else being equal (Stas-Soleil)
gen.при прочих равных условияхlike with like (blob)
gen.при прочих равных условияхall else equal (olga garkovik)
gen.при прочих равных условияхall other things being equal
gen.при прочих равных условияхother things being equal
gen.при прочих равных условияхcaeteris paribus
gen.при равном числе голосовin a tie vote (Alexander Demidov)
gen.при равном числе голосов, поданных за и противin a tie vote (Alexander Demidov)
gen.принимать равнымset equal (в частности, язык строгих научных, технических текстов Phyloneer)
gen.принимать участие на равных в жизни нашего обществаparticipate equally in our society
Игорь Мигпринцип, при котором выигрыш одного равен проигрышу другогоzero-sum game
gen.принцип равного суверенитетаprinciple of equal sovereignty
gen.принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навекthe principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay
gen.принять равнымaccept equal to (VictorMashkovtsev)
gen.принять равнымtake equal to (VictorMashkovtsev)
gen.приём на работу мужчин и женщин на равных основанияхsex-blind job assignments
gen.прямые, равные и всеобщие выборы при тайном голосованииdirect, equal and universal suffrage by secret ballot
gen.равен нулюfor nothing (all our efforts will be for nothing if ... = все наши усилия будут равны нулю, если ... denghu)
gen.равен нулюnon-existent (т.е. никогда не присутствовал ни в каком количестве denghu)
gen.равная борьбаfair contest (Rucci)
gen.равная вероятностьthe balance of probability
gen.равная возможностьequal time (для ответа, оправдания)
gen.равная высоте лезвия лопатыgraft
gen.равная заработная платаpay parity (за равноценный труд Кунделев)
gen.равная оплатаpay parity (Верещагин)
gen.равная оплата за равноценный трудequal pay for equal work (Crow Jane)
gen.равная оплата за равный трудequal pay for work of equal value
gen.равная платаequal pay
gen.равная поддержкаpeer support (MichaelBurov)
gen.равная половине пинты мера ёмкостиhemina
gen.равная стоимостьcountervail
gen.равная такая же суммаa like sum
gen.равная суммаlike sum
gen.равная ценностьcountervail
gen.равно / в равной мере рискованный / рискованныеrisk equivalent
gen.равно как иditto (Golos.Bezdoka)
gen.равного которому нет в миреunequalled anywhere in the world (rechnik)
gen.равное вознаграждение за труд равной ценностиequal pay for equal work (HarryWharton&Co)
gen.равное вознаграждение за труд равной ценностиequal pay for work of equal value (HarryWharton&Co)
gen.что-либо равное другомуequal
gen.равное избирательное правоequal franchise
gen.равное количество минутequal time
gen.равное консультированиеpeer education (MichaelBurov)
gen.равное налогообложениеequal taxation
gen.равное обучениеpeer education (MichaelBurov)
gen.равное основаниеequal footing
gen.равное представительство половgender parity (bookworm)
gen.равное распределениеan even distribution
gen.равное распределение энергии по степеням свободыequipartition
gen.равное расстояниеequidistance
gen.равное соотношениеequal proportion (elsid)
gen.равное состязаниеtight match
gen.равное тяготениеequiponderance
gen.равное число голосовtie (препятствующее перевесу партий при выборах)
gen.равное число голосовtie vote
gen.равное число голосовtye (препятствующее перевесу партий при выборах)
gen.равное число голосовtie-vote
gen.равное число голосов за и противtied vote (Alexander Demidov)
gen.равное число шаровtye (препятствующее перевесу партий при выборах)
gen.равное число шаровtie (препятствующее перевесу партий при выборах)
gen.равной тяжестиequiponderous
gen.равные возможностиfair crack of the whip (Anglophile)
gen.равные возможностиequal opportunity
gen.равные возможностиeven chances
gen.равные возможности найма на работуequal employment opportunity
gen.равные возможности при приёме на работуequal opportunity
gen.равные долиeven shares
gen.равные долиequal instalments
gen.равные обязательстваequal obligations
gen.равные обязательстваequal obligation
gen.равные по весуequiponderants
gen.равные по весу предметыequiponderants
gen.Равные по силамEvenly matched (The two candidates are fairly evenly matched. Political analysts say that there is a big question mark who will win the elections. APN)
gen.равные по способностямequal in ability
gen.равные по старшинствуof equal seniority (maqig)
gen.равные условияequal terms (в ~ – on ~ Баян)
gen.равные условияequal status
gen.равные условияparity (Ремедиос_П)
gen.равные условия для работающихequal opportunities employment (без дискриминации по половому, расовому и пр. признакам)
gen.равные условия доступа кequal access to (bookworm)
gen.равные условия состязанияfair field and no favour
gen.равные частиpartes aequales (MichaelBurov)
gen.равные частиpart aeq. (MichaelBurov)
gen.равные частиequal parts
gen.равные числаeven numbers
gen.равные шансыfifty-fifty
gen.равные шансыeven breaks
gen.равные шансыeven chances
gen.равные шансыa fifty-fifty chance (на успех и неудачу)
gen.равные шансыtoss up
gen.равные шансыequal shot (chilin)
gen.равные шансыfair shot (The Obama administration has taken historic steps to provide Americans with a fair shot at an affordable college education. • The rules of this game are fairly simple, and they allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj)
gen.равные шансыan even chance
gen.равные шансыequal odds
gen.равные шансы в игреclose game
gen.равные шансы на успех и неудачуeven money
gen.равные шансы на успех и неудачуeven Stephen
gen.равный бесконечностиequal to infinity (Lena Nolte)
gen.равный бойfair fight (Ремедиос_П)
gen.равный весequiponderance
gen.равный доступuniform access (к образованию и т.п. dimock)
gen.равный доступequitable access (AMlingua)
gen.равный другомуcoequal a (with; по чину, званию и т.п.)
gen.равный другомуcoequal (по чину, званию)
gen.равный или большийequal or higher (Рина Грант)
gen.равный или меньшеup to (Alexander Demidov)
gen.равный или меньшийup to (Alexander Demidov)
gen.равный нулюnon-existent (о знаниях и т.п. denghu)
gen.равный образцуequal to pattern
gen.Равный обучает равногоpeer education (принцип, методика, программа и т.п.)
gen.равный ответtit for tat
Игорь Мигравный партнёрfull partner
Игорь Мигравный партнёрpeer competitor
gen.равный по величине или значениюequivalent
gen.равный по весуequiponderant
gen.равный по количествуequal in number
gen.равный по красотеalike in beauty
gen.равный по положениюequal in status
gen.равный по положениюcoordinate
gen.равный по положениюcompeer
gen.равный по правуcoordinate
gen.равный по рангуcoordinate
gen.равный по силамequal for strength
gen.равный по силам противникequally strong opponent
gen.равный по тяжестиequiponderant
gen.равный поединокfair match (Vadim Rouminsky)
gen.равный раздел имения брата между братьямиgavelkind
gen.равный раздел имения отца между сыновьямиgavelkind
gen.равный, соразмерныйequating to (Moscowtran)
gen.равный среди лучшихequal to the best (rechnik)
gen.равный ставкеeven money
gen.равный счётleg and leg (в состязании, игре)
gen.равный счёт 40:40deuce (в теннисе, тж. deuce game)
gen.равный счётdeuce (в теннисе)
gen.равный счётtie (голосов избирателей или очков в игре)
gen.равный целевому значениюon target (Georgy Moiseenko)
gen.равным образомditto (Andrey Truhachev)
Gruzovikравным образомlikewise
gen.равным образомthe same way (Andrey Truhachev)
Gruzovikравным образомjust as much
gen.равным образомequal
gen.равным образомin the same way (Andrey Truhachev)
gen.равным образомuniformly (ssn)
gen.равным образомidem
gen.равным образомtoo
gen.равным образомconsistently (ssn)
gen.равным образомas well
gen.равными долямиin equal amounts (ABelonogov)
gen.равными парамиper pares
gen.равными платежамиin equal instalments (Alexander Demidov)
gen.равными частямиin equal shares (Andrey Truhachev)
gen.разделение на три равные частиtripartition
gen.разделённый на две равные частиdimidiate
gen.разместить на равном расстоянииdistance
gen.размещать на равном расстоянииdistance
gen.распределение на равные долиaverage
gen.распределяться в равных доляхbe shared equally (напр., о расходах. между Сторонами = by the Parties. The costs associated with the protection of Intellectual Property Rights (if any) shall be shared by the Parties equally.)
gen.с равной очерёдностьюpari passu
gen.с равной силойpretty much upon a par
gen.с равным счётомall square (в игре)
gen.с равным успехомequally (См. пример в статье "с таким же успехом". I. Havkin)
gen.с равными шансамиpretty much upon a par
Игорь Мигс частотой, равнойat a rate of
gen.смесь двух веществ в равных частяхhalf and half
gen.смесь двух веществ в равных частяхhalf-and-half (особенно жидких)
gen.смешанный в двух равных частяхhalf-and-half
gen.смешанный в двух равных частяхhalf and half
gen.совершенно равныйbroad as long
gen.содержание, равное прожиточному минимумуcost-of-living allowance
gen.содержащий равное число калорийequicaloric
gen.соревнование равныхan even competition
gen.соревноваться с кем-либо на равных условияхhold sticks with
Игорь Мигсостязание, в котором выигрыш победителя всегда равен сумме убытка проигравшегоzero-sum game
gen.состязание, в котором силы участвующих почти равныclose contest
gen.состязание, в котором силы участвующих почти равныclose combat
gen.состязание равныхtight match
gen.состязание равных соперниковclose contest (особ. на выборах)
gen.состязание с почти равными шансами у участниковtight match
gen.состязания с почти равными шансами у участниковtight match
gen.состязаться на равных сmatch (кем-либо)
gen.спорные выборы, на которых кандидаты имеют почти равное число голосовa close election
gen.ставить в равные условия с конкурентамиexpose to competition (sagann)
gen.стоимостью, равной десятикратному годовому доходуat 10 years' purchase
gen.сумма, равная десятой части доходаmodus
gen.сумма убытка, равная сумме кассового убытка или превышающая её, о которой перестрахователь обязан уведомить перестраховщикаLoss advice (For example, if a fire loss is estimated at GBP 100,000, and the loss advice limit, as stated in the slip and the contract, is GBP 75,000, then the reinsured must advise the reinsurers by sending a completed loss advice notification 4uzhoj)
Игорь Мигсценарий действий, при котором выигрыш одного равен проигрышу другогоzero-sum game
gen.считать Гомера и Данте равнымиeven Homer and Dante
gen.считать равнымequate
gen.считать равнымиevener
gen.считать равнымиeven
gen.считать себя равнымcompeer (кому-л.)
gen.счёт равенthe bill amounts to
gen.сыграть с равным счётомdraw a tie (A1_Almaty)
gen.торговля на справедливой и равной основеfair and equitable trade
gen.тот, кто делает равнымequalizer
gen.требовать равной долиcry halves
gen.у нас с ним силы равныhe equals me in strength
gen.условно считается, что потенциал катода равен нулюcathode is considered by convention to he at zero potential
gen.характеризующийся равными условиями для всехnon-discriminatory (Alexander Demidov)
gen.ЦМД с индексом границы, равным нулюS-0 bubble
gen.человек, равный другомуcompeer
gen.через равные промежутки времениat regular intervals
gen.через равные промежутки времениat fixed intervals (Ремедиос_П)
gen.честная, равная борьбаfair contest (Rucci)
gen.что-либо не имеющее себе равногоout-and-outer
gen.шансы равны нулюchances are nil (bookworm)
gen.это в равной степени относится ко всему мируit is true of the world in general
gen.это – схватка равныхit's a case of Greek meeting Greek
gen.этому нет равногоthis is without parallel
gen.этому нет равногоit cannot be parallelized
gen.этому нет равногоit is without parallel
gen.этому нет равногоit cannot be paralleled
gen.я никогда не найду равного емуI shall never find his fellow
Showing first 500 phrases