DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing путь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.алгоритм поиска путиpath finding algorithm (neo4j.com mardza)
gen.аллергический путьallergic pathway (Ремедиос_П)
gen.балластировка путиroad metalling
Игорь Мигбесперспективный путьlost case
Игорь Мигбесперспективный путьblemish job
gen.бесстрашно и т.д. показывать путь людямguide people ships, climbers, etc. fearlessly (carefully, skillfully, competently, etc., и т.д.)
gen.билет, допускающий остановку в путиstop off
gen.билет, допускающий остановку в путиstopover
gen.быстрый путь к успехуclear path to success (vlad-and-slav)
gen.вам со мной по пути?going my way?
gen.везде по путиall along the way (4uzhoj)
gen.Великий Чайный путьTea Road (Anton12)
gen.вера-это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомненийrespect faith, but doubt is what gets you an education
gen.вернуть на верный путьgets something back on the right track (A.Rezvov)
gen.вернуть на прежний путьbring back
gen.вернуть на прежний путьbring again
Игорь Мигвернуть на путь истинныйbring into the fold
gen.вернуться на правильный путьback on track (driven)
Игорь Мигвернуться на путь конструктивного диалогаget relationship back on track
gen.верный путьsurefire way (IrinaZaytseva)
gen.верный путьprofound way (AKarp)
gen.верный путьthe right way (Andrey Truhachev)
gen.верный путьright track (shergilov)
gen.верный путь к богатству и почестямa certain path to riches and honour (ssn)
gen.верный путь к богатству и почётуa certain path to riches and honour (ssn)
gen.внутренние водные путиinland water-ways
gen.воздвигать препятствия на чьём-либо путиhedge path with difficulties
gen.возобновить путьcontinue on one's way (e.g., After resting for an hour, I continued on my way Рина Грант)
gen.возобновлять путьpush on
gen.вставать на путиjeopardize (q3mi4)
Игорь Мигвставать на путьembark upon the path of
gen.встать на преступный путьturn to crime (lexicographer)
gen.встать на путиkeep away (Neither land nor water can keep the hovercraft away. ART Vancouver)
Игорь Мигвстать на путиstand in the way of
gen.встать на чьём-либо путиbe in someone's path
gen.встать на чьём-либо путиthrow oneself in way
gen.встать на путьembark on the a path (SirReal)
gen.встать на путьget on the path (of something: Once you know you actually do want to invest time, energy and resources into taking back control of your health and getting on the path of wellness... anyname1)
Игорь Мигвстать на путьembark upon the path of
gen.встать на путьembark on a path of (чего-либо A.Rezvov)
gen.встать на путьembark on the path of (+ gen.)
Игорь Мигвстать на путьembark on a course
gen.встать на путьtake the path (of something: When I found myself at a crossroads of whether to pursue a Ph.D. and teach or become a physician, I boldly decided to take the path of medicine. virginia.edu anyname1)
gen.встать на путь исправленияclean up one's act (chingachguk1977)
gen.встать на путь исправленияmend his/her ways (Tanya Gesse)
gen.встать на путь истинныйmend one's way (Aprilen)
gen.встать на путь конфронтацииbe on a collision course (Anglophile)
gen.встать на путь конфронтацииbe on a collision course (Anglophile)
gen.встать на путь легализацииstart a trend of legalization (bigmaxus)
gen.встать на путь мелких преступленийdescend to a life of petty crime
gen.встать на путь постиженияembark on the path to understand... in order to (anyname1)
gen.встать на путь просветленияset out on the path of enlightenment (Taras)
gen.встать на путь просветленияenter upon the path to enlightenment (Taras)
gen.встать на путь разоруженияresort to disarmament
gen.встать на путь саморазрушенияspiral into self-destruction (capricolya)
gen.встретить на своём пути препятствиеcome up against an obstacle
gen.встретиться на чьём-либо жизненном путиcross someone's path
gen.вступать на путьtake the path
Игорь Мигвступать на путьembark upon the path of
gen.вступать на путьenter on the path
Игорь Мигвступить на путьembark upon the path of
gen.вступить на путьenter on the path
gen.вступить на путьtake the path
gen.вступить на путьembark on the course (of)
gen.вступить на путьenter the path
gen.вступить на путьenter upon the path of something (чего-либо)
gen.вступить на путь догоняющего развитияplay catch-up (Alex_Odeychuk)
gen.вступить на путь мираembrace peace (4uzhoj)
Игорь Мигвступить на путь предательстваgo rogue (This is why you don't go rogue.)
gen.вступить на скользкий путьbe on slippery ground (Anglophile)
gen.выбор демократического пути развитияchoice of the democratic way of development
gen.выбор кратчайшего пути к целиcorner cutting (напр. на автомобиле)
gen.выбор кратчайшего пути к целиcorner-cutting
gen.выбранный намеченный путь следованияprescribed course (SergZapol)
gen.выемка железнодорожного путиrailway cutting
gen.выйти в путьhit the trail (тж. перен.)
gen.выйти на путь вечного системного безопасного гармоничного развитияget on the path of eternal systematic safe harmonious development (anyname1)
gen.город назначения на обратном путиreturn destination city (WiseSnake)
gen.город отправления в обратный путьreturn departure city (WiseSnake)
gen.давление на входе в дыхательные путиairway opening pressure (esmotrova)
gen.дальше мне нет путиcan't get any forrader
gen.дальше по линии железнодорожных путейfurther along the railway line (anyname1)
Gruzovikдвигаться в путьset out
gen.двигаться в путьstart on way
Gruzovikдвигаться в путьstart on one's way
Игорь Мигдвигаться на пути к достижениюbe on track to
Игорь Мигдвигаться по путиhead for
gen.демократическими путямиdemocratically (Ремедиос_П)
Игорь Мигдержать путьwend
gen.держать путьmake one's way (SirReal)
gen.держать путьhead (for; к, на)
gen.держать путьmake (к, на; for)
gen.держать путьwend one's way
gen.держать путьbe bound for (tasya)
gen.держать путьhold on for some place (куда-либо)
Игорь Мигдержать путь вroll over on
gen.держать путь домойhead for home (Andrey Truhachev)
gen.держать путь домойmake for home (Andrey Truhachev)
gen.держать путь домойbe making for home (Andrey Truhachev)
gen.держать путь домойwend way home
Игорь Мигдержать свой путьwend
gen.длина пути тренияslip distance (Alexander Demidov)
gen.длинный путьlong way
gen.длинный путьa great way
gen.длинный трудный путьtrudge
gen.для прокладки новых путей понадобились взрывные работыnew passages had to be open up with explosives
gen.для тех, кто в путиtravel alert (WiseSnake)
gen.добиваться чего-либо нечестными путямиfinagle
gen.добиваться чего-либо обходными путямиfinagle
Игорь Мигдобиться значительных успехов на путиmake strides toward
gen.дыхательные путиpipes
gen.дыхательные пути, в которых не происходит газообменconducting airway (верхн. дыхат. пути, трахея, бронхи)
gen.есть только один путьthere is no back-way
gen.её путь был усыпан цветамиher path was scattered with flowers
gen.жизненный путьlife journey (устойчивое выражение NBagniouk)
gen.жизненный путьtrack
Gruzovikжизненный путьlife experience
gen.жизненный путьcurriculum vitae
gen.жизненный путьrace
gen.жизненный путьvoyage
gen.жизненный путьtrajectory of life (That was partly due to his talents: showmanship, strategic vision, an astonishing attention to detail and a dictatorial management style which many bosses must have envied. But most of all it was the extraordinary trajectory of his life 4uzhoj)
gen.жизненный путьorbit
gen.жизненный путьlife's journey (Thus Jefferson clung fervently to the faith that reason would be the engine for the abolition of slavery sometime after he ended his life's journey. VLZ_58)
gen.задачи и путиobjectives of, and approaches to (Alexander Demidov)
gen.запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для использования на обратном путиcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
gen.запасной путьsidetrack
gen.запасной путьpull in
gen.запасной путьside-track
gen.запасный путьshunt (железной дороги)
gen.запасный путьrailroads siding
gen.запасный путьrailroad siding
gen.запасный путьrailway side path
gen.запасный путьsiding (железной дороги)
gen.запасный путьlay by
gen.идущий по проторенному путиsingle track
gen.идущий по проторенному путиsingle gauge
gen.идущий по проторённому путиsingle-track
gen.избирать кратчайший путьtake a shortcut
gen.избирать кратчайший путьmake a short cut
gen.им, видимо, бесполезно идти по этому путиit seems useless for them to take this course
gen.им, по-видимому, бесполезно идти по этому путиit seems useless for them to take this course
gen.индивидуальный и особый путьan individual and idiosyncratic journey (New York Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигинициатива "Один пояс, один путь"BRI
gen.инфекции верхних и нижних дыхательных путейupper and lower respiratory tract infections (Alexander Demidov)
gen.искать лёгкие путиstrive for ease (Ремедиос_П)
Игорь Мигискать пути и методыfind ways and means
Игорь Мигискать пути и способыfind ways and means
Игорь Мигискать пути и средстваfind ways and means
gen.искать путь выхода из тупикаmake a search for remedies
gen.испробовать все путиexplore every avenue (к цели)
gen.истинный путьactual pass
gen.их пути никогда не пересекалисьthey never crossed paths (Olga Okuneva)
gen.их пути разделилисьtheir roads split (Technical)
gen.их пути разошлисьtheir ways parted (m_rakova)
gen.камень преткновения на пути к соглашениюstumbling block to agreement
gen.караванный путьcaravan track
gen.кони были осёдланы и готовы в путьthe horses were saddled up and ready to move
gen.косвенные путиdetour
gen.ленинский путьLenin's Cause (4uzhoj)
gen.линия путиcourse line (Примечание. на практике в английской литературе наблюдается смешение track с course)
gen.локомотив, посылаемый вперёд для очистки путиpilot engine
gen.лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с путиbetter to ask the way than to go astray
gen.лучший путь избежать поражения-это решимость победитьthe shortest way not to fail is to be determined to succeed
gen.любыми путямиby hedge or by stile
gen.любыми путямиone way or another (Taras)
gen.любыми путямиdo whatever it takes (I'm sure he'll do whatever it takes to sell the stocks Taras)
Игорь Миглюбыми путями и способамиdo whatever it takes to
gen.лёгкий путьroyal road to (к чему-либо)
gen.лёгкий путьlow road (fa158)
gen.лёгкий путьeasy ride (In our meetings with Abkhaz officials on this visit, that came as no surprise, and Human Rights Watch rarely opts for the easy ride. TG Alexander Demidov)
gen.лёгкий путьroyal road (к чему-либо)
gen.лёгкий путьplain sailing
gen.лёгкий путьshortcut (к чему-либо ad_notam)
gen.местность, удалённая от путей сообщенияbacklands
gen.местность, удалённая от путей сообщенияbacks
gen.метаболический путьmetabolic pathway (Дегнера)
gen.министерство путей сообщенияMinistry of Railways
gen.министерство путей сообщенияMinistry of Transportation (Lucym)
gen.Министерство путей сообщенияMinistry of communication lines (larisa_kisa)
gen.Министерство путей сообщения Российской ФедерацииMinistry of Railways of the Russian Federation (E&Y; ФОИВ, на который возложено проведение государственной политики в сфере железнодорожного транспорта ABelonogov)
gen.Министерство путей сообщения Российской ФедерацииMinistry of Communications of the Russian Federation (wisegirl)
gen.Министерство путей сообщения Российской ФедерацииMinistry of Means of Communication of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
gen.миссис Трэффорд прокладывала себе путь к майору ЛавлейсуMrs Trafford worked her way round to Major Lovelace
gen.модель наиболее вероятного пути обработки сообщенияelaboration likelihood model (inga_ff)
gen.морские путиmotorways (motorways of the sea vikulika)
gen.морские торговые путиtrade lanes (felog)
gen.морской путьlane
gen.морской путьsea lane (an official route at sea that is regularly used by ships. OALD Alexander Demidov)
gen.морской путьmarine passage (anel21)
gen.морской торговый путьmaritime trade route (wikipedia.org LadaP)
gen.надеюсь, ты не считаешь, что я стою у тебя на путиI hope I'm no in your road
gen.найти верный путьsee the light
Игорь Мигнайти путь к сердцуstrike a chord
gen.намереваться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.намеченный путьplanned course (more hits Alexander Demidov)
gen.намеченный путьplanned course (more hits – АД)
gen.намеченный путьchartered course (Alexander Demidov)
gen.наносить сетку железнодорожных путейgridiron
gen.наносить сетку, сетку железнодорожных путейgridiron (на карту)
gen.направить на истинный путьset straight (His coach, Mr. Farrell, knows the reason – and sets him straight by telling him to get more sleep and eat the right foods. VPK)
gen.направить на путь истинныйput someone on the right track (Bullfinch)
gen.направить на путь истинныйput someone on the straight and narrow (Bullfinch)
gen.направить кого-либо на путь истиныput someone on the right track
gen.направить по правильному путиset on the right track
gen.направить кого-либо по правильному путиput on the right track
gen.направить по правильному путиsteer in the right direction (triumfov)
gen.направить кого-либо по предначертанному ему путиset on his destined path
gen.направить свои способности по ложному путиmisdirect abilities
gen.направить свои усилия по ложному путиmisdirect energies
gen.направлять людей на путь прогрессаguide people along the path of progress
gen.направлять по ложному путиmisdirect (Побеdа)
gen.направлять путьply
gen.направлять свои усилия по ложному путиmisdirect energies
Игорь Мигнаправлять свой путьwend one's way
Игорь Мигнаходится на пути кis on track to
Игорь Мигнаходить путь к сердцамstrike a chord
gen.находиться в центре торговых путей, пролегающих черезbe at the crossroads of trade and travel through (какой-либо населенный пункт или страну sankozh)
gen.находиться на правильном путиbe on the right lines
Игорь Мигнаходиться на пути кbe on track to
gen.находиться на пути к гибелиbe on the path to destruction
gen.находиться на пути к гибелиlie on the path to destruction
gen.находиться на пути к овладению полным ядерно-топливным цикломmaster the entire nuclear fuel cycle (President Mahmoud Ahmadinejad announced on Wednesday that Iran is mastering the entire nuclear fuel cycle. nerdie)
gen.находиться на чьём-либо путиintervene (Nrml Kss)
Игорь Мигнаходясь в путиwhile on the go
gen.начало жизненного путиa start in life
gen.начало путиthe early stages (SirReal)
gen.начало путиtrailhead (обычно имеется в виду дорога/тропа, предназначенная исключительно для пешего/конного перемещения Щапов Андрей)
gen.нащупать правильный путьfind discover the right way (В.И.Макаров)
gen.невежество – преграда на пути прогрессаignorance is an obstruction to progress
gen.невидимые путиindiscernible ways
gen.нелёгкий путьchallenging field of endeavour (Alexander Demidov)
gen.немедленно и т.д. отправляться в путьset forward at once (immediately, in a while, at last, etc.)
gen.непредвиденная задержка в путиaccidental detention on a journey
gen.непростой путьchallenging road (Soulbringer)
gen.непроторённый путьunbeaten track
gen.нестись, сшибая всё на своём путиblaze through (Serahanne)
gen.нет пути назадno turning back (метаф. bumali)
gen.никогда не бойся повернуть назад с неверного путиthere's no ill luck in turning back if you are on the wrong road
gen.ну, в путьlet's get this show on the road (spoken, Longman Engru)
gen.обратно пути нет!no going back! (bigmaxus)
gen.обратный путьhoming
gen.обратный путьreturn
gen.обратный путь домойreturn voyage
gen.обратный путь домойvoyage home
gen.обратный путь домойhomeward voyage
gen.обходный путьback way
gen.обходный путьturn out (на железной дороге)
gen.обходный путьpassing place (на железной дороге)
gen.обходный путьslip road
gen.обходный путьroundabout way (также перен.)
gen.общий путьshared path (VLZ_58)
gen.объездной путьside road
gen.объездной путьbyroad
gen.океанский путьocean-lane (сообщения)
gen.океанский путьocean lane
gen.она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путьshe is old enough to take her own way
gen.она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
Игорь Мигопределить пути, средства и методыfind ways and means
gen.оставлять путь и т.д. незащищённымlay a way an underground passage, etc. open
gen.останавливаться в путиbait (для еды и отдыха)
gen.останавливаться в путиstop over
gen.останавливаться в пути для отдыха и едыbait
gen.остановка в путиbait (для еды и отдыха)
gen.остановка в путиstoppage in transitu (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара)
gen.остановка в путиstopover
Игорь Мигостановка в пути для отдыхаrest stop
gen.остановка в Смоленске по пути в Москвуa stopover in Smolensk en route to Moscow
gen.отводить вагоны на запасные путиturn off wagons into a siding
gen."отдых на пути в Египет"the Rest on the Flight into Egypt (тип изображения Святого семейства)
gen."отдых на пути в Египет"the Repose on the Flight (популярная тема в искусстве Контрреформации)
gen.отклониться от намеченного путиmake leeway
gen.отклониться от принятого путиdeviate from a path
gen.отклониться от прямого путиswerve
gen.отклониться от своего путиpass from a course
gen.отклонять от прямого путиdeviate
gen.отклоняться от намеченного путиwarp
gen.отклоняться от правильного путиlapse
gen.отклоняться от прямого путиdeviate
gen.отклоняться от сбиваться с прямого путиswerve from the straight path
gen.отклоняющийся от прямого путиdevious
gen.открывать путьlay a way an underground passage, etc. open (и т.д.)
gen.открывать путь в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
gen.открывать путь кpoint the way to (towards) The identification of risk and the reasons for high risk may then point the way towards meaningful and constructive attempts to intervene Tamerlane)
gen.открыть путьblaze a trail (an innovative young company that has blazed a trail for others to follow nicesoul)
gen.открыть путьopen the gate
gen.открыть путьopen a gate to (кому-либо, чему-либо)
gen.открыть путьbe a passport to (в Anglophile)
gen.открыть путьopen the door to (чему-либо)
gen.открыть путьopen a gate for (кому-либо, чему-либо)
gen.открыть путьopen the way (4uzhoj)
gen.открыть путьopen the door
Игорь Миготкрыть путь дляpave the way for
gen.открыть путь к соглашениюopen the door to an agreement
gen.открыть путь чему-либо сделать возможнымopen the door to (что-либо)
gen.относящийся к мочевым путямurologic
gen.отходной путьescape route (Aelred)
gen.перевозка по внутренним водным путямinland water transport
gen.перевозки по водным путямwater shipments
gen.переезды через главные путиlevel crossings across major tracks (ABelonogov)
Игорь Мигперекрывать главную дорогу, направляя транспортные потоки на пути объездаdivert traffic
gen.перекрывать путьblock the road (Soulbringer)
gen.перекрывать путьblock the way (Soulbringer)
gen.пересекать путьblock someone's way (+ dat.)
gen.пересекать путьbar the way (+ dat., to)
Gruzovikпересекать кому-либо путьbar someone's path
gen.пересекать кому-либо путьcut someone off
gen.пересекать кому-либо путьbar someone's path
gen.пожелание успеха или счастливого путиGod-speed (Vasstar)
gen.пойти по другому путиchange tack
gen.пойти по неверному путиgo astray
gen.пойти по неверному путиhead down the wrong track (robin0509)
gen.пойти по путиopt for (Some developing countries have opted for gradual reform – Некоторые развивающиеся страны пошли по пути постепенных реформ. twinkie)
gen.пойти по пути исправленияmend one's ways (Ivan Pisarev)
gen.пойти по пути, предначертанному судьбойstart on destiny
Игорь Мигпойти по пути сворачиванияscale back
gen.пойти разными путямиcome to a parting of the ways
gen.помеха на пути к достижению целиobstacle to progress
gen.помехи на пути развития торговлиtrade barriers
gen.помочь кому-либо в начале путиgive a shove off
gen.попадаться кому-либо на путиfall someone's way
gen.попадаться кому-либо на путиcome someone's way
gen.Пора в путьTime to hit the road (Taras)
gen.поражение на пути к достижению целейsetback for ambitions
gen.прибор, записывающий длину и профиль пройденного путиdelineator
gen.пробивать путьsmash
gen.пробивать путьsmash through
gen.пробивать путьopen the way (также перен.)
gen.пробивать путьsmash along
gen.пробивать путьbulldoze one's way (Elenq)
gen.пробивать путь черезсквозь зарослиrooting way in the undergrowth (Interex)
gen.пробить путьopen the way (также перен.)
gen.проводящий путь от проприоцептораproprioceptive pathway
Игорь Мигпродвигаться на пути кinch toward
gen.продвигаться по путиadvance on the path (successfully advance on the path to comprehend the World – успешно продвигаться по пути постижения Мира anyname1)
Игорь Мигпродвигаться по пути кhead for
gen.продвинуться по пути достиженияtake pathways to something (чего-либо Wakeful dormouse)
gen.пройдя часть путиpartway
gen.пройти большой путьcome a long way (three miles, etc., и т.д. Tamerlane)
gen.пройти долгий путьtravel a long way (Maria Klavdieva)
gen.пройти путьmake the way (from... to.... SirReal)
gen.пройти путьtravel the path (Stelmi)
gen.пройти путь до ... move up through the ranks to become (soa.iya)
gen.пройти путь отrise through the ranks from (AD Alexander Demidov)
gen.пройти путь от ... доwork one's way from ... to (grafleonov)
gen.проложить новые путиbreak the ground
Игорь Мигпроложить новые путиbreak new ground
gen.проложить новые путиpioneer
gen.проложить новые путиbreak fresh ground
gen.проложить путьpilot
gen.проложить путьtrack
gen.проложить путьpioneer
gen.проложить путьblaze a trail (markovka)
gen.проложить путь дляpave the way for (I. Havkin)
gen.проложить путь кestablish a path for (sankozh)
gen.проложить путь к заключению договораto smoothen the way for a treaty
gen.проложить путь к заключению договораsmoothen the way for a treaty
gen.проложить путь к заключению договораsmooth the way for a treaty
gen.проложить путь к славеpave the way for fame
gen.проложить себе путьwedge one's way through
gen.проложить себе путьhew one's way
gen.проложить себе путьpush one's way
gen.проложить себе путьforce in
gen.проложить себе путьcleave
gen.проложить себе путь наверхhack one's way to the top (Taras)
gen.проложить себе путь черезwedge way through (толпу и т. п.)
gen.прорубить путьcleave a path (Der_weisse_Rabe)
gen.прорубить путьhack a way (eye-catcher)
gen.прорубить себе путь наверхhack one's way to the top (Taras)
gen.протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиship protest
gen.протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиsea protest
gen.проторить путьbeat a path
gen.проторить путьpave the way (Marinade)
gen.проторить путьblaze a trail
Игорь Мигпроторить путь вworm one's way into
gen.пуститься в обратный путьretrace (Faststone)
gen.пуститься в путьstart
gen.пуститься в путьget under way
gen.пуститься в путьlaunch out
gen.пуститься в путьhit the road
gen.пуститься в путьset feet on the path
gen.пуститься в путь в маленькой лодкеset out in smth. set out in a small boat
gen.пусть даже путь далек!what though the way be long!
gen.различными путямиmany-wise
gen.различными путямиmany-ways
gen.различными путямиin various ways (Alex Lilo)
gen.респираторные инфекции нижних дыхательных путейlower respiratory infections (luiza2017)
gen.ретиногипоталамический путьretinohypothalamic tract (DoctorKto)
gen.с отрезанными путями к отступлениюback against the wall
gen.с трудом пробивать себе путьbore
gen.с трудом пробить себе путьbore
gen.с трудом прокладывать себе путьbore
gen.с учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минутit will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays
gen.с учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минутit will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays
gen.самый лучший путь к станцииthe best way in the station
gen.самый лёгкий путьroyal road (к достижению чего-либо)
gen.самый лёгкий путьeasiest path (to bookworm)
gen.самый лёгкий путь к достижениюroyal road to something (чего-либо)
gen.самый прямой путьcrow-flight
gen.самый прямой путьcrow flight
gen.самый прямой путь вthe straightest way to
gen.самый прямой путь кthe straightest way to
Gruzovikсбивать с путиmisdirect
gen.сбивать с путиwilder
gen.сбивать с путиmislead
gen.сбивать с честного путиcross up
gen.сбившаяся с пути девушкаa girl who has gone wrong
gen.сбившиеся с путиsidetracked
gen.сбившийся с правильного путиaberrant
gen.сбившийся с правильного пути в жизниmixed-up (VLZ_58)
gen.сбившийся с путиaberrant
gen.сбившийся с путиwandered
gen.сбившийся с путиwill
gen.сбившийся с путиstrayed
gen.сбившийся с путиerrant
gen.сбившийся с путиoff the hooks
gen.сбившийся с путиwayward
gen.сбившийся с пути истинногоoff the rails
gen.сбить кого-л. с правильного путиlead smb. astray
gen.сбить с путиlead astray (тж. перен.)
gen.сбить с путиmisdirect
gen.сбить с путиlead astray
gen.сбить с путиmislead
gen.сбить кого-либо с пути истинногоseduce out of the right way
gen.сбить с пути истинногоlead astray
gen.сбиться с путиwander off the track
gen.сбиться с путиlose one’s way
gen.сбиться с путиwander
gen.синдром повышенной резистентности верхних дыхательных путейupper airway resistance syndrome (lister)
gen.служебный вагон для осмотра состояния путиobservation car
gen.сметающий все на своём путиvolcanic
gen.сметающий на своём путиavalanchine
gen.снарядиться в путьequip oneself for a journey
gen.снаряжать в путьfit out for a trip
gen.снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
gen.снимать всё барьеры на путиopen the floodgates (It is simply not true that Turkish accession would open the floodgates to non-European countries. >>> То, что принятие Турции снимет все барьеры на пути вступления неевропейских стран – это просто неправда.)
gen.снимать всё препятствия на путиopen the floodgates (Parliamentary elections would open the floodgates of criticism.||| Christian Science Monitor, США (2016))
gen.снова встать на путь порокаrelapse into vice
gen.снова встать на путь преступленийrelapse into crime
gen.собираться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.совершать длинный путь пешкомhike
gen.совершенствовать пути и методы работы с учётом передовой практикиapply best practices in modernizing the ways and means for
gen.сойти с проторенного путиleave beaten path (Alex_Odeychuk)
gen.сойти с путиgo off the road
gen.сойти с путиleave the road
gen.сойти с путиget out of the way
gen.сойти с пути истинногоwander from the path of righteousness (DC)
gen.сойти с пути истинногоtake the wrong turning (Anglophile)
gen.сокращённый путьcut
gen.состав, курсирующий на коротком участке путиshuttle
gen.состав, курсирующий на коротком участке путиshuttle train
gen.средний путьthe middle way
gen.средний путьvia media
Игорь Мигставший на путь исправленияreformed
gen.схема территориального планирования Российской Федерации в области развития федерального транспорта, путей сообщения, информации и связиterritorial planning scheme of the Russian Federation for the development of federal transport, railways, information and communications (ABelonogov)
Gruzovikсходить с путиget out of the way
Gruzovikсходить с путиgo off the road
Gruzovikсходить с путиleave the road
Gruzovikсчастливого пути!pleasant trip!
gen.счастливого путиsafe travels (NumiTorum)
gen.Счастливого путиFare you well (Lyubov_Zubritskaya)
Gruzovikсчастливого пути!pleasant journey!
gen.Счастливого пути!Safe travels! (Taras)
gen.счастливого пути!Godspeed (Марчихин)
gen.счастливого пути!a good voyage to you!
gen.счастливого пути!have a good trip!
gen.Счастливого пути!have a good journey!
gen.счастливого пути!farewell
gen.счастливого пути!I wish you a good, pleasant journey!
gen.Счастливого пути!wish you a safe trip (4uzhoj)
gen.счастливого путиbon voyage!
gen.счастливого путиpleasant trip!
Gruzovikсчастливого пути!bon voyage!
gen.счастливого пути!have a safe journey! (Dianka)
gen.счастливого путиhave a good trip (ptyashka)
gen.счастливый путьpleasant journey (z484z)
gen.творческий путьcreative career
gen.творческий путьcareer (as a writer, artist etc. Anglophile)
gen.творческий путь ТолстогоTolstoy's career as a writer
gen.творческий путь художникаdevelopment of an artist
gen.творческий путь художникаcareer of a painter
gen.торить путьclear a path (Супру)
gen.торить путьmake a path (Супру)
gen.торить путьbeat a path (Супру)
gen.тот, кто прибегает к кривым путямprevaricator
gen.тот, кто прокладывает путьpathmaker (nikkolas)
gen.тот, кто прокладывает путьtrailbreaker
gen.тот, кто прокладывает путьtrailblazer
gen.тот, кто уклонился от настоящего путиpervert
gen.тяготы путиthe rigors of the trip
gen.тяжелый путьthe path bristled with thorns (Что -то типа – через тернии к звездам mazurov)
Игорь Мигтяжкий путьrocky road
gen.тяжёлый путьplod
gen.тяжёлый, трудный путьplod
gen.у него было желание идти неисхоженными путямиhe had an impulse to turn away from the beaten track of life
gen.у него было желание идти своими путямиhe had an impulse to turn away from the beaten track of life
gen.увести на неверный путьlead awry (Dude67)
gen.уже в путиcoming (Ну что там? – спрашивает Мик. – OK, coffee is coming. – Порядок, кофе уже несут (он уже в пути), – отвечает Джон. Franka_LV)
gen.усыпать чей-либо путь цветамиstrew path with flowers
gen.хороший санный путьgood sledding
gen.ясный путь к будущемуclear-cut path to the future
Showing first 500 phrases