DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пустое место | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
gen.автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
ITвнешняя команда Novell DOS, обеспечивающая создание пустого Starker-диска на имеющемся свободном месте дисководаCREATE
euph.возникать на пустом местеemerge from thin air (Ivan Pisarev)
bus.styl.возникать не на пустом местеarise not of thin air (Ivan Pisarev)
idiom.возникнуть на пустом местеarise from scratch (Our state did not arise from scratch. – Наше государство возникло не на пустом месте. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвозникнуть на пустом местеcome out of the blue
gen.заполнить пустое местоfill the void
gen.заполнить пустое местоstep into the breach
voll.играть на пустое местоplace the ball in uncovered area
progr.Манипулятор потока internal указывает, что знак числа должен выравниваться по левому краю поля, значение числа должно быть выровнено по правому краю, а в оставшееся пустое место должны выводиться символы-заполнителиStream manipulator internal indicates that a number's sign should be left justified within a field, that the number's magnitude should be right justified and that intervening spaces should be padded with the fill character (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn)
Makarov.место отвала пустой породыfilled area
mining.место размещения отвала пустой породыwaste-disposal site
idiom.много шума на пустом местеall sizzle and no steak (Fyrvaktare)
idiom.на пустом местеfrom the ground up (build practically from the ground up VLZ_58)
idiom.на пустом местеout of whole cloth (VLZ_58)
tech.на пустом местеgreen field (Alex Nord)
gen.на пустом местеwhere none had existed before (MargeWebley)
gen.на пустом местеout of the blue (grafleonov)
gen.на пустом местеout of thin air (Tanya Gesse)
gen.на пустом местеfrom scratch (Anglophile)
gen.на пустом местеstart from nothing (This feud started from nothing a few years ago but now the dispute has got out of hand. It's getting really ugly. ART Vancouver)
mil.нанесение удара по пустому местуhitting the air
mil.наносить удар по пустому местуstrike at vacuum
mil.наносить удар по пустому местуhit the air
mil.наносящий удар по пустому местуhitting the air
gen.начинать на пустом местеstart from scratch
gen.начинать с пустого местаstart from scratch (Пособие "" Tayafenix)
Игорь Мигне на пустом местеand not without reason
gen.неизвестное или пустое местоnowhere
Makarov.он пустое местоhe is no good
gen.он пустое местоhe has nothing in him
gen.он пустое место в наукеhe was a perfect peddler in science
gen.они смотрели на меня как на пустое местоthey made me look small
Makarov.оставить место для даты пустымleave a blank for the date
progr.оставшееся пустое местоintervening space (ssn)
gen.поднять шум на пустом местеmake a lot of fuss about nothing (Look, you're making a lot of fuss about nothing! ART Vancouver)
gen.поднять шум на пустом местеmake a fuss about nothing (ART Vancouver)
gen.пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланкеplease, fill in all the blanks in the form
progr.получение пустого местаthe generate a blank display (когда в разрядах индикатора, кроме крайнего правого, ничего не отображается ssn)
idiom.построить на пустом местеbuild from scratch (And since we're perfectionists, we build each and every grill from scratch – and we laser cut our grates in-house for heavy-duty reliability. • Renovations are more likely to discover unforeseen problems that were not detected before and require un-budgeted "change orders" to fix before proceeding. In other words, the cheaper renovation model could cost more money and time than the total "build from scratch". (burnabynow.com) ART Vancouver)
humor.предмет, нужный для заполнения пустого местаexpletive
telecom.пропуск пустых местblank skip (на магнитной ленте)
gen.пустое местоnullity (о человеке)
Игорь Мигпустое местоcipher (перен.)
gen.пустое местоpart of the furniture (Anglophile)
gen.пустое местоne'er do weel
gen.пустое местоa poor stick
gen.пустое местоalso-ran (в искусстве, политике и т.п.)
gen.пустое местоne'er-do-weel
gen.пустое местоdead-head
gen.пустое местоlay figure (о человеке)
gen.пустое местоa little nobody
Игорь Мигпустое местоnothing burger
gen.пустое местоa nothing
gen.пустое местоwaste of white skin (Taras)
gen.пустое местоalso-ran (в искусстве, политике)
gen.пустое местоnothing
Makarov.пустое местоalso-ran (в искусстве политике и т. п.)
inf.пустое местоnegative quantity
jarg."пустое место"nothingburger (О человеке, который ничего не умеет, ничего не может сделать и т.п. urbandictionary.com Alexander Oshis)
jarg.пустое местоstreak of piss (VLZ_58)
amer., inf.пустое местоhill of beans
amer., Makarov.пустое местоmere circumstance (о человеке)
tech.пустое местоblank
lawпустое местоgap
amer., slangпустое местоJoe Storch (о человеке)
fig., inf.пустое местоa nobody
Gruzovik, fig.пустое местоa nonentity
Gruzovik, fig.пустое местоa nobody
amer.пустое местоbump on a log (Bobrovska)
amer., Makarov.пустое местоremote circumstance (о человеке)
slangпустое местоnebbish
slangпустое местоneb
slang, Makarov.пустое местоblob
slangпустое местоchopped liver (What am I – chopped liver? – А я что тут, пустое место? mahavishnu)
slangпустое местоhoddy-doddy
slangпустое местоdeadhead
slangпустое местоdumbo
ITпустое местоblank (напр. в тексте)
ITпустое местоvacancy
typogr.пустое местоwhite
slangпустое местоstiff (о человеке)
slangпустое местоdot
slangпустое местоhumpty-dumpty
slangпустое местоhalf-pint
slangпустое местоswabby (shergilov)
slangпустое местоzilch
slangпустое местоlemonade
el.пустое местоwhite space (в печатном материале)
austral., slangпустое местоzip
idiom.пустое местоcouldn't organise a fart in a baked bean factory (VLZ_58)
idiom.пустое местоbe worth a shit (VLZ_58)
invect.пустое местоdead ass
contempt.пустое местоwhipster
Gruzovik, polygr.пустое местоblank space
progr.пустое местоblank display (в разряде индикатора ничего не отображается (не высвечивается) ssn)
dipl.пустое местоnegation
archit.пустое местоblank space
austral., slangпустое местоnot a sausage
amer., slangпустое местоJoe Zilch (о человеке)
amer."пустое место"scrub (Taras)
inf.пустое местоstuffed suit (quora.com Alexander Oshis)
Makarov.пустое местоnegligible quantity
Makarov.пустое местоdead-head (нерешительный, неэнергичный человек)
gen.пустое местоbreak
gen.пустое местоwaste
gen.пустое местоvacuity
gen.пустое местоnobody
gen.пустое местоnon-contributing zero (romanmsk)
gen.пустое местоvoid interval
gen.пустое местоfoul ball
gen."пустое место"waste of skin (человек, от которого никакой пользы Taras)
gen.пустое местоne'er-do-well
gen.пустое местоnever-was (о человеке, не сумевшим реализовать ни одной своей амбиции. Syn: loser ssn)
gen.пустое местоne'er do well
gen.пустое местоalso ran
gen.пустое местоwaste of space (о человеке Anglophile)
gen.пустое местоaught (VLZ_58)
gen.пустое местоvoid
gen.пустое местоfutility
gen.пустое местоnowhere
gen.пустое местоdeadhead
gen.пустое местоnonentity
gen.пустое местоfico
gen.пустое местоduffer
gen.пустое местоwhiffler
gen."пустое место"snip
gen.пустое местоblnk
gen.пустое местоblank (space)
wood.пустое место в середине клеёного изделия, образовавшееся из-за другого дефектаgap
wood.пустое место в середине клеёного изделия, образовавшееся из-за расколаgap
gen.пустое место на отпечатанном листеwhite space
gen.пустое место на складеvacancy
gen.пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровкеthe blank spaces are words which could not be deciphered
gen.раздувать на пустом местеblow out of proportion (To overreact to or overstate; to treat too seriously or be overly concerned with. I don't think we need to blow it out of proportion. There's a problem, and we should fix it. WT Alexander Demidov)
gen.раздувать на пустом местеmake a mountain out of a molehill (Alexander Demidov)
amer.с пустого местаfrom the ground up
proverbсвято место не будет пустоvacancy is a chance to take at first glance
proverbсвято место не будет пустоthe holy place is never empty
proverbсвято место не будет пустоnature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied)
proverbсвято место пусто не будет пустоthe holy place is never empty
proverbсвято место пусто не будет пустоnature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied)
proverbсвято место пусто не бываетnature abhors a vacuum
proverbсвято место пусто не бываетvacancy is a chance to take at first glance
gen.свято место пусто не бываетif there is a gap, something will fill it (TransAccess)
proverbсвятое место не будет пустоthe holy place is never empty
proverbсвятое место не будет пустоvacancy is a chance to take at first glance
proverbсвятое место не будет пустоnature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied)
proverbсвятое место пусто не бываетthe holy place is never empty
proverbсвятое место пусто не бываетvacancy is a chance to take at first glance
proverbсвятое место пусто не бываетnature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied)
gen.служащий для заполнения пустого местаexpletive
gen.смотреть как на пустое местоlook through
gen.смотреть как на пустое местоset at naught
gen.создавать на пустом местеbuild from nothing (pelipejchenko)
fig.of.sp.создать на пустом местеcreate from scratch (ART Vancouver)
Makarov.сплясать на пустом местеdance on nothing (т. е. умереть на виселице)
Makarov.устраивать скандал на пустом местеmake trouble for nothing
gen.устраивать скандал на пустом местеmake ado about nothing (VLZ_58)
humor.человек или предмет, нужный для заполнения пустого местаexpletive
humor.человек, нужный для заполнения пустого местаexpletive