DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пустить в ход | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.если они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинкиif they did not leave peaceably, they would be batoned by the police
gen.нужно включить ток, чтобы пустить машину в ходyou'll have to throw that switch to get the machine started
slangон ни за что бы не пустил в ход пистолетhe wouldn't dream of using an equalizer (Taras)
gen.он никак не может пустить в ход машинуhe just can't get the car started
Makarov., cardsон пустил в ход козырьhe played his trump card
gen.он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должностьhe pulled wires to get the position for his son
gen.он пустил в ход тяжёлую артиллериюhe used his ace in the hole
gen.он пустил в ход угрозы, но ничего не помоглоhe even used threats, but nothing helped
Makarov.она быстро пустила в ход льстивую улыбкуshe turned on the bland smile
gen.она быстро пустила в ход своё обаяниеshe turned on the charm
Makarov.она пустила в ход свои чарыshe set her enchantments at work
gen.она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторонуshe turned on her charm and won him over
Makarov.после того как позиции врага были обстреляны артогнём, мы можем пустить в ход пехотуonce the enemy positions have been softened up, we can move the foot soldiers in
Gruzovik, prop.&figur.пустить в полным ходомstart
Gruzovikпустить в полным ходомput into operation
gen.пустить в ходbring afloat
gen.пустить в ходset at work (дело)
gen.пустить в ходresort to
gen.пустить в ходput in motion
gen.пустить в ходfloat (торговое предприятие, проект)
gen.пустить в ходset into motion (val52)
gen.пустить в ходput into operation
Игорь Мигпустить в ходwheel out
gen.пустить в ходharness (что-либо: Here one may harness the credibility of individuals and institutions to propagate certain ideas and create. A.Rezvov)
gen.пустить в ходput forth
Makarov.пустить в ходget under way (о деле, предприятии)
Makarov.пустить в ходset on foot (что-либо)
Makarov.пустить в ходbring something afloat
Makarov.пустить что-либо в ходset the ball rolling
fig.пустить в ходpull the trigger
Makarov.пустить в ходset in train
railw.пустить в ходset on foot (предприятие)
auto.пустить в ходfillet
mining.пустить в ходput into action
mining.пустить в ходput into motion (машину)
mining.пустить в ходput into operation
auto.пустить в ходput up
auto.пустить в ходset going
fin.пустить в ходset (предприятие)
railw.пустить в ходbring into action
railw.пустить в ходput in action
Makarov.пустить в ходplay off
Makarov.пустить в ходgive a start
Makarov.пустить в ходget started (о деле, предприятии)
Makarov.пустить в ходset agoing
Makarov.пустить в ходget something afloat
gen.пустить в ходbring into play
gen.пустить в ходstart (машину)
gen.пустить в ходlaunch
gen.пустить в ходget started
gen.пустить в ходset on foot
gen.пустить в ходturn on (свой шарм / the charm etc. denghu)
gen.пустить что-либо в ходset afoot
gen.пустить в ходget off the ground
gen.пустить в ходstart up
gen.пустить в ходcall into play
gen.пустить в ходset in motion
gen.пустить в ходset a-going
Gruzovikпустить в ходuse
mech.eng., obs.пустить в ходput into service
Gruzovik, prop.&figur.пустить в ходset in motion
gen.пустить в ходpress into service (Abysslooker)
Игорь Мигпустить в ходexploit
gen.пустить в ход верное средствоplay trump card
Makarov.пустить в ход версиюset the version in motion
gen.пустить в ход весь арсеналdeploy a panoply (to deploy the full panoply of writer's techniques intolerable)
slangпустить в ход все связиpull wires (bigmaxus)
Makarov.пустить в ход все связи, чтобы добиться своей целиpull every string in order to attain one's end
gen.пустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей целиpull every string in order to attain end
gen.пустить в ход все средстваmove heaven and earth (Anglophile)
mil.пустить в ход все средстваleave no stone unturned
mil.пустить в ход все средстваresort every means available
Makarov.пустить в ход все средстваplay one's hand for all it is worth
gen.пустить в ход все средстваtry every trick in the book (Anglophile)
gen.пустить в ход всевозможные средстваset the chief wheels a-going
uncom.пустить в ход всю свою силу, энергиюdraw the bow up to the ear (Bobrovska)
gen.пустить в ход всё своё красноречиеput forth eloquence
gen.пустить в ход всё своё красноречиеput forth one's eloquence
dipl.пустить в ход выигрышное средствоplay trump
gen.пустить в ход делоbreak a business
gen.пустить в ход другие средстваresort to other means
textileпустить в ход зановоrestart
gen.пустить в ход кулакиcome to fisticuffs
gen.пустить в ход кулакиget physical (Alexander Oshis)
Игорь Мигпустить в ход кулакиgive a beating
gen.пустить в ход кулакиresort to blows
Makarov.пустить в ход машинуtouch the button
auto.пустить в ход машинуset a machine in operation
Makarov.пустить в ход машинуstart an engine
Makarov.пустить в ход машинуstart up an engine
mech.eng., obs.пустить в ход машинуstart the engine
auto.пустить в ход под нагрузкойstart under load
dipl.пустить в ход последнее средствоplay trump
gen.пустить в ход последнее средствоplay trump card
gen.пустить в ход последний козырьplay one's last trump card (Taras)
gen.пустить в ход последний козырьplay one's last trump
gen.пустить в ход последний козырьplay one's last card (Taras)
gen.пустить в ход последний козырьplay one's trump card
seism.пустить в ход при нагрузкеstart under load
gen.пустить в ход пушкиbring the guns into play
gen.пустить в ход различные средстваhave too many irons in the fire (для достижения цели)
gen.пустить в ход различные средстваhave many irons in the fire (для достижения цели)
gen.пустить в ход резервыtap reserves (bigmaxus)
mech.eng., obs.пустить в ход с включённой передачейstart up in gear
auto.пустить в ход с включённой передачейstart-up in gear
amer.пустить в ход свои чарыmake a play for
gen.пустить в ход свой последний козырьplay one's last card (Taras)
fig.пустить в ход свой последний козырьplay last trump
Gruzovik, fig.пустить в ход свой последний козырьplay one's last trump
gen.пустить в ход свой последний козырьplay one's last trump card (Taras)
Makarov.пустить в ход своё влияниеexercise influence
gen.пустить в ход своё влияниеexercise one's influence
inf.пустить в ход связиpull strings (Andrey Truhachev)
fig.пустить в ход связиpress the button
inf.пустить в ход связиwork connections (Anglophile)
Makarov.пустить в ход связиpull strings
gen.пустить в ход связиpull wires
gen.пустить в ход связиpull the wires
Makarov.пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатурыpull strings to get someone nominated
gen.пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатурыpull strings to get nominated
polit.пустить в ход слезоточивый газfire teargas (at s.o. – против к-либо denghu)
sport.пустить в ход толчкомstart with pushing off
Gruzovik, inf.пустить в ход тяжёлую артиллериюuse one's ace in the hole
Makarov.пустить в ход фабрикуstart up a factory
Makarov.пустить в ход фабрикуput a factory into operation
gen.пустить всё в ходmove heaven and earth
gen.пустить всё в ходleave no stone unturned
gen.пустить всё в ходpull out all the stops
gen.пустить всё в ходmove hell
fig.пустить всё в ход, ни перед чем не останавливатьсяpull all the stops
auto.пустить машину в ходstart the engine
Makarov.пустить машину в ходset a machine in operation
gen.пустить руки в ходget physical (Alexander Oshis)
contempt.снова пустить в ходrecycle (ART Vancouver)
gen.ты должен пустить в ход всё своё умениеyou must use your skill
dipl.успешно положить начало чему-либо пустить в ходget off the ground