Subject | Russian | English |
gen. | а прямо сейчас | but right here (Alex_Odeychuk) |
gen. | автобус идёт прямо до центра города | the bus goes right to the centre of town |
gen. | адресуйте все ваши письма прямо мне | address all your letters directly to me |
gen. | бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин | cut off now before the shop closes |
gen. | охотн. бежать прямо к намеченному месту | make one's point (о собаках и т.п.) |
gen. | бежать прямо на | run smack into (Thander) |
gen. | бомба попала прямо в это здание | the building was directly hit by a bomb |
gen. | боящийся высказаться прямо | mealy mouthed |
gen. | боящийся высказаться прямо | mealy-mouthed |
gen. | брось ходить вокруг да около, говори прямо | stop beating around the bush |
gen. | брось ходить вокруг да около, говори прямо | say what you mean |
gen. | в баскетболе – бросок в кольцо, при котором игрок прыгает прямо под кольцом, держа мяч в одной или двух руках, зависает в воздухе и заколачивает мяч в корзину сверху | slam dunk (Lu4ik) |
gen. | в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх | the smoke from our fire rose straight up in the still air |
gen. | в этих комнатах имеются двери, выходящие прямо в сад | these rooms have doors opening directly onto the garden |
gen. | вам идти прямо | your road lies straight before you |
gen. | ведущий прямо вперёд | straightforward |
gen. | вести машину прямо | keep the car straight |
gen. | волк кидается прямо на него | the wolf drives against him |
gen. | встречается в словах лат. происхождения со значением не прямо | circum- |
gen. | вы должны задать вопрос прямо | you must plump the question square |
gen. | вы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из | the contest is brought to you live from |
gen. | выпускать дым кому-либо прямо в лицо | puff smoke into face |
gen. | выраженный прямо или косвенно | whether explicit or implicit (Alexander Demidov) |
gen. | выразить свою мысль прямо | lay on the line |
gen. | выразить свою мысль прямо | spell it out |
gen. | выразить свою мысль прямо | spell out |
gen. | выразить свою мысль прямо | lay it on the line |
gen. | высказанный прямо | plain spoken |
gen. | высказываться прямо | outspeak |
gen. | высказываться прямо | outtell |
gen. | выступающий прямо вперёд | foreright |
gen. | Говори прямо! | Talk up! (Taras) |
gen. | говори прямо! | don't shuffle! |
gen. | говори прямо, без обиняков | give it to me straight (Anglophile) |
gen. | говорите прямо! | don't be cagy! |
gen. | говорите прямо! | stop beating about the bush! |
gen. | говорите прямо! | don't speak at me, please! |
gen. | говорить прямо | flat-out say (I'm flat-out saying that someone violated... • I'm not implying anything, I'm flat-out saying it • I'm flat-out saying that I don't believe your story about where you were last night Taras) |
gen. | говорить прямо | be candid (искренне) |
gen. | говорить прямо | be candid (искренне) |
gen. | говорить прямо | speak roundly |
gen. | говорить прямо | not to mince matters |
Gruzovik | говорить прямо | say what one means |
gen. | говорить прямо | lay it on the line |
gen. | говорить прямо | not to mince the matter |
gen. | говорить прямо | speak without disguise |
gen. | говорить прямо | speak straight out |
gen. | говорить прямо | speak out with no pussyfooting |
gen. | говорить прямо | make meaning perfectly plain |
gen. | говорить прямо | talk up |
Игорь Миг | говорить прямо | not to mince words |
gen. | говорить прямо | give it to someone straight (что-либо кому-либо TarasZ) |
gen. | говорить прямо и откровенно | put on the line (to speak frankly and directly Taras) |
gen. | говорить прямо и откровенно | talk up (Taras) |
gen. | говорить с кем-л. прямо и ясно | be plain with (sb., особенно о неприятных вещах) |
gen. | говорить смело и прямо | talk up |
gen. | говоря прямо | on the square |
gen. | движущийся прямо вперёд | straightforward |
gen. | действовать прямо | put the right leg foremost |
gen. | действовать прямо | act straightforwardly |
gen. | действовать прямо противоположно | act in all the contrary way (Alex_Odeychuk) |
gen. | действовать прямо противоположным образом | act in all the contrary way (Alex_Odeychuk) |
gen. | держащийся прямо | upright |
gen. | доказательства указывают на прямо противоположное | the evidence is completely to the contrary (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | доклад бьёт прямо по цели | the report is hard on the target (попал в самую точку) |
gen. | дорога идёт прямо на юг | the road goes due south (due north, etc., и т.д.) |
gen. | его сад подходит прямо к озеру | his garden touches the lake |
gen. | еда, употребляемая прямо на ходу | on-the-go snack (sankozh) |
gen. | если бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации | if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddle |
Игорь Миг | если говорить прямо | be blunt |
gen. | если из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговорено | except as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires (Alexander Demidov) |
gen. | если иное прямо не предусмотрено условиями | unless otherwise expressly provided by the terms (elena.kazan) |
gen. | если прямо не согласовано иное | unless expressly agreed otherwise (VictorMashkovtsev) |
gen. | если прямо не указано иное | unless expressly stated otherwise (VictorMashkovtsev) |
gen. | за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иное | except as is otherwise expressly provided (feyana) |
gen. | за исключением случаев, прямо разрешённых | except as otherwise specifically permitted (VictorMashkovtsev) |
gen. | за исключением случаев, прямо указанных | except where otherwise expressly provided (Except where otherwise expressly provided in this Agreement, correspondence between the parties with respect to the administration of this Agreement shall be ... | Except where otherwise expressly provided, the Commission is authorized to define, by rule, accounting, technical, and trade terms used in this chapter. | For the breach of an obligation arising from contract, the measure of damages, except where otherwise expressly provided by this Code, is the amount which will ... Alexander Demidov) |
gen. | за исключением случаев, прямо указанных | except when otherwise expressly provided for (Alexander Demidov) |
gen. | заехать кому-либо прямо в глаз | land a blow in the eye |
gen. | земля лежала прямо к северу | the land bore due north |
gen. | и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи | six months later we find him saying the exact opposite |
gen. | идите прямо вперёд | go straight ahead |
gen. | идти всё время прямо | keep straight on |
gen. | идти всё прямо | pursue an onward course |
gen. | идти прямо | make a straight course |
gen. | идти прямо вперёд | follow one's nose |
gen. | идти прямо вперёд | follow nose |
gen. | идти прямо на восток | go due east |
gen. | идти прямо носом | run on end (судна) |
gen. | идти прямо по дороге | keep the way |
gen. | идущий прямо в эфир | live |
gen. | идущий прямо на нас | coming dead towards us |
gen. | иногда дети выказывают прямо-таки ясновиденье какое-то! | children can sometimes show quite remarkable insight! (bigmaxus) |
gen. | исходя из своего опыта, я сказал бы прямо противоположное | reasoning from experience, I would say the opposite |
gen. | их мнения прямо противоположны | they hold contrary opinions |
gen. | ишь, какой задорный, прямо петух! | what a guy – always looking for a fight! |
gen. | книга развалилась прямо у меня в руках | the book just came apart in my hands |
gen. | колонна, стоящая не прямо | a pillar that carries false |
gen. | концерт был прямо-таки замечательный | the concert was simply marvelous |
gen. | лен, зависящий прямо от короля | chivalry |
gen. | лист, растущий прямо из корня | root leaf |
gen. | ложа прямо против сцены | front box |
gen. | лучи солнца били ему прямо в глаза | the sun's rays pierced his eyes |
gen. | мелочь у него прямо в кармане | he carries his change loose in his pocket |
gen. | Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep |
gen. | метить прямо | aim straight (slowly, lower, etc., и т.д.) |
gen. | мнения, прямо противоположные вашим | opinions that go dead against yours |
gen. | мы отправили багажом два сундука прямо в Нью-Йорк | we checked two trunks through to New York |
gen. | мы приедем прямо к вам | we'll go directly to your house |
gen. | мяч попал ему прямо в глаз | the ball hit him bang in the eye |
gen. | мяч попал ему прямо в нос | the ball hit him full on the nose |
gen. | мяч попал ему прямо между глаз | the ball took him squarely between the eyes |
gen. | мяч попал мне прямо в глаз | the ball hit me slap in the eye |
gen. | наехать прямо на фонарный столб | ride straight into a lamppost |
gen. | направиться прямо в/к | head directly to (The woman continued onward with her trip to pick up her husband and, after that, headed directly to the sheriff's office to report the bizarre event. ART Vancouver) |
gen. | направиться прямо к месту назначения | head straight for destination |
gen. | направленный прямо вперёд | forthright |
gen. | направляйте все ваши письма прямо мне | address all your letters directly to me |
gen. | некоторые книги по воспитанию детей прямо рекомендуют телесные наказания | some books on child-raising advocate corporal punishment (bigmaxus) |
gen. | непосредственно перед, прямо перед | right before (KseniaF) |
gen. | непосредственно, прямо | in a direct manner (vp_73) |
gen. | нечто прямо противоположное | the precise opposite (Ремедиос_П) |
gen. | носить медные деньги прямо в кармане | carry small change loose in pocket (не в кошельке) |
gen. | носить мелкие деньги прямо в кармане | carry small change loose in pocket (не в кошельке) |
gen. | ну прямо | right smack (linton) |
gen. | обвинение пало прямо на него | the charge was brought home to him |
gen. | обслуживающий клиентов прямо в машинах | carhop |
gen. | он врезался прямо в меня | he ran plump into me |
gen. | он врезался прямо в стену | he went smack into the wall |
gen. | он врезался прямо в стену | he ran smack into the wall |
gen. | он врезался прямо в стену гаража и проломил ее | he drove slam-bang through the wall of the garage |
gen. | он врезался прямо в стену гаража и проломил её | he drove slam-bang through the wall of the garage |
gen. | он вырвал кусок прямо из её рук | he snapped the food right out of her hand |
gen. | он ехал прямо на барьер | he rode straight at the fence |
gen. | он ехал прямо на забор | he rode straight at the fence |
gen. | он направил лошадь прямо на нас | he rode straight at us |
gen. | он направил луч фонаря мне прямо в лицо | he flashed a torch in my eyes |
gen. | он не любит, когда его хвалят прямо в лицо | he does not like to be praised to his face |
gen. | он ослепил меня светом фонаря прямо в лицо | he flashed a torch in my eyes |
gen. | он от неё прямо без ума | he is crazy about her |
gen. | он пил водку прямо из бутылки | he glugged vodka straight from the bottle |
gen. | он подошёл прямо к входу | he went straight up-stroke the entrance |
gen. | он подошёл прямо к входу | he went straight up to the entrance |
gen. | он поехал прямо на нас | he rode straight at us |
gen. | он попал прямо в точку | he hit the nail on the head |
gen. | он поплыл прямо против сильного ветра | he sailed into the teeth of the gale |
gen. | он потерял равновесие и шагнул назад, прямо на мою ногу | he overbalanced and stepped backward on my foot |
gen. | он приземлился прямо посреди поля | he landed smack-dab in the middle of the field |
gen. | он припарковал свою машину прямо перед моими воротами | he had parked his car bang outside my gate |
gen. | он продолжал двигаться прямо вперёд, не отклоняясь ни вправо, ни влево | he proceeded straightward on his journey without deviating either to the right or left |
gen. | он прямо волосы на себе рвал от отчаяния | he practically tore out his hair in desperation |
gen. | он прямо как его отец | he is exactly like his father |
gen. | он прямо как его отец | he is just like his father |
gen. | он прямо направился к видневшемуся вдали свету | he made straight towards a distant light |
gen. | он прямо посмотрел мне в лицо | he looked me broadly in the face |
gen. | он прямо сгибается под тяжестью всех этих посылок | he is loaded down with all those parcels |
gen. | он прямо создан для этой должности | he is cut out for the job |
gen. | он прямо создан для этой работы | he is cut out for the job |
gen. | он прямо у меня на глазах растёт | he is practically growing up before my eyes |
gen. | он разрезал материал прямо на месте | he cut the material at the spot |
gen. | он сильно ударил ножом по банке, и сок брызнул струёй прямо ему на пиджак | he struck the can hard with an opener and juice squirted out over his jacket |
gen. | он сказал нам прямо и ясно | he told us plump and plain |
gen. | он сказал это прямо и откровенно | I have he said it with bluff downright honesty |
gen. | он сказал это прямо и откровенно | he said it with bluff downright honesty |
gen. | он скатился с лестницы прямо до самого низа | he fell straightway to the bottom of the stairs |
gen. | он смотрел прямо перед собой | he stared before him |
gen. | он смотрел прямо перед собой | he stared straight ahead |
gen. | он стареет прямо на глазах | he is getting older by the minute |
gen. | он угодил прямо в лужу | he fell right into the puddle |
gen. | он указал прямо на меня | he pointed directly at me |
gen. | он целился прямо в меня | he aimed at me |
gen. | они держали курс прямо на юг | they went due south |
gen. | они живут прямо напротив нас | they live just across from us |
gen. | они задали свой вопрос прямо в лоб | they asked the question point-blank |
gen. | они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега | they did not sail across the bay, but went round it |
gen. | они придерживаются прямо противоположных взглядов | they are diametrically opposed one another |
gen. | они ускользнули у нас прямо из-под носа | we've just missed them (linton) |
gen. | отвечайте прямо | don't be so cagey |
gen. | отправиться прямо | make a beeline for (He made a beeline for the kitchen. [=he headed straight to the kitchen] VLZ_58) |
gen. | отскочить прямо назад | about-turn (при ударе) |
gen. | отскочить прямо назад | about-face |
gen. | парк был полон парочками, которые занимались любовью прямо на траве | the park was full of lovers making out on the grass |
gen. | пароход пойдёт прямо туда? | will she sail direct? |
gen. | перейти прямо сразу к сути дела | go straight to the point |
gen. | пить прямо из горлышка | drink straight from the bottle |
gen. | поднимать хвост прямо вверх | peak (о ките) |
gen. | поднимать хвостовые плавники прямо вверх | peak (при вертикальном нырянии – о ките) |
gen. | поезд прямо летит | the train is simply flying along |
gen. | поезд прямо мчится | the train is simply flying along |
gen. | поехать прямо в Лондон | go straight to London |
gen. | положение прямо против | fronting (чего-л.) |
gen. | получить прямо от короля | hold in chief |
gen. | попасть кому-либо прямо в глаз | hit slap into the eye |
gen. | попасть прямо в глаз | poke someone right into the eye (sinoslav) |
gen. | попасть прямо в глаз | hit clean in the eye |
gen. | попасть прямо в точку | hit the mark (Alex Lilo) |
gen. | попасть ядром прямо в цель | carry shot home |
gen. | пора сказать прямо, чего мы хотим | it is time to spell out what we want |
gen. | порой он ведёт себя прямо-таки как мэтр | he is a bit donnish |
gen. | поставь руль прямо! | put the helm midships! |
gen. | посылайте все ваши письма прямо мне | address all your letters directly to me |
gen. | предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается верным | self-fulfilling prophecy (Albonda) |
Игорь Миг | приводить к прямо противоположному результату | have an opposite effect |
gen. | признать что-либо прямо | admit free |
gen. | признать что-либо прямо | admit freely |
gen. | приступать прямо к делу | come directly to the point |
gen. | продажа прямо из багажника | car boot sale (машины) |
gen. | происходить прямо сейчас | be happening right now (говоря о событии, мероприятии // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | пройти прямо насквозь | go right through |
gen. | пройти прямо по проведённой мелом черте | walk the chalk (в доказательство своей трезвости) |
gen. | проходите прямо в кассу за билетом | step right up for your ticket |
gen. | проходить прямо сейчас | be happening right now (говоря о событии, мероприятии // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо в | right from inside (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо в глаза | barefacedly |
gen. | прямо в глаза | right in the face |
gen. | прямо в глаза | directly in the eye ("eye" в единственном числе q3mi4) |
gen. | прямо в глаза | right in the eye |
gen. | прямо в границах | right from inside (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо в лицо | right in the eye |
gen. | прямо в лицо | right in the face |
gen. | прямо в лицо | dead against (о ветре) |
gen. | прямо в начале этого года | outright beginning this year (Alex_Odeychuk) |
gen. | Прямо в рифму! | that rhymes! (Taras) |
gen. | прямо в чьи-либо руки | waiting hands (to deliver someone or something into someone's waiting hands Taras) |
gen. | прямо в точку | Hell to the yes (An enthusiastically affirmative response КГА) |
gen. | перен. прямо в точку | bull's eye (Alex Lilo) |
Игорь Миг | прямо в цель | spot-on |
Игорь Миг | прямо в цель | poke in the eye |
gen. | прямо в цель | bull's eye (Franka_LV) |
gen. | прямо в центре | right in the centre (sophistt) |
gen. | прямо вверх | up on end |
gen. | прямо вверх | plumb over |
gen. | прямо вниз | down plumb |
gen. | прямо вниз | even down |
gen. | прямо вниз | downright |
gen. | прямо внутри | right from inside (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо вперёд | foreright |
gen. | прямо вперёд | forthright |
gen. | прямо вперёд | right on |
gen. | прямо выражаясь | put it squarely (Vadim Rouminsky) |
gen. | прямо выраженный | explicit (Victor Parno) |
gen. | прямо выраженным действием | by express action (rns123) |
gen. | прямо высказаться | talk up (Am.E., informal; тж. speak up: If you thought that wasn't fair, why didn't you talk up?; George isn't afraid to talk up when he disagrees with the teacher Taras) |
gen. | прямо высказывать своё мнение | speak one's mind bluntly |
gen. | прямо высказывать своё мнение | state one's opinion outright |
gen. | прямо говорить, что думаешь | speak thoughts |
gen. | прямо говорить, что думаешь | speak thought |
gen. | прямо говоря | put bluntly (Put bluntly, plants die without sunlight. Alexey Lebedev) |
gen. | прямо говоря | to put it bluntly (dreamjam) |
gen. | прямо говоря | in plane speaking (snowleopard) |
gen. | прямо дать понять | be pretty clear (about something, that something 4uzhoj) |
gen. | прямо держать голову | hold head straight |
gen. | прямо до конца | take it to the end (take it to the end, there is a stop sign and a gulf gas station 4uzhoj) |
gen. | прямо за домом | just behind one's house (Last week we saw a deer just behind our house. ART Vancouver) |
gen. | прямо зависеть от | directly depend on (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо запрещено | specifically prohibited (emirates42) |
gen. | прямо заявить | say straight up (4uzhoj) |
gen. | прямо заявить | expressly say (4uzhoj) |
Игорь Миг | прямо заявить о своём несогласии | break ranks with |
gen. | прямо заявлять отказ от | expressly waive (The Parties expressly waive any right they may have to object that the Notices of Transfer issued by the Disposing Participant and Consents to Transfer ... | The Promoter shall be purchasing the Smartphone device from a third party vendor and therefore is not responsible for its quality, and you expressly waive any claims against the Promoter in this regard.) |
gen. | прямо здесь на пляже вечеринка на всю ночь | right here at the beach, the party don't stop (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо и безотзывно | expressly and irrevocably (All attendees of the 2013 Riverfront Dancesport Festival hereby expressly and irrevocably waive any claim or claims arising from any loss incurred at this event. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | прямо из | fresh from |
gen. | прямо из воздуха | from thin air (Ivan Pisarev) |
gen. | прямо из духовки | right off the stove (bigmaxus) |
gen. | прямо из зала суда | straight from the courtroom (The Dallas Morning News reported that Miles was released straight from the courtroom GeorgeK) |
gen. | прямо из печи | right off the stove (bigmaxus) |
gen. | прямо изложить кому-л. дело | lay the matter squarely before (smb.) |
gen. | прямо изложить кому-л. существо дела | lay the matter squarely before (smb.) |
gen. | прямо или косвенно | expressly or impliedly (VictorMashkovtsev) |
gen. | прямо или косвенно | overtly or covertly (Bullfinch) |
gen. | прямо или косвенно | either expressly or by implication |
gen. | прямо или косвенно заинтересованный | directly or indirectly seeking (Alexander Demidov) |
gen. | прямо или косвенно участвовать | hold direct or indirect interest (entities in whose capital, the Company holds direct or indirect interest Alexander Demidov) |
gen. | прямо к двери | right for the door |
gen. | прямо к делу | quick to the point (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо к этой цели | rightly to that end |
gen. | прямо как | as well as a (SirReal) |
gen. | прямо как | as good as a (SirReal) |
gen. | прямо как | in a stark likeness to |
gen. | прямо как в кино | straight out of a movie (Anglophile) |
gen. | прямо либо исподволь | overtly or covertly (Супру) |
gen. | прямо на берегу моря стоял величественный замок | there was a great castle built right on the sea |
gen. | прямо на глазах | right before one's eyes (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | прямо на глазах у | in full view of |
gen. | прямо на запад | due west |
gen. | прямо на месте | in the field (Svetozar) |
gen. | прямо на наших глазах | beneath our eyes |
gen. | прямо на север | due north |
gen. | прямо на углу | right at the corner of (We're right at the corner of West Broadway and Oak. ART Vancouver) |
gen. | прямо на юг | due south |
gen. | прямо навстречу | full towards |
gen. | прямо над | straight above |
gen. | прямо над | plum above something (чем-либо) |
gen. | Прямо над | directly above (It's directly above you – оно прямо над тобой vandaniel) |
gen. | прямо над | plumb above |
Игорь Миг | прямо намекая на | in a clear allusion to |
gen. | прямо наоборот | the other way about |
gen. | прямо наоборот | just the other way about |
gen. | прямо напротив | right over against |
gen. | прямо напротив | right across the street from (The new fitness centre is right across the street from my place. ART Vancouver) |
gen. | прямо напротив | directly across from (Our hair salon is directly across from Pappa Joe's Pizza. • I lived on Wall Street for years – directly across from The NYSE. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | прямо напротив, как раз против | right opposite |
gen. | прямо нарасхват | selling like Banbury cakes |
gen. | прямо от | right from (Amiro) |
gen. | прямо перед | shy of (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо перед | under one's nose (кем-л.) |
gen. | прямо перед кем-либо | at your fingertips (sankozh) |
gen. | прямо перед | on the brink of (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо перед | right before (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо перед | shortly before (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо перед | just before (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо перед носом | right under very nose (I. Havkin) |
gen. | прямо перед отплытием началась буря | right before the ride a storm set in |
gen. | прямо перед сном | just before you go to sleep (z484z) |
gen. | прямо по голове | right on the head (The flowerpot hit the principal right on the head. – попал прямо по голове ART Vancouver) |
gen. | прямо по делу | quick to the point (Alex_Odeychuk) |
gen. | прямо по коридору | right down the hall (Samura88) |
gen. | прямо по полу катались | fit to be tied (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
gen. | Прямо по середине между | well in between (efentisov) |
gen. | прямо под ногами | at one's feet (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Прямо под носом | Right in front of one's face (It was right in front of my face and I didn’t see it. APN) |
gen. | Прямо полегчало | I needed that (Taras) |
gen. | прямо посередине между | well in between (возможно и слитно, и раздельно MichaelBurov) |
gen. | прямо предусматривает | expressly provides (mascot) |
gen. | прямо предусматривает | clearly provides (mascot) |
gen. | прямо предусматривать | expressly refer (Hirudora) |
gen. | прямо прелесть! | it's simply delightful |
gen. | прямо прелесть! | it's an absolute delight |
gen. | прямо пропорционально | in inverse ratio |
gen. | прямо пропорционально | positively related (ср. inversely related irinalk) |
gen. | прямо пропорционально | in sync with (увеличиваться прямо пропорционально = increase in sync with. prices increase in sync with the rise of the inflation index and often in a higher range. Alexander Demidov) |
gen. | прямо пропорционально | in direct ratio |
gen. | прямо пропорциональный | directly related (DariaChernova) |
gen. | прямо против | over against (чего-либо) |
gen. | прямо против ветра | in the eye in the teeth of the wind |
gen. | прямо против школы | over against the school |
Игорь Миг | прямо противоположно | the other way around |
gen. | прямо противоположно | antithetically |
gen. | прямо противоположно | exactly the opposite (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо противоположное | quite the opposite |
gen. | прямо противоположное | just the opposite |
gen. | прямо противоположное тому, что я ожидал | the very opposite to what I expected |
gen. | прямо противоположный | reverse (At present the situation is the reverse. | In most US states the situation is the reverse of the UK; land ownership records are widely available but prices paid for residential properties ... Alexander Demidov) |
gen. | прямо противоположный | just the opposite (vlad-and-slav) |
gen. | прямо противоположный | precisely the opposite of (bookworm) |
gen. | прямо противоположный | antithetical |
gen. | прямо противоположный | exactly opposite |
gen. | прямо противоположный | diametrically opposed (Anglophile) |
gen. | прямо противоположный | antithetic |
gen. | прямо разрешено | specifically permitted (gennier) |
gen. | прямо руль | put the helm amidship |
gen. | прямо руля! | rudder amidship! |
gen. | прямо руля! | helm amidship! (команда) |
gen. | прямо с | right from (Amiro) |
gen. | прямо с грядки | right off the vine (oniko) |
gen. | прямо с дерева | tree run |
gen. | прямо с дерева | tree-run (о фруктах) |
gen. | прямо с обложки журнала | cover girl |
gen. | прямо с огня | hot and hot |
gen. | прямо с плиты | hot and hot |
gen. | прямо с университетской скамьи | fresh from university (Anglophile) |
gen. | прямо связанные вводы-выводы | hard wired I/O's (eternalduck) |
gen. | прямо связанный | hardwired (с чем-либо) |
gen. | прямо связанный кабель | hard wired cable (eternalduck) |
gen. | прямо сейчас | effective immediately (VLZ_58) |
gen. | прямо сейчас | right now (Alexander Demidov) |
gen. | прямо сейчас | right about now (TranslationHelp) |
gen. | прямо сейчас | right here (Alexander Demidov) |
gen. | прямо сейчас | this minute (lexicographer) |
gen. | прямо сейчас | for me (ad_notam) |
gen. | прямо сейчас | here and now (Andrey Truhachev) |
gen. | прямо сейчас | on me (ad_notam) |
gen. | прямо сейчас | right away (Lanita2) |
gen. | прямо сейчас | just now |
gen. | прямо сейчас | as we speak (bookworm) |
gen. | прямо сзади | at one's heel (Ant493) |
gen. | прямо скажем | to be honest (Lenochkadpr) |
gen. | прямо скажем | be honest |
gen. | прямо скажем | frankly (Lenochkadpr) |
gen. | прямо скажем | be frank |
gen. | прямо сказать | come right out and say (Liv Bliss) |
gen. | прямо смотреть в глаза | meet eye (кому-либо) |
gen. | прямо со школьной скамьи | fresh from school |
gen. | прямо со школьной скамьи | new from school |
gen. | прямо со школьной скамьи | straight from school (Anglophile) |
gen. | прямо сформулированный | explicit (Stas-Soleil) |
gen. | прямо так и сказать | tell in so many words (что... – that... Anglophile) |
gen. | прямо-таки | nothing more or less than (Alex Lilo) |
gen. | прямо-таки | nothing short of (Alex Lilo) |
gen. | прямо-таки | nothing short of something (Alex Lilo) |
gen. | прямо-таки | right smack (linton) |
gen. | прямо-таки | little less than |
gen. | прямо-таки | nothing less than |
gen. | прямо-таки | no less than |
gen. | прямо тошно | one could puke |
gen. | прямо у нас под носом | right in our own backyard (the treasure we seek is right in our own backyard – Сокровище, которое мы ищем, находится прямо у нас под носом Matveeva25) |
gen. | прямо указать на | put one's finger on |
gen. | прямо указать на | lay finger on |
gen. | прямо указывать | explicitly state (triumfov) |
gen. | прямо участвовать | be directly involved (Alexander Matytsin) |
gen. | птица, взлетающая прямо вверх | rocketer |
gen. | равнение прямо | eyes front |
gen. | разрешено всё то, что прямо не запрещено законом | citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law (common law, a wide measure of individual liberty was guaranteed by the principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law. | On the basis of the common law principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law, the need for a written or unwritten catalogue | Dicey thought that common law gave citizens enough liberty in that they were free to do as they like unless expressly prohibited by law, see Entick v Carrington.) |
gen. | ранить прямо в сердце | wound to the quick (Taras) |
gen. | река снова течёт прямо на север | the river takes straight to northward again |
gen. | с прямо стройной фигурой | straight set up |
gen. | светить прямо кому-л. в комнату | shine full into smb.'s room |
gen. | светить прямо в чью-л. комнату | shine full into smb.'s room |
gen. | связь осуществляется прямо по официальным каналам | communication goes directly through official lines |
gen. | сделать прямо сейчас | do that right away (Alex_Odeychuk) |
gen. | сесть прямо | sit up |
gen. | сидеть прямо | sit up straight (agylshyn_oqy) |
gen. | ситуация прямо противоположная | the reverse is true for (capricolya) |
gen. | ситуация прямо противоположная | the situation is exactly the opposite ('More) |
gen. | скажите мне прямо, что вы думаете | tell me straight what you think |
gen. | скажу вам прямо | I shall be honest with you |
Игорь Миг | скажу прямо | no offense, but (No offense, but I don't trust doctors.) |
gen. | сказать что-либо прямо | say unequivocally |
gen. | сказать кому-либо прямо | tell straight |
gen. | сказать прямо | put it baldly |
gen. | сказать прямо | put it baldly (напрямик) |
gen. | сказать кому-л., что-л. совершенно прямо | leave sb. in no doubt |
gen. | следующий поезд идёт прямо до B. | the next train runs through to B. |
gen. | следующий поезд идёт прямо до B. | the next train goes through to B. |
gen. | служащий на платной автостоянке, обслуживающий клиентов прямо в машинах | carhop |
Игорь Миг | смена курса на прямо противоположный | about-face |
gen. | смотреть в глаза прямо | outstare |
gen. | смотреть на что-л., дело, проблему и т.п. прямо | face it |
gen. | смотреть кому-л. прямо и т.д. в лицо | look smb. full straight, squarely, frankly, etc. in the face (in the eyes, в глаза́) |
gen. | смотри прямо | look right on |
gen. | смотрящий прямо в лицо | facer |
gen. | спальня, выходящая прямо в коридор | hall bedroom |
gen. | спросить прямо | ask point-blank (Игорь Primo) |
gen. | ставить что-л. прямо | right |
gen. | становиться прямо | stand up straight (Andrey Truhachev) |
gen. | стать прямо | stand up straight (Andrey Truhachev) |
gen. | стойте прямо | stand erect |
gen. | стойте прямо, не горбитесь | stand straight, don't stoop |
gen. | стоять прямо | stand straight |
gen. | стоять прямо | stand upright |
gen. | стоять прямо | stand erectly (squarely, courageously, obediently, meekly, wistfully, sullenly, haughtily, etc., и т.д.) |
gen. | стоять прямо | stand bolt upright |
gen. | стоять прямо | stand square |
gen. | стоять прямо напротив | front (чего-л.) |
gen. | стоять прямо напротив | face squarely (кого-либо) |
gen. | стоять прямо против | front (чего-л.) |
gen. | стоящий прямо | upright |
gen. | стоящий прямо | unfallen |
gen. | стоящий прямо | erectile |
gen. | так и сказать, сказать прямо, сказать в глаза, открыто заявить о своих намерениях | take somebody head on (bazilevs) |
gen. | так прямо ему и скажи | tell him so downright |
gen. | торты эти – прямо объедение | these cakes are simply delicious |
gen. | ты прямо не можешь сдержаться! | you just can't help yourself, can you? (Yan Mazor) |
gen. | у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза | he had crust to look in the eyeball without a blink |
gen. | у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза | he had the crust to look me in the eyeball without a blink |
gen. | уголовное законодательство, где прямо указывается на недопустимость использования принудительного / рабского труда | criminal laws specifically prohibiting slave labour |
gen. | удар пришёлся ему прямо в лицо | he took the blow full in the face |
gen. | ударить прямо в лицо | strike fair in the face |
gen. | ударить кого-либо прямо в подбородок | strike fair on the chin |
gen. | ударить кого-либо прямо в челюсть | hit squarely on the jaw |
gen. | ударить кого-либо прямо в челюсть | hit square on the jaw |
gen. | упасть прямо в грязь | fall plump into the mud |
gen. | упереться прямо в стену | run slap into a wall |
gen. | ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется | he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing |
gen. | целить прямо | aim directly |
Gruzovik | целить прямо в центр | aim straight for the center |
gen. | целиться прямо | aim straight (slowly, lower, etc., и т.д.) |
gen. | человек, кого прямо распирает энергия | ball of fire |
gen. | что ты там бормочешь? Говори прямо! | what are you trying to say? Spit it out! |
gen. | эта тропинка приведёт вас прямо в деревню | this path will lead you straight to the village |
gen. | эта штука развалилась на части прямо у меня в руках | it just came apart in my hands |
gen. | эти вагоны следуют прямо до Лондона | the through portion for London |
gen. | это лежит прямо на юг отсюда | it lies due south |
gen. | это прибыло прямо из Парижа | it comes straight from Paris |
gen. | это прямо великолепно | it is just splendid |
gen. | это прямо касается... | that comes home to... |
gen. | это прямо курицам на смех | it's enough to make a horse laugh |
gen. | это прямо надувательство | this is nothing short of a swindle |
gen. | это прямо счастье! | that's a mercy! |
gen. | это прямо-таки безумие! | it is simply madness! |
gen. | это прямо-таки чудо какое-то | this is nothing less than a miracle (Alex Lilo) |
gen. | это решение направлено прямо против нас | the decision is smack against us |
gen. | это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
gen. | этот поезд идёт прямо до Эдинбурга | this train goes direct to Edinburgh |
gen. | я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной | I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back |
gen. | я говорю прямо | I don't scotch my mind |
gen. | я двинул его прямо в челюсть | I hit him flush on the jaw |
gen. | я ему прямо так в глаза скажу | I'll say it right to his face |
gen. | я займусь этим прямо сейчас | I'll get onto it straight away (pivoine) |
gen. | я открою это прямо сейчас | I'll open it just now |
gen. | я получал новости прямо от неё | I got the news from her at first hand |
gen. | я прямо видел, как шевелятся его извилины | I could practically see cogs in his mind turning (ad_notam) |
gen. | я прямо не знаю | I just don't know |
gen. | я прямо не знаю, что сказать | I scarcely know what to say |
gen. | я прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это | I didn't tell him to leave, I only suggested it |
gen. | я прямо обалдел | I was pretty fucked up |
gen. | я прямо по уши влюбился в неё | I'm stuck on her |
gen. | я скажу вам прямо | I shall be honest with you |
gen. | я сказал ему прямо | I told him flat |